Brother International LZ2-B856E Instruction Manual - English and Spanish - Page 51

Branchement du faisceau de pédale pour opération debout en option

Page 51 highlights

5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION 5-11-5. Connecting the standing pedal harness (option) 5-11-5. Anschließen des Stehpedalkabels (Sonderzubehör) 5-11-5. Branchement du faisceau de pédale pour opération debout (en option) 5-11-5. Conexión del mazo de conductores del pedal de pie (opcional) t r y r e e 1 w q 1. Pass the marked tube of the relay harness q into the control box through the upper hole in the control box. 2. Connect the relay harness q to connector P9 on the circuit board, and then secure the relay harness q with the cord clamp w as shown in the illustration. 3. Remove the screw e which is securing the ground wires, and then add the ground wire r of the relay harness q (to make a total of three ground wires, or four wires if the automatic presser foot lifter has also been installed) and re- tighten the screw e. (The green-and-yellow wire is the ground wire.) 4. Pass the standing pedal harness t through the cord clamp y and connect it to the relay harness q. 1. Führen Sie das markierte Rohr des Relaiskabels q durch das obere Schaltkastenloch. 2. Schließen Sie das Relaiskabel q am Stecker P9 der Schaltplatine an und befestigen Sie das Relaiskabel q an der Kabelklemme w wie in der Abbildung gezeigt. 3. Entfernen Sie die Schraube e für die Befestigung der Erdungskabel und fügen Sie das Erdungskabel r des Relaiskabels q hinzu (ingesamt 3 Erdungskabel bzw. 4 Kabel, wenn der automatische Stoffdrückerfußheber eingebaut ist) und ziehen Sie die Schraube e wieder fest. (Das grüngelbe Kabel ist das Erdungskabel.) 4. Führen Sie das Kabel t des Stehpedals durch die Kabelklemme y und schließen Sie es am Relaiskabel q an. 1. Passer le tube marqué du faisceau de relais q dans le boîtier de commande par le trou supérieur du boîtier de commande. 2. Brancher le faisceau de relais q au connecteur P9 de la carte de circuits, puis fixer le faisceau de relais q à l'aide du serre-fils w comme indiqué sur l'illustration. 3. Retirer la vis e qui fixe les fils de masse, puis ajouter le fil de masse r du faisceau de relais q (soit trois fils de masse au total, ou quatre fils de masse si le releveur de pied presseur automatique a été aussi installé), et resserrer la vis e. (Le fil vert et jaune est le fil de masse.) 4. Passer le faisceau de pédale pour opération debout t par le serre-fils y et le brancher au faisceau de relais q. 1. Pasar el tubo marcado del mazo de conductores del relevador q en la caja de controles a través del agujero superior en la caja de controles. 2. Conectar el mazo de conductores del relevador q al conector P9 en el circuito, y luego asegurar el mazo de conductores del relevador q con el sujetacables w tal como se indica en la figura. 3. Desmontar el tornillo e que está sujetando los cables a tierra, y luego agregar el cable a tierra r del mazo de conductores del relevador q (para hacer un total de tres cables a tierra, o cuatro cables si el levantador del prensatelas automático también ha sido instalado) y volver a apretar el tornillo e. (El cable verde y amarillo es el cable a tierra.) 4. Pasar el mazo de conductores del pedal de pie t a través del sujetacables y y conectarlo al mazo de conductores del relevador q. LZ2-B855E,B856E 32

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222

32
LZ2-B855E,B856E
5-11-5. Connecting the standing pedal harness (option)
5-11-5. Anschließen des Stehpedalkabels (Sonderzubehör)
5-11-5. Branchement du faisceau de pédale pour opération debout (en option)
5-11-5. Conexión del mazo de conductores del pedal de pie (opcional)
P9
y
r
e
r
q
w
e
t
1.
Pass the marked tube of the relay harness
q
into the control box through the upper hole in the control box.
2.
Connect the relay harness
q
to connector P9 on the circuit board, and then secure the relay harness
q
with the cord
clamp
w
as shown in the illustration.
3.
Remove the screw
e
which is securing the ground wires, and then add the ground wire
r
of the relay harness
q
(to
make a total of three ground wires, or four wires if the automatic presser foot lifter has also been installed) and re-
tighten the screw
e
.
(The green-and-yellow wire is the ground wire.)
4.
Pass the standing pedal harness
t
through the cord clamp
y
and connect it to the relay harness
q
.
1.
Führen Sie das markierte Rohr des Relaiskabels
q
durch das obere Schaltkastenloch.
2.
Schließen Sie das Relaiskabel
q
am Stecker P9 der Schaltplatine an und befestigen Sie das Relaiskabel
q
an der
Kabelklemme
w
wie in der Abbildung gezeigt.
3.
Entfernen Sie die Schraube
e
für die Befestigung der Erdungskabel und fügen Sie das Erdungskabel
r
des
Relaiskabels
q
hinzu (ingesamt 3 Erdungskabel bzw. 4 Kabel, wenn der automatische Stoffdrückerfußheber eingebaut
ist) und ziehen Sie die Schraube
e
wieder fest.
(Das grüngelbe Kabel ist das Erdungskabel.)
4.
Führen Sie das Kabel
t
des Stehpedals durch die Kabelklemme
y
und schließen Sie es am Relaiskabel
q
an.
1.
Passer le tube marqué du faisceau de relais
q
dans le boîtier de commande par le trou supérieur du boîtier de
commande.
2.
Brancher le faisceau de relais
q
au connecteur P9 de la carte de circuits, puis fixer le faisceau de relais
q
à l’aide du
serre-fils
w
comme indiqué sur l’illustration.
3.
Retirer la vis
e
qui fixe les fils de masse, puis ajouter le fil de masse
r
du faisceau de relais
q
(soit trois fils de
masse au total, ou quatre fils de masse si le releveur de pied presseur automatique a été aussi installé), et resserrer
la vis
e
.
(Le fil vert et jaune est le fil de masse.)
4.
Passer le faisceau de pédale pour opération debout
t
par le serre-fils
y
et le brancher au faisceau de relais
q
.
1.
Pasar el tubo marcado del mazo de conductores del relevador
q
en la caja de controles a través del agujero superior
en la caja de controles.
2.
Conectar el mazo de conductores del relevador
q
al conector P9 en el circuito, y luego asegurar el mazo de conductores
del relevador
q
con el sujetacables
w
tal como se indica en la figura.
3.
Desmontar el tornillo
e
que está sujetando los cables a tierra, y luego agregar el cable a tierra
r
del mazo de
conductores del relevador
q
(para hacer un total de tres cables a tierra, o cuatro cables si el levantador del prensatelas
automático también ha sido instalado) y volver a apretar el tornillo
e
.
(El cable verde y amarillo es el cable a tierra.)
4.
Pasar el mazo de conductores del pedal de pie
t
a través del sujetacables
y
y conectarlo al mazo de conductores
del relevador
q
.
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION