Brother International LZ2-B856E Instruction Manual - English and Spanish - Page 171

Einstellen der Schmierolzufuhr

Page 171 highlights

Environ 50 mm Aprox. 50 mm Environ 25 mm Aprox. 25 mm q w q 5 - 15mm Huile projetée Aceite salpicado Trop Demasiado Correcte Correcto Pas assez Poco 12. STANDARD ADJUSTMENTS 12. STANDARDEINSTELLUNGEN 12. REGLAGES STANDARD 12. AJUSTES ESTANDARES ˙Vérification de la quantité de lubrification 1. Faire fonctionner la machine à la vitesse de couture normale pendant environ une minute sans coudre de tissu (en suivant le même modèle de démarrage/arrêt que pour une couture réelle). 2. Placer la feuille de vérification de quantité de lubrification 1 à gauche du crochet rotatif 2 et la maintenir à cet emplacement. Ensuite, faire fonctionner la machine à coudre à la vitesse de couture normale pendant 10 secondes. 3. Vérifier la quantité d'huile projetée sur la feuille. * Veiller à répéter cette opération trois à quatre fois pour vérifier les quantités de lubrification moyennes. ˙ Verificación de la cantidad de lubricante 1. Hacer funcionar la máquina a la velocidad normal de costura durante aproximadamente 1 minuto sin coser ningún material (siguiendo el mismo patrón de comienzo/parada que durante una costura real). 2. Colocar la hoja de verificación de lubricante 1 a la izquierda del garfio giratorio 2 y sostenerla en esa posición. Luego hacer funcionar la máquina de coser a la velocidad de costura normal durante 10 segundos. 3. Verificar la cantidad de lubricante que se ha salpicado sobre la hoja. * Se debe asegurar de repetir este funcionamiento tres o cuatro veces para verificar la cantidad de lubricante promedial. e Less oil Weniger ôl Moins d'huile Menos aceite More oil Mehr ôl Plus d'huile Mas aceite ˙Ajuste de la cantidad de lubricante 1. Inclinar la cabeza de la maquina. 2. Girar el tornillo de ajuste de lubricación 3 para ajustar la cantidad de lubricante. 3. Verificar otra vez la cantidad de lubricante de acuerdo con el procedimiento indicado en "Verificacion de la cantidad de lubricante." * Girar el tornillo de ajuste de lubricación 3 y verificar la cantidad de lubricante repetidamente hasta que la cantidad de lubricante sea la correcta. 4. Verificar otra vez la cantidad de lubricante después de usar la máquina de coser durante aproximadamente dos horas. ˙Adjusting the lubrication amount 1. Tilt back the machine head. 2. Turn the lubrication adjustment screw 3 to adjust the lubrication amount. 3. Check the lubrication amount again according to the procedure given in "Checking the lubrication amount" above. * Turn the lubrication adjustment screw 3 and check the lubrication amount repeatedly until the lubrication amount is correct. 4. Check the lubrication amount again after the sewing machine has been used for approximately two hours. ˙Einstellen der Schmierolzufuhr 1. Klappen Sie das Nähmaschinenoberteil zurück. 2. Stellen Sie die Schmierung mit der Schraube 3 ein. 3. Kontrollieren Sie die Schmierölzufuhr nochmals, wie im vorstehenden Abschnitt "Kontrolle der Schmierölmenge" beschrieben. * Drehen Sie die Schmierölschraube 3 und kontrollieren Sie die Schmierölzufuhr wiederholt, um die Greiferschmierung richtig einzustellen. 4. Kontrollieren Sie nach einer Betriebsdauer von ungefähr 2 Stunden die Greiferschmierung erneut. ˙Réglage de la quantité de lubrification 1. Incliner la tête de machine vers I'arrière. 2. Tourner la vis de réglage de lubrification 3 pour régler la quantité de lubrification. 3. Vérifier à nouveau la quantité de lubrification en suivant la procédure figurant dans la section "Vérification de la quantité de lubrification" ci-dessus. * Tourner la vis 3 de réglage de lubrification et vérifier à plusieurs reprises la quantité de lubrification jusqu'à ce que la quantité de lubrification soit adéquate. 4. Vérifier à nouveau la quantité de lubrification après avoir utilisé la machine pendant deux heures environ. LZ2-B855E,B856E 152

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222

LZ2-B855E,B856E
152
12. STANDARD ADJUSTMENTS
12. STANDARDEINSTELLUNGEN
12. REGLAGES STANDARD
12. AJUSTES ESTANDARES
Vérification de la quantité de lubrification
1.
Faire fonctionner la machine à la vitesse de couture
normale pendant environ une minute sans coudre de
tissu (en suivant le même modèle de démarrage/arrêt
que pour une couture réelle).
2.
Placer la feuille de vérification de quantité de
lubrification
1
à gauche du crochet rotatif
2
et la
maintenir à cet emplacement. Ensuite, faire fonctionner
la machine à coudre à la vitesse de couture normale
pendant 10 secondes.
3.
Vérifier la quantité d’huile projetée sur la feuille.
*
Veiller à répéter cette opération trois à quatre fois pour
vérifier les quantités de lubrification moyennes.
Verificación de la cantidad de lubricante
1.
Hacer funcionar la máquina a la velocidad normal de
costura durante aproximadamente 1 minuto sin coser
ningún material (siguiendo el mismo patrón de
comienzo/parada que durante una costura real).
2.
Colocar la hoja de verificación de lubricante
1
a la
izquierda del garfio giratorio
2
y sostenerla en esa
posición. Luego hacer funcionar la máquina de coser
a la velocidad de costura normal durante 10 segundos.
3.
Verificar la cantidad de lubricante que se ha salpicado
sobre la hoja.
*
Se debe asegurar de repetir este funcionamiento tres
o cuatro veces para verificar la cantidad de lubricante
promedial.
Adjusting the lubrication amount
1.
Tilt back the machine head.
2.
Turn the lubrication adjustment screw
3
to adjust the
lubrication amount.
3.
Check the lubrication amount again according to the
procedure given in “Checking the lubrication amount”
above.
*
Turn the lubrication adjustment screw
3
and check
the lubrication amount repeatedly until the lubri-
cation amount is correct.
4.
Check the lubrication amount again after the sewing
machine has been used for approximately two hours.
Einstellen der Schmierolzufuhr
1.
Klappen Sie das Nähmaschinenoberteil zurück.
2.
Stellen Sie die Schmierung mit der Schraube
3
ein.
3.
Kontrollieren Sie die Schmierölzufuhr nochmals, wie
im vorstehenden Abschnitt “Kontrolle der
Schmierölmenge” beschrieben.
*
Drehen Sie die Schmierölschraube
3
und
kontrollieren Sie die Schmierölzufuhr wiederholt,
um die Greiferschmierung richtig einzustellen.
4.
Kontrollieren Sie nach einer Betriebsdauer von
ungefähr 2 Stunden die Greiferschmierung erneut.
Réglage de la quantité de lubrification
1.
Incliner la tête de machine vers I’arrière.
2.
Tourner la vis de réglage de lubrification
3
pour régler
la quantité de lubrification.
3.
Vérifier à nouveau la quantité de lubrification en suivant
la procédure figurant dans la section “Vérification de
la quantité de lubrification” ci-dessus.
*
Tourner la vis
3
de réglage de lubrification et
vérifier à plusieurs reprises la quantité de
lubrification jusqu’à ce que la quantité de
lubrification soit adéquate.
4.
Vérifier à nouveau la quantité de lubrification après
avoir utilisé la machine pendant deux heures environ.
Ajuste de la cantidad de lubricante
1.
Inclinar la cabeza de la maquina.
2.
Girar el tornillo de ajuste de lubricación
3
para ajustar
la cantidad de lubricante.
3.
Verificar otra vez la cantidad de lubricante de acuerdo
con el procedimiento indicado en “Verificacion de la
cantidad de lubricante.”
*
Girar el tornillo de ajuste de lubricación
3
y verificar
la cantidad de lubricante repetidamente hasta que
la cantidad de lubricante sea la correcta.
4.
Verificar otra vez la cantidad de lubricante después de
usar la máquina de coser durante aproximadamente
dos horas.
q
w
q
Environ 25 mm
Aprox. 25 mm
Environ 50 mm
Aprox. 50 mm
Trop
Demasiado
Correcte
Correcto
Pas assez
Poco
Huile projetée
Aceite salpicado
e
Less oil
Weniger ôl
Moins d’huile
Menos aceite
More oil
Mehr ôl
Plus d’huile
Mas aceite
5 - 15mm