Brother International LZ2-B856E Instruction Manual - English and Spanish - Page 51
Branchement du faisceau de pédale pour opération debout en option
View all Brother International LZ2-B856E manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 51 highlights
5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION 5-11-5. Connecting the standing pedal harness (option) 5-11-5. Anschließen des Stehpedalkabels (Sonderzubehör) 5-11-5. Branchement du faisceau de pédale pour opération debout (en option) 5-11-5. Conexión del mazo de conductores del pedal de pie (opcional) t r y r e e 1 w q 1. Pass the marked tube of the relay harness q into the control box through the upper hole in the control box. 2. Connect the relay harness q to connector P9 on the circuit board, and then secure the relay harness q with the cord clamp w as shown in the illustration. 3. Remove the screw e which is securing the ground wires, and then add the ground wire r of the relay harness q (to make a total of three ground wires, or four wires if the automatic presser foot lifter has also been installed) and re- tighten the screw e. (The green-and-yellow wire is the ground wire.) 4. Pass the standing pedal harness t through the cord clamp y and connect it to the relay harness q. 1. Führen Sie das markierte Rohr des Relaiskabels q durch das obere Schaltkastenloch. 2. Schließen Sie das Relaiskabel q am Stecker P9 der Schaltplatine an und befestigen Sie das Relaiskabel q an der Kabelklemme w wie in der Abbildung gezeigt. 3. Entfernen Sie die Schraube e für die Befestigung der Erdungskabel und fügen Sie das Erdungskabel r des Relaiskabels q hinzu (ingesamt 3 Erdungskabel bzw. 4 Kabel, wenn der automatische Stoffdrückerfußheber eingebaut ist) und ziehen Sie die Schraube e wieder fest. (Das grüngelbe Kabel ist das Erdungskabel.) 4. Führen Sie das Kabel t des Stehpedals durch die Kabelklemme y und schließen Sie es am Relaiskabel q an. 1. Passer le tube marqué du faisceau de relais q dans le boîtier de commande par le trou supérieur du boîtier de commande. 2. Brancher le faisceau de relais q au connecteur P9 de la carte de circuits, puis fixer le faisceau de relais q à l'aide du serre-fils w comme indiqué sur l'illustration. 3. Retirer la vis e qui fixe les fils de masse, puis ajouter le fil de masse r du faisceau de relais q (soit trois fils de masse au total, ou quatre fils de masse si le releveur de pied presseur automatique a été aussi installé), et resserrer la vis e. (Le fil vert et jaune est le fil de masse.) 4. Passer le faisceau de pédale pour opération debout t par le serre-fils y et le brancher au faisceau de relais q. 1. Pasar el tubo marcado del mazo de conductores del relevador q en la caja de controles a través del agujero superior en la caja de controles. 2. Conectar el mazo de conductores del relevador q al conector P9 en el circuito, y luego asegurar el mazo de conductores del relevador q con el sujetacables w tal como se indica en la figura. 3. Desmontar el tornillo e que está sujetando los cables a tierra, y luego agregar el cable a tierra r del mazo de conductores del relevador q (para hacer un total de tres cables a tierra, o cuatro cables si el levantador del prensatelas automático también ha sido instalado) y volver a apretar el tornillo e. (El cable verde y amarillo es el cable a tierra.) 4. Pasar el mazo de conductores del pedal de pie t a través del sujetacables y y conectarlo al mazo de conductores del relevador q. LZ2-B855E,B856E 32