Kyocera KM-3530 F-4330/M-2107 Instruction HB - Page 61

Achten Sie darauf, keine Papierschnipsel

Page 61 highlights

* The scrap hole-punch tank is located on the coupling section between the Finisher and your copier. 2. Pull on the 2 knobs, one on each side of the scrap hole-punch tank, to release the lock. 3. Grasp the scrap hole-punch tank handle and remove the tank from the Finisher. * Be careful not to spill any of the holepunch scraps during removal of the tank. * Le rŽservoir des confettis de perforation est situŽ dans la section de couplage entre le finisseur et votre copieur 2. Tirer les 2 boutons, situŽs de chaque c™tŽ du rŽservoir des confettis de perforation, pour ouvrir le verrou. 3. Saisir la poignŽe du rŽservoir des confettis de perforation et extraire le rŽservoir hors du finisseur. * Veiller ˆ ne pas renverser les confettis de perforation lors du retrait du rŽservoir. * El tanque de residuos de perforaci-n est‡ ubicado en la secci-n de acoplamiento entre el finalizador y su copiadora. 2. Tire de las 2 perillas, una en cada lado del tanque de residuos de perforaci-n, para soltar el seguro. 3. Tome del mango del tanque de residuos de perforaci-n y desmonte el tanque del finalizador. * Tenga cuidado de que no se caigan los restos de perforaciones mientras desmonta el tanque. * Der BehŠlter fŸr die ausgestanzten Papierschnipsel befindet sich auf dem Kupplungsteil zwischen dem FertigbearbeitungsgerŠt und dem Kopierer. 2. Ziehen Sie an den beiden Knšpfen an den Seiten des BehŠlters fŸr die ausgestanzten Papierschnipsel, um die Arretierung zu lšsen. 3. Fassen Sie den Griff des BehŠlters fŸr die ausgestanzten Papierschnipsel an, und nehmen Sie den BehŠlter aus dem FertigbearbeitungsgerŠt. * Achten Sie darauf, keine Papierschnipsel beim Entfernen des BehŠlters fŸr die ausgestanzten Papierschnipsel zu verstreuen. * La vaschetta dei coriandoli • posta sulla sezione di agganciamento tra il Finisher e la copiatrice. 2. Tirare i due pomelli, uno su ogni lato della vaschetta dei coriandoli per sganciare il blocaggio. 3. Prendere il manico della vaschetta dei coriandoli e togliere la vaschetta dal Finisher. * Attenzione a non far cadere nessun coriandolo durante la rimozione della vaschetta. 56

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

* The scrap hole-punch tank is located on the
coupling section between the Finisher and
your copier.
2. Pull on the 2 knobs, one on each side of the
scrap hole-punch tank, to release the lock.
3. Grasp the scrap hole-punch tank handle
and remove the tank from the Finisher.
* Be careful not to spill any of the hole-
punch scraps during removal of the tank.
* Le r°servoir des confettis de perforation est
situ° dans la section de couplage entre le
finisseur et votre copieur
2. Tirer les 2 boutons, situ°s de chaque c™t°
du r°servoir des confettis de perforation,
pour ouvrir le verrou.
3. Saisir la poign°e du r°servoir des confettis
de perforation et extraire le r°servoir hors
du finisseur.
* Veiller ´ ne pas renverser les confettis de
perforation lors du retrait du r°servoir.
* El tanque de residuos de perforaci±n estµ
ubicado en la secci±n de acoplamiento entre
el finalizador y su copiadora.
2. Tire de las 2 perillas, una en cada lado del
tanque de residuos de perforaci±n, para
soltar el seguro.
3. Tome del mango del tanque de residuos de
perforaci±n y desmonte el tanque del
finalizador.
* Tenga cuidado de que no se caigan los
restos de perforaciones mientras
desmonta el tanque.
* Der Beh²lter f³r die ausgestanzten
Papierschnipsel befindet sich auf dem
Kupplungsteil zwischen dem
Fertigbearbeitungsger²t und dem Kopierer.
2. Ziehen Sie an den beiden Kn¶pfen an den
Seiten des Beh²lters f³r die ausgestanzten
Papierschnipsel, um die Arretierung zu
l¶sen.
3. Fassen Sie den Griff des Beh²lters f³r die
ausgestanzten Papierschnipsel an, und
nehmen Sie den Beh²lter aus dem
Fertigbearbeitungsger²t.
* Achten Sie darauf, keine Papierschnipsel
beim Entfernen des Beh²lters f³r die
ausgestanzten Papierschnipsel zu
verstreuen.
* La vaschetta dei coriandoli · posta sulla
sezione di agganciamento tra il Finisher e la
copiatrice.
2. Tirare i due pomelli, uno su ogni lato della
vaschetta dei coriandoli per sganciare il
blocaggio.
3. Prendere il manico della vaschetta dei
coriandoli e togliere la vaschetta dal
Finisher.
* Attenzione a non far cadere nessun
coriandolo durante la rimozione della
vaschetta.
※パンチくず回収タンクは、複写機との連結
面にセットされています。
2. パンチくず回収タンク解除つまみ(2箇所)
を引っ張ってください。パンチくず回収タ
ンクのロックが解除されます。
3. パンチくず回収タンクの取手を持って、回
収タンクを取り外してください。
※取り外しの際に、容器の中の紙くずをこ
ぼさないように注意してください。
56