Brother International LZ2-B856E Instruction Manual - English and Spanish - Page 45
Connecting the harness, 11-2. Anschließen des Kabels, 11-2. Branchement du faisceau, 11-2.
View all Brother International LZ2-B856E manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 45 highlights
5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION 5-11-2. Connecting the harness 5-11-2. Anschließen des Kabels 5-11-2. Branchement du faisceau 5-11-2. Conexión del mazo de conductores B r e q w r Ae 1. Screw the cord clamp q to the place above the two control box holes w underneath the work table. 2. Remove the 12 screws e, and then open control box cover r A and box cover r B. Note: When opening cover r A, hold it securely so that it does not fall down. 1. Schrauben Sie die Kabelklemme q oberhalb der beiden Schaltkastenlöcher w an der Unterseite des Nähtisches fest. 2. Entfernen Sie die 12 Schrauben e und öffnen Sie die Schaltkastenabdeckung r A und die Schaltkastenabdeckung r B. Hinweis: Beim Öffnen muß die Schaltkastenabdeckung r A festgehalten werden, so daß sie nicht herunterfallen kann. 1. Visser le serre-fils q à l'endroit situé au-dessus des deux trous w du boîtier de commande sous la table de travail. 2. Retirer les 12 vis e puis ouvrir le couvercle r A du boîtier de commande et le couvercle r B du boîtier. Remarque: En ouvrant le couvercle r A, le tenir fermement afin qu'il ne tombe pas. 1. Atornillar el sujetacables q encima de las dos cajas de controles w en la parte de abajo de la mesa de trabajo. 2. Quitar los 12 tornillos e, y luego abrir la cubierta de la caja de controles r A y la cubierta de la caja r B. Note: Al abrir la cubierta r A, sostenerla firmemente de manera que no se caiga. 3. Pull the motor harness t and the treadle unit harness y into the control box through the lower hole in the control box, and connect the connectors. Note: Each harness should be passed through the cord clamp as shown in the illustration before the con- nectors are connected. 3. Ziehen Sie das Motorkabel t und das Pedalkabel y durch das untere Loch in den Schaltkasten ein und t schließen Sie die Stecker an. Hinweis: y Die einzelnen Kabel müssen vor dem Anschließen der Stecker durch die Kabelklemme der vorhergehenden Abbildung geführt werden. Harness Kabel Faisceau Mazo de conductores P.C. board indication Platinenmarkierung Indication de la carte P.C. Indicación de la tarjeta PC t Motor Motor Moteur Motor (4-pin connector) (4poliger Stecker) (Connecteur 4 broches) (Conector de 4 patillas) y Treadle unit (Tube marked "7") Pedal (Rohr mit der Bezeichnung "7") Pédale (Tube portant la marque "7") Pedal (Caño marcado "7") 7 PEDAL 3. Tirer le faisceau de moteur t et le faisceau de pédale y dans le boîtier de commande par le trou inférieur du boîtier de commande, et brancher les connecteurs. Remarque: Chacun des faisceau doit être passé par le serrefils comme indiqué sur l'illustration avant de brancher les connecteurs. 3. Tirar del mazo de conductores del motor t y del mazo de conductores del pedal y en la caja de controles a través del agujero inferior en la caja de controles, y conectar los conectores. Nota: Cada mazo de conductores debe ser pasado por el sujetacables tal como se indica en la figura antes de conectar los conectores. LZ2-B855E,B856E 26