Brother International LZ2-B856E Instruction Manual - English and Spanish - Page 190
Caution, Vorsicht, Hinweis, Attention, Remarque, Precaución
View all Brother International LZ2-B856E manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 190 highlights
13. REFLECTION PATTERN SWITCH (OPTION) 13. MUSTERUMKEHRSCHALTER (SONDERZUBEHÖR) 13. INTERRUPTEUR DE MOTIF EN MIROIR (EN OPTION) 13. INTERRUPTOR DE PATRÓN REFLEJADO (OPCIONAL) o i u P22 EXPAND1 !0 t P23 EXPAND2 !1 5. Remove the six screws u, and then open the control box cover i. Caution: When opening the cover i, hold it securely so that it does not fall down. 6. Pass the harness t of the reflection pattern switch e into the control box through the hole at the top. 7. Connect the harness t to P22 and P23 on the circuit board so that the connector sizes match. 8. Secure the harness t using the cord clamps o and !0 as shown in the illustration. Note: • Do not let the harnesses touch the circuit board com- ponents or the heat sink !.1 • Adjust the harnesses from outside the control box so that there is no slackness in the harnesses inside the control box. • Tilt the machine head back gently and check that the harnesses do not get pulled at this time. 9. Close the control box cover i and tighten the six screws u. 5. Entfernen Sie die sechs Schrauben u und öffnen Sie die Schaltkastenabdeckung i. Vorsicht: Beim Öffnen müssen Sie die Abdeckung i festhalten, so daß sie nicht herunterfallen kann. 6. Ziehen Sie den Kabelbaum t des Musterumkehrschalters e durch das Loch an der Oberseite in den Schaltkasten. 7. Schließen Sie den Kabelbaum t an den Klemmen P22 und P23 der Schaltplatine an, so daß der Stecker richtig paßt. 8. Sichern Sie den Kabelbaum t mit den Kabelklemmen o und !0 wie in der Abbildung gezeigt. Hinweis: • Die Kabel dürfen die Platine und den Kühlkörper !1 nicht berühren. • Ziehen Sie von außen etwas an den Kabeln, so daß sie im Schaltkasten nicht locker sind. • Klappen Sie das Maschinenoberteil vorsichtig zurück und kontrollieren Sie, daß dabei die Kabel nicht gezogen werden. 9. Schließen Sie die Schaltkastenabdeckung i und ziehen Sie die sechs Schrauben u fest. 5. Retirer les six vis u, puis ouvrir le couvercle du boîtier de commande i. Attention: Lorsqu'on ouvre le couvercle i, le tenir fermement afin qu'il ne tombe pas. 6. Faire passer le faisceau électrique t de l'interrupteur de motif en miroir e dans le boîtier de commande par le trou situé en haut. 7. Brancher le faisceau électrique t à P22 et P23 sur la carte de circuits de manière que les tailles de connecteur correspondent. 8. Fixer le faisceau électrique t à l'aide des serre-fils o et !0, comme indiqué sur l'illustration. Remarque: • Veiller à ce que les faisceaux n'entrent pas en contact avec les composants de la carte de circuits ou la trappe à chaleur !1 . • Régler les faisceaux à partir de l'extérieur du boîtier de commadne de manière qu'il n'y ait aucun mou de tension des faisceaux dans le boîtier de commande. • Incliner progressivement la tête de machine vers l'arrière en veillant à ne pas tirer les faisceaux à ce moment. 9. Fermer le couvercle du boîtier de commande i et serrer les six vis u. 5. Quitar los seis tornillos u, y luego abrir la cubierta de la caja de controles i. Precaución: Al abrir la cubierta i, sostenerla bien segura de manera que no se caiga. 6. Pasar el mazo de conductores t del interruptor de patrón reflejado e por el agujero en la parte de arriba de la caja de controles. 7. Conectar el mazo de conductores t a P22 y P23 en el circuito de manera que los tamaños de los conectores coincidan. 8. Asegurar el mazo de conductores t usando las abrazaderas de cable o y !0 tal como se indica en la figura. Nota: • No dejar que los mazos de conductores toquen los componentes del circuito o el absorbente de calor !1 . • Ajustar los mazos de conductores desde afuera de la caja de controles de manera que no haya flojedad en los mazos de conductores dentro de la caja de controles. • Inclinar suavemente la cabeza de la máquina hacia atrás y verificar que los mazos de conductores no sean arrancados en este momento. 9. Cerrar la cubierta de la caja de controles i y apretar los seis tornillos u. 171 LZ2-B855E,B856E