Brother International LZ2-B856E Instruction Manual - English and Spanish - Page 141

Adjusting the thread tension, 1. Einstellen der Fadenspannung, 1. Réglage de la tension du fil, 1

Page 141 highlights

9.THREAD TENSION 9.FADENSPANNUNG 9-1. Adjusting the thread tension 9-1. Einstellen der Fadenspannung 9.THREAD TENSION 9.FADENSPANNUNG 9.TENSION DU FIL 9.TENSION DEL HILO 9.TENSION DU FIL 9.TENSION DEL HILO 9-1. Réglage de la tension du fil 9-1. Ajuste de la tensión del hilo Good even stitches Schöne gleichmäßige Stitche Points corrects Puntadas parejas Upper thread tension too weak or lower thread tension too strong Zu schwache Oberfadenspannung bzw. zu hohe Unterfadenspannung La tension du fil supérieur est trop importante ou celle du fil inférieur est trop faible La tensión del hilo superior es muy grande o la del hilo inferior es poca Upper thread tension too strong or lower thread tension too weak Zu hohe Oberfadenspannung bzw. zu schwache Unterfadenspannung La tension du fil supérieur est trop faible ou celle du fil supérieur est top importante La tensión del hilo superior es muy poca o la del hilo inferior es demasidado grande. CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION • Turn off the power switch before removing or inserting the bobbin case, otherwise the machine may operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. • Schalten Sie den Netzschalter der Maschine vor dem Entfernen oder Einsetzen einer Squlenkapsel aus, weil die Maschine durch Drücken des Pedals unabsichtlich in Gang gesetzt werden kann und Verletzungen entstehen können. • Mettre I'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt avant de déposer ou d'inserer la boîte à canette, sinon la machine pourra se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pédale, et donc causer des blessures. • Desconectar el interruptor principal antes de sacar o instalar la caja de la bobina, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Becomes stronger stärker Plus forte Aumenta q Becomes weaker schwächer Plus faible Disminuye ˙Lower thread tension Turn the thread tension screw q to adjust the lower thread tension so that the bobbin drops by its own weight with no resistance when the end of the thread is held. ˙Unterfadenspannung Stellen Sie die Unterfadenspannung mit der Fadenspannungsschraube q ein, so daß die Spule durch das Eigengewicht herunterfällt, wenn das Fadenende hochgehalten wird. ˙Tension du fil inférieur Tourner la vis de tension de fil q pour régler la tension du fil inférieur de manière que la canette tombe de son propre poids sans résistance lorsqu'on tient l'extrémité du fil. ˙Tensión del hilo inférior Girar el tornillo de tensión del hilo q para ajustar la tensión del hilo inferior de manera que la bobina baja por su propio peso sin resistencia cuando se sostiene el final del hilo. LZ2-B855E,B856E 122

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222

122
LZ2-B855E,B856E
Turn off the power switch before removing or inserting the bobbin case, otherwise the machine may
operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury.
Schalten Sie den Netzschalter der Maschine vor dem Entfernen oder Einsetzen einer Squlenkapsel aus,
weil die Maschine durch Drücken des Pedals unabsichtlich in Gang gesetzt werden kann und Verletzungen
entstehen können.
Mettre I’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt avant de déposer ou d’inserer la boîte à canette,
sinon la machine pourra se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pédale, et donc causer des
blessures.
Desconectar el interruptor principal antes de sacar o instalar la caja de la bobina, de lo contrario la máquina
podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
9.
THREAD TENSION
9.
FADENSPANNUNG
9-1. Adjusting the thread tension
9-1. Einstellen der Fadenspannung
Lower thread tension
Turn the thread tension screw
q
to adjust the lower thread
tension so that the bobbin drops by its own weight with
no resistance when the end of the thread is held.
Unterfadenspannung
Stellen Sie die Unterfadenspannung mit der
Fadenspannungsschraube
q
ein, so daß die Spule durch
das Eigengewicht herunterfällt, wenn das Fadenende
hochgehalten wird.
Tension du fil inférieur
Tourner la vis de tension de fil
q
pour régler la tension du
fil inférieur de manière que la canette tombe de son propre
poids sans résistance lorsqu’on tient l’extrémité du fil.
Tensión del hilo inférior
Girar el tornillo de tensión del hilo
q
para ajustar la tensión
del hilo inferior de manera que la bobina baja por su propio
peso sin resistencia cuando se sostiene el final del hilo.
Good even stitches
Schöne gleichmäßige Stitche
Points corrects
Puntadas parejas
Upper thread tension too weak or lower thread tension too strong
Zu schwache Oberfadenspannung bzw. zu hohe Unterfadenspannung
La tension du fil supérieur est trop importante ou celle du fil inférieur est trop
faible
La tensión del hilo superior es muy grande o la del hilo inferior es poca
Upper thread tension too strong or lower thread tension too weak
Zu hohe Oberfadenspannung bzw. zu schwache Unterfadenspannung
La tension du fil supérieur est trop faible ou celle du fil supérieur est top
importante
La tensión del hilo superior es muy poca o la del hilo inferior es demasidado
grande.
q
Becomes stronger
stärker
Plus forte
Aumenta
Becomes weaker
schwächer
Plus faible
Disminuye
9.
TENSION DU FIL
9.
TENSION DEL HILO
9-1. Réglage de la tension du fil
9-1. Ajuste de la tensión del hilo
9.
THREAD TENSION
9.
FADENSPANNUNG
9.
TENSION DU FIL
9.
TENSION DEL HILO