Samsung SCD6550 User Manual (ENGLISH) - Page 12
Precaution regarding the Lithium Battery, Servicing, Replacement Parts, Précautions d'utilisation de
UPC - 036725365506
View all Samsung SCD6550 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 12 highlights
ENGLISH Notes and Safety Instructions FRANÇAIS Avertissements et instructions de sécurité Precaution regarding the Lithium Battery Précautions d'utilisation de la pile au lithium 1. The Lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the Battery pack or AC adapter is removed. 2. The Lithium battery for the Camcorder lasts about 6 months under normal operation from time of installation. 3. When the Lithium battery becomes weak or dead, the date/time indicator will display 12:00 AM JAN. 1, 2005 when you set the Date/Time to on. When this occurs, replace the Lithium battery with a new one(type CR2025). 4. There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Warning: Keep the Lithium battery out of reach of children. Should a battery be swallowed, consult a doctor immediately. Servicing 1. La pile au lithium assure le fonctionnement de l'horloge et garde en mémoire les réglages personnalisés, même lorsque la batterie ou l'adaptateur c.a. est retiré. 2. Dans des conditions d'utilisation normales, la durée de vie de la pile au lithium est d'environ six mois à compter de son insertion. 3. Lorsque la pile au lithium devient faible ou est complètement déchargée, l'horodateur s'affiche sous la forme 12:00 AM JAN. 1, 2005 quand vous réglez Date/Time (Date/Heure) sur On (Marche). Dans ce cas, remplacez la pile au lithium par une pile neuve (type CR2025). 4. Il existe un risque d'explosion si la pile est replacée de façon incorrecte. Assurez-vous de remplacer la pile usagée par une pile neuve identique ou du même type. Avertissement : conservez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de la pile, consultez un médecin immédiatement. Dépannage I Do not attempt to service this Camcorder yourself. I Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. I Refer all servicing to qualified service personnel. Replacement Parts I When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer and having the same characteristics as the original part. I Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards. [ CAUTION ] I DO NOT FIRE THE FLASH WHILE SCREENING THE FLASH BY HANDS. DO NOT TOUCH THE FLAHSLIGHT AFTER CONTINUOUS FIRING OF THE FLASH. POSSIBLE BURING HAZARD. [ WARNING ] I DO NOT FIRE THE FLASH FROM A SHORT DISTANCE TO A PERSION TO A PERSON(ESPECIALLY TOWARDS AN INFANT.)CLOSE FIRING A FLASGH MIGHT CAUSE SERIOUS DAMAGE TO ONE'S EYES. 12 I N'essayez pas de réparer vous-même ce caméscope. I En ouvrant ou en retirant les couvercles, vous vous exposez à des tensions électriques dangereuses et à d'autres risques. I Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Pièces de rechange I Lorsque des pièces doivent être changées, assurez-vous que le réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, possédant les mêmes caractéristiques que celles d'origine. I L'utilisation de toute pièce de rechange non autorisée pourrait notamment provoquer un incendie ou une électrocution. [ ATTENTION ] I NE DECLENCHEZ PAS LE FLASH ALORS QUE VOUS LE MANIPULEZ AVEC LES MAINS. NE TOUCHEZ PAS LA LUMIERE DU FLASH APRES UN DECLENCHEMENT EN CONTINU DU FLASH. VOUS RISQUERIEZ DE VOUS BRULER. [ AVERTISSEMENT ] I NE FAITES PAS FONCTIONNER LE FLASH TROP PRES D'UNE PERSONNE (SPECIALEMENT D'UN ENFANT), CE QUI POURRAIT LA BLESSER GRIEVEMENT AUX YEUX.