Brother International SE-270D Owner's Manual (Español) - Spanish
Brother International SE-270D Manual
View all Brother International SE-270D manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Brother International SE-270D manual content summary:
- Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 1
SE-BrotherEs_sgml.book Page 1 Friday, May 21, 2004 4:33 PM CPS5XV[Y PREPARATIVOS FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS COSTURA CON APLICACIONES BORDADO ANEXO Sistema de casete de enhebrado fácil Manual de instrucciones - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 2
SE-BrotherEs_sgml.book Page A Friday, May 21, 2004 4:33 PM Accesorios incluidos Abra la XC3834-021 XA5523-050 Nº Nombre de la pieza 19 Pedal 20 Juego de cassettes de hilo (en la máquina) 21 Cambiador de agujas 22 Lápiz óptico 23 Manual de instrucciones 24 Guía de referencia rápida 25 Tapa - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 3
BrotherEs_sgml.book Page B Friday, May 21, 2004 4:33 PM Nombres y funciones de las piezas de la máquina A continuación se enumeran las piezas de la máquina de coser junto con una descripción de sus funciones respectivas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea detenidamente - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 4
adecuado al tipo de costura seleccionado. g Soporte del pie prensatela El pie prensatela se coloca sobre el soporte del pie prensatela. 3 4 8 5 7 6 a eléctrica para el pedal Introduzca la clavija situada en el extremo del cable del pedal en la entrada eléctrica para el pedal. g Ventilador El - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 5
. PRECAUCIÓN ● No pulse el botón de la cuchilla cuando ya haya cortado el hilo, pues de hacerlo la aguja podría romperse, el hilo podría engancharse o se podría producir una avería en la máquina. Nota z No pulse el botón de la cuchilla si no hay un tejido colocado debajo del pie prensatela - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 6
en la pantalla LCD. d Tecla Página siguiente Muestra la pantalla siguiente si hay opciones que no aparecen en la pantalla LCD. e Tecla de bordado Cuando se trate de bordado, pulse para volver a la pantalla de bordado inicial. f Tecla de ajustes Pulse para ajustar la posición de parada de la aguja - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 7
SE-BrotherEs_sgml.book Page 1 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Introducción Introducción Le agradecemos que haya comprado esta máquina de coser. Antes de utilizarla, lea detenidamente este manual para un correcto manejo de las diferentes funciones. Además, cuando haya terminado de leer este manual, - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 8
SE-BrotherEs_sgml.book Page 2 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Contenido Accesorios incluidos Título A Accesorios ...Título A Nombres y funciones de las piezas de la máquina Título B Vista - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 9
SE-BrotherEs_sgml.book Page 3 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Tensión del hilo ...50 Cambio de la tensión del hilo superior ...51 Ajuste de la anchura y - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 10
137 Ajuste de la tensión del hilo ...139 Volver a coser ...139 El hilo se acaba a mitad de un diseño ...140 Detención durante el bordado ...140 ANEXO de la lanzadera ...144 Solución de problemas ...146 Mensajes de error...151 No se ve nada en la pantalla LCD ...154 Pitido ...154 Cancelación del pitido - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 11
ún objeto encima del pedal. 4. Enchufe la se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Brother - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 12
SE-BrotherEs_sgml.book Page 6 Friday, May 21, 2004 4:33 PM 6 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 13
.book Page 7 Friday, May 21, 2004 4:33 PM 1 PREPARATIVOS En este capítulo se describen los preparativos necesarios antes de comenzar la costura. Encendido/apagado de la máquina de coser 8 Uso de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 14
.book Page 8 Friday, May 21, 2004 4:33 PM PREPARATIVOS Encendido/apagado de la máquina de coser En esta sección se explica cómo encender y apagar la máquina de coser. Medidas de precaución con la corriente eléctrica Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 15
a la derecha de la máquina (en posición "|"). X Al encender la máquina se enciende también la bombilla. Doble hacia usted el soporte abatible situado d en la parte frontal de la máquina de coser. X Al apagar la máquina se apaga también la bombilla. Desenchufe el cable de corriente de la pared - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 16
(pantalla de cristal líquido), situada en la parte frontal de la máquina de coser, se muestran la puntada de costura seleccionada, los ajustes aparece una pantalla diferente . z Consulte "Mensajes de error" (página 151) para conocer los mensajes que se muestran en la pantalla LCD. z En función del - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 17
de los ajustes del funcionamiento de la máquina y de la costura. A continuación aparece un listado de los atributos de costura o de máquina que se pueden cambiar. 1 Atributo Icono Detalles Ajustes Contador de color de hilo/ aguja Puede cambiar entre los números de color de hilo/hilo/aguja al - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 18
siguiente). Una vez realizados los ajustes, pulse d (Tecla atrás). X Volverá a aparecer la pantalla inicial. Nota z El " " es la pantalla de colores de hilo que se utiliza con tarjetas de bordado creadas con "PE-Design". z "NO." es el número de la máquina de coser. z Los ajustes modificados no - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 19
bordado, y cambiar el pie prensatela en la pantalla LCD. Encienda la máquina de coser. a X Se encenderá la pantalla LCD. Pulse (Tecla de ayuda de la máquina de b coser) en el panel la página correspondiente en el Manual de instrucciones. Uso de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 20
bobina incluida ha sido diseñada específicamente para esta máquina de coser. Si se utilizan bobinas de modelos más antiguos, la máquina no funcionará bien. Utilice sólo la máquina de coser. a Abra la tapa de la devanadora en la parte supeb rior derecha de la máquina de coser. Levántela hasta el tope - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 21
la bobina empu- jándolo hasta el máximo, de modo que la parte 1 1 derecha del carrete toque el extremo derecho del portacarrete del hilo o la aguja podría romperse. ● • Utilice el hilo de bordado Brother especial al bordar. Nota z Si se inserta un carrete de hilo de 12 mm (1/2 pulgadas) de di - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 22
ído en la bobina. i Enrolle el hilo extraído hacia la derecha cinco o seis veces sin que quede flojo. 16 1 a Botón arrancar/parar • Si no se pone en funcionamiento al pulsar el botón arrancar/parar, aparecerá una animación en la pantalla LCD. Pulse el botón arrancar/parar después de pulsar en - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 23
máquina hará un sonido parecido a un chasquido; este sonido no es un signo de avería. a Tapa de la bobina b Cierre X La tapa de la bobina se abre. Retire la tapa de la bobina. b Sujete la bobina con la mano derecha y el c extremo del hilo con la izquierda. • Tenga cuidado de no - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 24
Si no está insertado, vuelva a introducir el hilo. Recuerde z El orden que se debe seguir para pasar el hilo de la bobina por la lanzadera viene indicado por a continua- ción, guíe el hilo con la mano izquierda tal y como se indica en la ilustración. 1 X El enhebrado de la bobina ha concluido. A - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 25
del carrete (naranja) b Carrete c Marca en la tapa del compartimento de la cassette del hilo ■ Carretes que no se pueden cargar en la cassette del hilo Cuando utilice carretes que no se puedan cargar en la cassette, use el pasador de carrete adicional. Cuando utilice el pasador de carrete adicional - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 26
tapa que mejor se adapte a la medida del carrete que se vaya a usar. Si la tapa del carrete es demasiado pequeña para el carrete que se va a carrete de hilo en la cassette. Recuerde z En la cassette del hilo se indica el orden para enhebrarla. Mientras la esté enhebrando, compruebe también las - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 27
. Coloque el carrete en el portacarrete para que el hilo se desenrolle desde la izquierda, como se ve desde arriba. 1 a Carrete Coloque la tapa del carrete en el portacarrete. g Con la parte redondeada de la tapa del carrete hacia la parte superior, coloque la tapa del carrete en el portacarrete - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 28
en la cassette del hilo. Tire del hilo hacia la izquierda y páselo por la j ranura situada en la parte derecha de la cas- sette del hilo. Siga la flecha 3 como se indica en la cassette del hilo. Pase el hilo a través de la muesca en la esquina l inferior derecha de la cassette - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 29
23 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Pase el hilo por debajo del disco en la parte m frontal de la esquina inferior izquierda hasta Enhebrado de la aguja llegar a la derecha y después el hilo se cortará con la cuchilla. En esta sección se describe la manera de colocar la Siga la flecha 6 como - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 30
del hilo. X El indicador de la cassette del hilo se apaga. • Si se realiza cualquiera de las siguientes operaciones, es posible que la aguja no se enhebre o que la máquina se dañe. ✕ Presionar la cassette con demasiada rapidez ✕ Presionar sobre una parte de la cassette distinta de la zona gris - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 31
del pasador de carrete adicional Si utiliza carretes de un tamaño que no se puede cargar en la cassette, use el pasador de carrete adicional. 1 a continuad ción, saque unos 10-15 cm (3/8-5/8 pulgadas) de hilo hacia la parte posterior de la máquina. Coloque el carrete de hilo en el pasador de a - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 32
al mismo tiempo que se inserta la cassette del hilo. X El pasador de carrete adicional está instalado ahora. a Ganchillos del hilo de la varilla de la aguja Cambie la aguja. c • Consulte "Cambio de la aguja" (página 33). Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la d parte delantera hacia atr - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 33
uso de cualquier otro tipo de aguja podría doblar la aguja o causar averías en la máquina. ● No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y causar daños. ● No intente colocar la aguja gemela cuando no esté colocada la cassette para hilo; en caso contrario la - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 34
colocar el pie para zig-zag "J". De no hacerlo la aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina. • Si desea más información, seleccionar un tipo de puntada adecuado. De no hacerlo la aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina. Pulse (Tecla de ajustes) en - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 35
de seleccionar el ajuste de aguja gemela. De no hacerlo la aguja podría romperse, o se podrían producir averías en la máquina. Pase el hilo de la bobina a el tejido con la aguja gemela en el mismo, pues la aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina. ● Con el modo de aguja - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 36
SE-BrotherEs_sgml.book Page 30 Friday, May 21, 2004 4:33 PM PREPARATIVOS Saque unos 10-15 cm (4-5 pulgadas) del hilo e de la bobina debajo del pie prensatela hacia la parte trasera de la máquina. Vuelva a colocar la tapa de la bobina. f Inserte la pestaña en la esquina inferior izquierda de la tapa - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 37
de precaución relacionadas con el manejo de las agujas. No cumplir con estas precauciones es extremadamente peligroso, por ejemplo, si se rompe la aguja y se dispersan los pedacitos. Asegúrese de leer y seguir con todo detalle las siguientes instrucciones. PRECAUCIÓN ● Utilice sólo agujas de máquina - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 38
sintético Hilo de seda Hilo para punto calado Tejidos que se deshilachan con facilidad Para costuras sobrepuestas Hilo de algodón Hilo sint que hay colocada es de la medida 75/11. PRECAUCIÓN ● En la tabla anterior se indica cuál es la combinación adecuada de tejido, hilo y aguja. Si la combinaci - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 39
de posición de aguja) una o a dos veces para subir la aguja. 1 2 a Parte plana b Marcas del tipo de aguja ■ Aguja correcta 1 a Botón de posición de apagada. De no ser así, podrían producirse daños en caso de que se pulse accidentalmente el botón arrancar/parar y la máquina comenzara a coser. Baje - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 40
ón del cambiador de agujas Utilice el cambiador de agujas para cambiar la aguja como se describe a continuación. Coloque la aguja en el orificio del cambiador. a Coloque la aguja con la parte plana hacia la e parte trasera de la máquina, hasta que toque el final de la cavidad. 1 a Final de - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 41
de la varilla. Inserte la aguja nueva en el orificio del came biador de agujas. Inserte la aguja con la parte plana hacia la parte trasera de la máquina. Levante el cambiador de manera que la horca f se enganche en el tornillo de la presilla de la aguja. Cambio de la aguja 35 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 42
. De no ser así podrían producirse daños en el caso de que se pulsara accidentalmente el botón arrancar/parar y la máquina comenzara a coser. Suba la prensatela X El pie prensatela subirá. Pulse el botón negro situado en la parte trasera d del soporte del pie prensatela. 1 2 a Botón negro b - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 43
- cida con la muesca en el soporte. Coloque el pie prensatela de manera que se pueda leer la letra que indica el tipo de pie (A, G, I, J, M, un tipo de puntada aparecerá en la pantalla el icono del pie que se debe utilizar. Compruebe que ha colocado el pie correcto antes de comenzar la costura - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 44
SE-BrotherEs_sgml.book Page 38 Friday, May 21, 2004 4:33 PM PREPARATIVOS Extracción del soporte del pie prensatela del soporte del pie prensatela ■ Colocación del soporte del pie prensatela Alinee el soporte del pie prensatela con la a parte inferior izquierda de la barra del pie prensatela. 38 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 45
SE-BrotherEs_sgml.book Page 39 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Costura de quitado el soporte podrá utilizar el modo de costura de brazo libre. Estire hacia usted la pata deslizante (en la b parte inferior de la máquina). 1 a Pata deslizante • Durante el modo de costura de brazo libre, asegúrese de - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 46
SE-BrotherEs_sgml.book Page 40 Friday, May 21, 2004 4:33 PM 40 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 47
BrotherEs_sgml.book Page 41 Friday, May 21, 2004 4:33 PM 2 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS En este capítulo se describen los preparativos necesarios para la costura. Costura...42 Ajuste de la tensión del hilo 50 Ajuste de la anchura y la longitud de la puntada - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 48
la aguja podría romperse. ● No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y causar daños. ● Asegúrese de que del pie prensatela" (página 36). ↓ 4 Coloque el tejido.. Coloque la parte que vaya a coser debajo del pie prensatela. Asegúrese de que cose las - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 49
(Tecla Página siguiente) muestra la pantalla siguiente. Nota z Al seleccionar un tipo de puntada aparecerá en la pantalla el icono del pie que se debe utilizar. Si desea más información, consulte "Cambio del pie prensatela" (página 36). Compruebe que ha colocado el pie correcto antes de comenzar la - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 50
la aguja. Baje la palanca del pie prensatela. e 1 a Botón de posición de aguja Coloque el tejido debajo del pie prensatela. c • Si el margen de costura se coloca a la derecha será más fácil coser en línea recta, y el resto del tejido no interferirá con la costura. Sujete el extremo del hilo y el - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 51
. • Si continúa pulsando el botón arrancar/parar Nota inmediatamente después de iniciar la cos- z Cuando el pedal está conectado, no se puede utilizar el botón arrancar/parar para tura, la máquina coserá a menor velocidad. 2 comenzar o detener la costura. Cuando termine, pulse c parar) una - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 52
velocidad de cosido • La velocidad ajustada con el control de velocidad de cosido es la velocidad máxima del pedal. Cuando termine la costura, suelte el pedal f completamente. X La máquina se detiene con la aguja en posición baja (dentro del tejido). Cuando haya terminado la costura, pulse g (Bot - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 53
al principio de la cosd tura, suelte el botón de costura en reversa/ reforzada. X La máquina deja de coser. Pulse (Botón arrancar/parar) o pise el b pedal. En este momento, si se mantiene pulsado el botón arrancar/parar, la máquina coserá a velocidad lenta. Pulse (Botón arrancar/parar) o pise el - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 54
reversa, g suelte (Botón de costura en reversa/refor- zada). X La máquina deja de coser. Pulse (Botón arrancar/parar) o pise el h pedal. En este momento, si se mantiene pulsado el botón arrancar/parar, la máquina coserá a velocidad lenta. X La máquina empieza a coser en la dirección de costura - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 55
de nylon o hilo metálico, u otro tipo de hilo espe- cial, utilice la cuchilla situada en el lateral de la a Cuchilla máquina para cortarlo. Cuando se haya detenido la máquina y quiera a terminar la costura, pulse (Botón de posi- ción de aguja) una vez. 1 a Botón de posición de aguja X La aguja - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 56
un número más alto para tensar el hilo superior. 1 2 3 5 4 a Revés del tejido b Derecho del tejido c Hilo superior d Hilo de la bobina e El hilo de la bobina se puede ver desde el derecho del tejido. Gire la rueda de tensión del hilo hacia abajo hasta un número más bajo para aflojar el hilo - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 57
ón del hilo, situada en el lado izquierdo de la máquina. Realice una prueba de la costura en un retal a del tejido que va a utilizar. Como se indica en la ilustración siguiente, gire b la rueda de tensión del hilo situada en el lado 2 izquierdo de la máquina. Cuanto más alto sea el número - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 58
ajustar la anchura de la puntada con el valor estándar, vuelva a seleccionar el mismo tipo de costura o cambie el ajuste al valor resaltado. z Si se selecciona la costura recta (posición de aguja a la izquierda o costura elástica triple), al cambiar la anchura de la puntada cambia la posición de la - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 59
book Page 53 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Ajuste de la longitud de la puntada Se puede ajustar la longitud de la puntada en la pantalla LCD. Encienda la máquina de coser. a X Se encenderá la pantalla LCD. Seleccione un tipo de puntada. b X Aparecerá una pantalla con los ajustes correspondientes - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 60
y al final de la costura. Dependiendo del tipo de costura seleccionada, se coserán puntadas en reversa o reforzadas. Si desea más información, consulte "Ajustes de puntadas" (página 62). Encienda la máquina de coser. a X Se encenderá la pantalla LCD. Seleccione un tipo de puntada. b • Si desea - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 61
información sobre cómo seleccionar el tipo de puntada, consulte "Selección de costuras" (página 43). Pulse c en la pantalla LCD. X Aparecerá y la máquina se ajusta para el corte programado del hilo y la cos- tura en reversa/reforzada automática. • Para desactivar el corte programado del hilo - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 62
el botón arrancar/parar durante la costura. Pulse el botón de costura en reversa/reforzada al final de la costura. z Si se apaga la máquina, el corte programado del hilo se desactivará. • Para desactivar la creación de imágenes simétricas de puntadas, pulse . Recuerde z No es posible crear imágenes - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 63
.book Page 57 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Consejos útiles de costura A continuación se describen varias maneras de mejorar los resultados de su costura. Consulte estos consejos durante sus trabajos de costura. Costura de prueba Costura con curvas Una - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 64
su posición normal. PRECAUCIÓN ● Si se utiliza un tejido de más de 6 mm (15/64 pulgadas) de grosor, o si se empuja el tejido con demasiada fuerza, la aguja botón negro (patilla de sujeción del b pie prensatela) situado en la parte izquierda del pie para zig-zag "J". Mantenga pulsado el botón y baje - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 65
SE-BrotherEs_sgml.book Page 59 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Costura con un margen de costura regular Para que la costura sea regular, comience a coser - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 66
SE-BrotherEs_sgml.book Page 60 Friday, May 21, 2004 4:33 PM 60 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 67
.book Page 61 Friday, May 21, 2004 4:33 PM 3 COSTURA CON APLICACIONES En este capítulo se describen los diversos tipos de costuras y sus aplicaciones. Ajustes de puntadas 62 Costura de sobrehilado 67 Costura básica ...71 Costura invisible para dobladillo 73 Pespunte - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 68
COSTURA CON APLICACIONES Ajustes de puntadas En la tabla siguiente se enumeran las aplicaciones, longitudes y anchuras de puntada y básica, costura de zurcidos o de fruncidos, etc. 0.0 (0) Manual 0.0-7.0 (0-1/4) Auto. Manual 2.5 (3/32) 0.2-5.0 (1/64-3/16) Sí En reversa No J Costura - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 69
SE-BrotherEs_sgml.book Page 63 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Pie prensatela pulg.)] [mm (pulg.)] Costura en reversa/ reforzada 17 Costura invisible para dobladillo 18 Auto. Manual Auto. Manual R Costura invisible para dobladillo en tejidos medianos 0.0 (0) 3← - 3→ 2.0 (1/16) 1.0-3.5 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 70
SE-BrotherEs_sgml.book Page 64 Friday, May 21, 2004 4:33 PM COSTURA CON tada tada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Costura en reversa/ reforzada 29 J Costura decorativa Auto. Manual Auto. Manual 4.0 0.0-7.0 (3/16) (0-1/4) 3.0 (1/8) 2.0-4.0 (1/16-3/16) No Reforzada No 30 J Costura decorativa - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 71
SE-BrotherEs_sgml.book Page 65 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Pie prensatela Aguja gemela Pie móvil Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la pun- Longitud de la pun- tada tada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Costura en reversa/ reforzada Auto. Manual Auto. Manual 42 A Ojales en - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 72
Auto. Manual 1.5 (1/16) 0.5-5.0 (1/32-3/16) 1.2 (1/16) 1.0-4.0 (1/16-3/16) No Reforzada No J Costura de acolchado de fondo (punteado) 7.0 (1/4) 1.0-7.0 (1/16-1/4) 1.6 (1/16) 1.0-4.0 (1/16-3/16) No Reforzada No S Costura recta mientras se corta el tejido 0.0 (0) 0.0-2.5 (0-3/32 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 73
Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensa- tela 11 Evitar que se deshilachen los 3.5 2.5-5.0 2.0 1.0-4.0 3 tejidos medianos y finos (1/8) (3/32-3/16) (1/16) (1/16-3/16) Puntada de 12 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 74
SE-BrotherEs_sgml.book Page 68 Friday, May 21, 2004 4:33 PM COSTURA 16) (1/16-1/4) 5.0 1.5-7.0 (3/16) (1/16-1/4) 5.0 0.0-7.0 (3/16) (0-1/4) Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual 1.4 0.0-4.0 (1/16) (0-3/16) 1.4 0.3-4.0 (1/16) (1/64-3/16) 1.0 0.2-4.0 (1/16) (1/64-3/16) 1.0 0.2-4.0 (1/16) - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 75
disponibles. Nombre de la puntada Dibujo Aplicación 63 Costura recta mientras se corta el tejido Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensa- tela 0.0 0.0-2.5 2.5 0.2-5.0 (0) (0-3/32) (3/32) (1/64-3/16) 64 Costura en zig - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 76
és tire de este hacia la parte trasera de la máquina de coser. Coloque el tejido en la cuchilla lateral. h El corte del tejido debería colocarse sobre la placa de la guía de la cuchilla lateral. Seleccione un tipo de puntada. f 1 a Placa de la guía • El tejido no se cortará si no ha - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 77
Costura básica Para las costuras básicas se utiliza la costura recta. Hay cinco tipos de puntadas básicas. Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensa- tela 6 Hilvanado Sujeción temporal - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 78
recta (posición izquierda de la aguja) tiene el valor estándar (0,0 mm), la distancia desde la posición de la aguja hasta la parte derecha del pie prensatela es de 12 mm (1/2 pulgadas). Si se cambia la anchura de la puntada (entre 0 y 7,0 mm (1/ 4 pulgadas)), la posición de la aguja también cambiar - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 79
SE-BrotherEs_sgml.book Page 73 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Costura la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensa- tela 17 Costura invi- Costura invisible para dobladillos en tejidos medianos - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 80
SE-BrotherEs_sgml.book Page 74 Friday, May 21, 2004 4:33 PM COSTURA CON APLICACIONES Ajuste la anchura de la puntada hasta que la f aguja llegue ligeramente - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 81
Friday, May 21, 2004 4:33 PM Pespunte de ojal Se pueden coser los ojales y después los botones sobre ellos. Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensa- tela 42 Ojales en sentido horizontal en 5.0 3.0-5.0 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 82
es de unos 28 mm (1-1/8 pulgadas) (diámetro + grosor del botón). Los ojales se cosen desde la parte de delante del pie prensatela hacia atrás, como se muestra a continuación. 1 1 1 1 a Costura reforzada A continuación se enumeran los nombres de las piezas del pie para ojales "A", utilizado en la - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 83
SE-BrotherEs_sgml.book Page 77 Friday, May 21, 2004 4:33 PM ■ Si el 1 2 3 • Si desea más información, consulte "Selección de costuras" (página 43). Coloque el tejido haciendo que la parte frontal e de la marca del ojal coincida con las marcas rojas de los lados del pie para ojales, y baje la - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 84
colocándola en su i posición original. Cuando haya terminado de coser el ojal, j inserte un alfiler atravesando la parte interior de una de las tachuelas para evitar que se corte la costura. 1 1 a Perforador de ojetes • Cuando utilice el perforador de ojetes, coloque debajo del tejido un papel - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 85
en tejidos elásticos Utilice un hilo galón para coser ojales en tejidos elásticos. Enganche el hilo galón en la parte del pie para a ojales "A" que se muestra en la ilustración. • Si desea más información, consulte "Ajuste de la anchura de la puntada" (página 52). Recuerde z Antes de coser - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 86
la distancia entre los orificios del botón. Coloque el botón en la posición donde se va a f coser y baje la palanca del pie prensatela. Suba la palanca botón de manera que la aguja penetre en los dos agujeros cercanos a la parte trasera de la máquina y cósalos del mismo modo. Gire hacia usted la - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 87
la izquierda (para que la velocidad sea lenta). X La máquina de coser se detiene automáticamente después de coser las puntadas de refuerzo. • No pulse el dientes de arrastre hacia (hacia la derecha mirando desde la parte trasera de la máquina) para subir los dientes de arrastre. Recuerde z El - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 88
Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensa- tela - - 2.5 0.2-5.0 (3/32) (1/64-3/16) I Hay muchas formas de colocar cremalleras. A continuación se explica el procedimiento para colocar una cremallera centrada y una cremallera lateral. Colocación de una cremallera centrada - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 89
5 cm (2 pulgadas) desde el final del f hilvanado por la parte externa. asegúrese de seleccionar la puntada recta (posición central de la 3 2 4 usted para comprobar que la aguja no toca el pie prensatela. Si se selecciona 3 1 otro tipo de puntada o la aguja choca contra el pie prensatela, - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 90
para coser en el lado izquierdo, como se muestra en el dibujo. Coloque el pie para zig-zag "J". a Cosa puntadas rectas hasta la abertura de la b cremallera. Una vez haya llegado a la abertura de la cremallera, cosa puntadas en reversa colocando la parte del derecho de las dos telas una frente - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 91
(posición central de la aguja) y gire lentamente la rueda de graduación hacia 3 usted para comprobar que la aguja no toca el pie prensatela. Si se selecciona Cierre la cremallera, gire la tela e hilvane el l otro lado de la cremallera con la tela. otro tipo de puntada o la aguja choca contra - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 92
SE-BrotherEs_sgml.book Page 86 Friday, May 21, 2004 4:33 PM COSTURA CON APLICACIONES Cosa alrededor de la cremallera. n Cosa puntadas en reversa al final de - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 93
SE-BrotherEs_sgml.book Page 87 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Costura de tejidos elásticos y gomas Con esta máquina puede coser tejidos elásticos y colocar gomas. Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 94
SE-BrotherEs_sgml.book Page 88 Friday, May 21, 2004 4:33 PM COSTURA CON APLICACIONES Seleccione un utilice la mano derecha para tirar del tejido desde el alfiler que esté más cerca de la parte delantera del pie prensatela. PRECAUCIÓN ● Asegúrese de que la aguja no choca contra los alfileres, pues podría - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 95
16) (0-1/4) (1/16) (1/64-3/16) Acolchado de 59 aspecto manual Punteado de 62 acolchados Acolchado con costura recta que parece confeccionado z En la pantalla LCD, los diseños que se muestran con una "Q" son para acolchados y los que se muestran con una "P" son para remiendos. Costura de adornos - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 96
SE-BrotherEs_sgml.book Page 90 Friday, May 21, 2004 4:33 PM COSTURA CON APLICACIONES Coloque un cartón o papel grueso en la parte b trasera del adorno y doble el margen de cos- tura utilizando una plancha. Seleccione un tipo de puntada. e • Después de planchar el adorno, retire el papel - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 97
(página 36). Seleccione el tipo de puntada 57 o 58 . c • Si desea más información, consulte "Selección de costuras" (página 43). • La puntada recta de remiendo se muestra con una "P" en la pantalla LCD. Cosa alineando el lado del pie prensatela con d el borde del tejido. ■ Para un margen de costura - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 98
SE-BrotherEs_sgml.book Page 92 Friday, May 21, 2004 4:33 PM COSTURA (1/4 pulgadas) Acolchados La colocación de relleno entre las piezas de tela, una superior y otra inferior, se denomina "acolchado". Los acolchados pueden coserse fácilmente utilizando el pie móvil y la guía de acolchados opcionales - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 99
un espacio igual entre ellas. Introduzca la base del acolchador en el orifia cio situado en la parte trasera del pie móvil o del soporte del pie prensatela. Pie móvil Seleccione un tipo acolchados quede alineada con la cos- tura que ya se ha cosido. Costura de adornos, patchwork y acolchados 93 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 100
trasera de la máquina de coser) hacia (hacia la izquierda mirando desde la parte trasera de la máquina). Retire el pie prensatela y su soporte. a • muévala para seguir el dibujo. Al principio y al final de la costura se coserán puntadas reforzadas. 1 1 a Tornillo del soporte del pie prensatela 94 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 101
cosido, entonces la anchura de la puntada podrá ser ajustada con facilidad. En este caso, la velocidad de cosido se ajusta con el pedal. Conecte el pedal. a • Si desea más información, consulte "Empezar a coser" (página 45). X Volverá a aparecer la pantalla inicial. Seleccione el tipo de puntada 60 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 102
Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensa- tela Costura elás- 4 tica triple tirantez, como las juntas de los bolsillos y las aberturas. A continuación se presenta un ejemplo de cómo coser tachuelas en las juntas de los bolsillos. - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 103
a coser. 1 a 2 mm (1/16 pulgadas) Pase el hilo superior por el orificio del pie prensatela. • Al bajar el pie prensatela, no empuje la parte delantera, pues la tachuela no se coserá con el tamaño correcto. X Cuando termine la costura, la máquina coserá automáticamente una costura de refuerzo - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 104
d encuentre a unos 2 mm (1/16 pulgadas) frente a la zona que se va a zurcir y, a continuación, baje la palanca del pie prensatela. 2 1 a Rasgado b 2 mm (1/16 pulgadas) Pase el hilo superior por el orificio del pie prensatela. • No empuje la parte delantera al bajar el pie prensatela o el zurcido no - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 105
colocándola en su h posición original. 1 a No haga el hueco más pequeño. Baje al máximo la palanca para ojales. e Recuerde z Si el tejido no se arrastra bien (por ejemplo, si es demasiado grueso) aumente la longitud de la puntada. Si desea más información, consulte "Ajuste de la longitud de la - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 106
en cinturones Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensa- tela 7.0, 6.0 ó 7.0, 6.0 ó 7.0 otro tipo de protección antes de hacer el orificio. Recuerde z Si se utiliza un hilo fino, la costura podría quedar demasiado abierta. Si - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 107
SE-BrotherEs_sgml.book Page 101 Friday, May 21, 2004 4:33 PM a lo largo de una costura 27 abierta Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensa- tela 5.0 0.0-7.0 2.5 1.0-4.0 (3/16) (0-1/4) (3/32) (1/16-3/16) 5.0 2.5-7.0 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 108
SE-BrotherEs_sgml.book Page 102 Friday, May 21, 2004 4:33 PM COSTURA CON APLICACIONES Nombre de la puntada Dibujo Aplicación 40 Costura de broches y adornos, 41 etc. 29 Costura decorativa 30 31 32 Costura decorativa Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 109
smocking" es una costura decorativa que se crea cosiendo o bordando sobre fruncidos. Se utiliza para decorar la parte delantera de las blusas y los la costura en reversa/reforzada ni corte el hilo. • Al final de la costura, se extrae el hilo unos 5 cm (2 pulgadas). Tire de los hilos de las bobinas - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 110
COSTURA CON APLICACIONES Seleccione el tipo de puntada 25 , 26 o e 27 . Costura acaracolada Las costuras en forma de caracola se llaman "acaracoladas". Se utiliza para decorar bordes, la parte delantera de las blusas y los puños de tejido fino. Doble la tela al bies. a • Si desea más informaci - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 111
coser sobre el margen de costura de los trozos de tela unidos. Se utiliza en el acolchado de fantasía. 1 Coloque el pie para zig-zag "J". a J • Si desea más información, consulte "Cambio del pie prensatela" (página 36). Cosa las partes del derecho de los dos trozos de b tela y después abra los - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 112
mo colocar la aguja, consulte "Cambio de la aguja" (página 33). • No se puede utilizar el enhebrador con la aguja bastidor, pues podría provocar averías en Pase el hilo manualmente a través del ojo de la aguja desde la parte delantera hacia atrás. Si desea más información, consulte "Enhebre la aguja - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 113
-BrotherEs_sgml.book Page 107 Friday, May 21, 2004 4:33 PM ■ Calado (Ejemplo 1) Pulse en la pantalla LCD. e X Se invertirá el diseño. Saque algunos hilos del tejido. a Cosa a lo largo del otro extremo de la zona f deshilachada de manera que quede igual que la - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 114
SE-BrotherEs_sgml.book Page 108 Friday, May 21, 2004 4:33 PM COSTURA CON APLICACIONES Calado (Ejemplo 2) Saque varios hilos de dos zonas de la tela, a separadas - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 115
.book Page 109 Friday, May 21, 2004 4:33 PM 4 BORDADO En este capítulo se explican los pasos para bordar. Bordado con esmero 110 Colocación del pie para bordado 113 Colocación de la unidad de bordado 116 Preparación del tejido - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 116
subir la aguja. Si queda espacio entre el pie prensatela y el tejido, entonces se puede bordar en el tejido. Si no hay espacio, no borde en el superpuestos. Es posible que la aguja no pueda penetrar el tejido con facilidad y se rompa. Nota z Para obtener diseños de bordado de calidad, asegúrese de - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 117
medida 75/11. z Para cambiar la aguja, consulte "Cambio de la aguja" (página 33). PRECAUCIÓN ● Puesto que las agujas de punta redondeada (color dorado) se utilizan para tejidos en los que es posible que queden puntadas sueltas, como en la costura de dibujos y tejidos elásticos, asegúrese de - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 118
-BrotherEs_sgml.book Page 112 Friday, May 21, 2004 4:33 PM BORDADO El bordado paso a paso A continuación se indican los pasos básicos para bordar: 1 Colocación del pie prensatela Coloque el pie para bordado "Q". Si desea información sobre cómo colocar el pie para bordado, - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 119
coser está apagada. De no ser así, podrían producirse daños si se pulsara accidentalmente el botón arrancar/parar y la máquina comenzara a coser. prensatela estaba levantada. Mantenga pulsado el botón negro situado en la d parte trasera del soporte del pie prensatela para soltarlo. 1 1 a Botón - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 120
SE-BrotherEs_sgml.book Page 114 Friday, May 21, 2004 4:33 PM BORDADO Afloje el tornillo del soporte del pie prensatela e y retire el soporte. Gire el destornillador - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 121
SE-BrotherEs_sgml.book Page 115 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Extracción del pie para bordado Pulse (Botón de posición de aguja) una o a dos veces para - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 122
de bordado Coloque la unidad de bordado cuando vaya a bordar. Precauciones con la unidad de bordado Colocación de la unidad de bordado A continuación se explican las medidas de precaución relacionadas con la unidad de bordado. PRECAUCIÓN ● No mueva la máquina de coser con la unidad de bordado - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 123
e PRECAUCIÓN ● Empuje la tapa hasta el final dentro de la ranura. Si se coloca la unidad de bordado sin que la tapa esté totalmente insertada, podría de la unidad de bordado y pulse en la pantalla LCD. • Cuando se muestra una animación en la pantalla LCD, aparecerá el mensaje anterior si pulsa - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 124
118 Friday, May 21, 2004 4:33 PM BORDADO PRECAUCIÓN ● No coloque las manos ni ningún objeto cerca del carro. Podría sufrir daños. Nota z Si se realizan los ajustes iniciales con las manos o algún objeto cerca del carro, la pantalla LCD puede volver a la pantalla inicial. En tal caso, vuelva - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 125
ón situada en la e parte inferior izquierda de la unidad de bor- dado, y tire lentamente de la unidad hacia la izquierda. Recuerde z La unidad de bordado puede guardarse con el bastidor (mediano) o (pequeño) colocado. 1 a Palanca de extracción X La unidad de bordado se separa de la máquina - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 126
Page 120 Friday, May 21, 2004 4:33 PM BORDADO Preparación del tejido Después de colocar un material estabilizador en el tejido para bordar, se debe estirar en un bastidor de bordado. Colocación de material Prepare material estabilizador con un tamaño a superior al del bastidor de bordado que - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 127
de hasta 17 cm (6-7/10 pulgadas) y una anchura de hasta 10 cm (4 pulgadas). Se utiliza para bordar varios diseños sin cambiar la posición del tejido en el bastidor. a Parte superior Presione sobre el bastidor desde la parte supec rior del tejido. Alinee del bastidor con del cuadro del bastidor - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 128
ño al bordar. Vuelva a presionar sobre el bastidor desde la f parte superior del tejido, alineando en el bastidor y en el cuadro del bastidor. ■ Utilización de patrones de bordado Si se coloca un patrón de bordado en el bastidor, el bordado se puede coser exactamente en la posición adecuada en el - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 129
marca del tejido con la línea c de base en el patrón de bordado. ■ Bordado en tejidos que no se pueden estirar en un bastidor Para bordar pequeñas piezas de tela que no se pueden estirar en un bastidor de bordado o piezas finas como cintas, utilice material estabilizador como base para estirar - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 130
SE-BrotherEs_sgml.book Page 124 Friday, May 21, 2004 4:33 PM BORDADO bastidor de bordado está colocado. PRECAUCIÓN ● Ajuste correctamente el bastidor de bordado en su soporte. Si no se ajusta correctamente, el pie prensatela podría chocar con el bastidor y causar daños. PRECAUCIÓN ● No golpee - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 131
a Palanca del pie prensatela Presione hacia la izquierda la parte del soporte c del bastidor que se indica en la ilustración, y levante el bastidor de bordado 1 a Presione aquí para quitar el bastidor X El bastidor de bordado se separará de su soporte. Pase el bastidor de bordado por debajo del - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 132
"Selección de caracteres" (página 128). ■ Diseños de bordado Hay disponibles 70 diseños, que van desde frutas a animales, etc. Los diseños se terminan con el cambio del hilo superior según las instrucciones mostradas en la pantalla LCD. • Si desea más información, consulte "Selección de diseños de - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 133
la pantalla de bordado inicial. Durante el bordado, puede seleccionarse la información que se va a mostrar en la pantalla LCD: el color del hilo, el número de la costura de encuadre. NOMBE DE COLOR: Nombre normal del color EMBROIDERY: Número de color del hilo de bordado COUNTRY: Número de - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 134
caracteres. a Retroceder un color Retroceder una puntada Avanzar un color Avanzar una puntada • Si desea más información, consulte "Volver a coser" (página 139). Se puede comprobar la posición del diseño en el bastidor de bordado, así como cambiar el tamaño y el ángulo. Seleccione los caracteres - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 135
ón del diseño. Seleccione el diseño. b Cambie de pantalla con (Tecla Página ante- rior) y (Tecla Página siguiente). Recuerde z Los caracteres introducidos se pueden almacenar para utilizarlos más adelante. Si desea más información, consulte "Almacenamiento de caracteres" (página 137). • Cuando - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 136
SE-BrotherEs_sgml.book Page 130 Friday, May 21, 2004 4:33 PM BORDADO Selección de referencia rápida para las formas y tipos de puntadas de costuras de encuadre. X Si se selecciona un tipo de puntada, se puede bordar. Pulse la tecla de costura de encuadre. a X Aparecerá la pantalla de selecci - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 137
quina. El uso de tarjetas no autorizadas puede causar el funciona- miento incorrecto de la máquina. z Las tarjetas de bordado adquiridas en otros países pueden no funcionar con la máquina. Apague la máquina de coser. a Inserte la tarjeta de bordado en la ranura para b estas tarjetas situada en - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 138
de un diseño Ejemplo: Número de hilo de bordado seleccionado Los diseños se bordan cambiando el hilo después de cada color. Prepare el hilo de bordado del de colores en el diseño c Nombre del color actual d Parte del color actual e Parte del color siguiente • En la pantalla LCD pueden verse los - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 139
Botón arrancar/parar). 1 a Palanca de extracción de la cassette del hilo 4 1 a Botón arrancar/parar Tras avanzar 5 ó 6 puntadas, pulse (Botón f arrancar/parar) y la máquina se detendrá. Utilice unas tijeras para cortar el hilo al princig pio de la costura. Corte el hilo en el borde de la costura - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 140
coser el adorno. f Baje la palanca del pie prensatela y pulse g (Botón arrancar/parar). X Se cose la posición del adorno y la máquina de coser se detiene. Baje la palanca del pie prensatela y pulse c (Botón arrancar/parar). X Se cose la línea de corte de la pieza para adornos y la máquina de coser - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 141
SE-BrotherEs_sgml.book Page 135 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Baje la palanca del pie prensatela y pulse i (Botón arrancar/parar). Siga las instrucciones que se indican en la pan- j talla LCD y cambie los colores de hilo a medida que cose. 4 Bordado 135 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 142
se explica la manera de solucionar problemas cuando se cometen errores en ajustes y colores para el diseño, así como funciones útiles. Ajuste del diseño El diseño se diseño. Con se muestra el tamaño del diseño en la parte inferior izquierda (Ejemplo: ). Con se muestra la distancia que se ha movido - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 143
grados Gira el bordado 90° cada vez. La dirección de la flecha señala a la parte superior del diseño. Tecla de imagen simétrica horizontal Crea una imagen simétrica del bordado a izquierda y derecha. Si se muestra , no se puede utilizar. Tecla de comienzo de costura Cambia la posición para comenzar - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 144
dados los caracteres que desea recuperar. indica que el bolsillo está vacío. marca un bolsillo donde ya se ha almacenado un carácter. X El bolsillo seleccionado se muestra con el resalte invertido y aparecen los caracteres almacenados. Tras comprobar el contenido, pulse . c Pulse para comprobar - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 145
Page 139 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Ajuste de la tensión del hilo Volver a coser Si se produce un error al bordar, resulta difícil deshacer el hilo y el tejido podría dañarse. Antes de bordar, utilice un retal de la misma tela para comprobar - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 146
de coser. Compruebe el contador de aguja actual en la b pantalla LCD y anote el número. Reinicie el bordado. d Si el contador de aguja no se muestra, pulse (Tecla de ajustes) para cambiar de panta- lla. Pulse (Tecla atrás) para regresar a la pantalla de bordado. Pulse c (Tecla de bordado). 140 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 147
Pulse (Avanzar una puntada) para j aumentar el contador de aguja. Si pulsa de forma continua, avanzará 1 -> 9 -> 20 puntadas. X El diseño seleccionado se desactiva y vuelve a aparecer la pantalla de bordado inicial. Apague la máquina de coser. e Avance diez puntadas antes del número total de - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 148
SE-BrotherEs_sgml.book Page 142 Friday, May 21, 2004 4:33 PM 142 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 149
SE-BrotherEs_sgml.book Page 143 Friday, May 21, 2004 4:33 PM 5 ANEXO En este capítulo se describen los procedimientos necesarios para el mantenimiento de la máquina y la solución de problemas. Mantenimiento ...144 Solución de problemas 146 Índice ...156 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 150
vez con un paño húmedo, vuelva a secarla con un paño seco. Limpieza de la lanzadera El rendimiento de la costura podría verse afectado si se acumula polvo en la lanzadera; por lo tanto, deberá limpiarse periódicamente. Apague la máquina de coser. a PRECAUCIÓN ● Desconecte el cable de la corriente - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 151
el hilo superior Coloque la lanzadera de manera que la prof yección en la lanzadera y el resorte queden alineados. podría engancharse, la aguja se podría romper o el rendimiento de la costura podría deteriorarse. Si desea una nueva lanzadera (código de pieza: XC3153-051), póngase en contacto con - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 152
el botón arrancar/parar. La máquina de La palanca del pie prensatela está coser no funciona. levantada. Se ha pulsado el botón arrancar/ parar, aunque el pedal está colocado. La aguja no se ha colocado correctamente. El tornillo de la presilla de la aguja está suelto. La aguja está doblada - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 153
ha enhebrado correctamente (por ejemplo, el carrete no está colocado correctamente, la tapa del carrete es demasiado grande para el carrete que se está utilizando, o el hilo se ha salido del gancho de la varilla de la aguja). Corrija el enhebrado del hilo superior. Página 19 El hilo tiene nudos - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 154
bobina. La tensión del hilo no es correcta. La combinación de tejido, hilo y aguja no es la correcta. El soporte del pie prensatela no se ha colocado correctamente. Seleccione un hilo y una aguja que sean adecuados para el tipo de tejido que desea coser. Coloque correctamente el soporte del pie - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 155
los dientes de arrastre hacia la izquierda. Página 94 Las puntadas son demasiado finas. Aumente la longitud de las puntadas. Página 53 El tejido no se arrastra bien. El pie prensatela que utiliza no es Coloque el pie prensatela adecuado adecuado para el tipo de costura para el tipo de costura - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 156
sobresale del basti- tidor para que el material que sobredor de bordado causa problemas. sale no cause problemas; gire el diseño y borde. Página 117 - Si se realiza el bordado con el tejido Está bordando una tela pesada y esta cuelga por la mesa. colgando por la mesa, el movimiento de la unidad - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 157
reforzada, el boton de posición de aguja o el de la cuchilla cuando la devanadora se encontraba a la derecha. Se ha pulsado el botón arrancar/parar con el pedal colocado. Ha intentado utilizar el pedal para bordar. Se ha pulsado el botón arrancar/parar con la palanca para ojales bajada, y la puntada - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 158
Mensaje de error Causa probable Se ha activado el ajuste de aguja gemela, pero el diseño seleccionado no puede coserse con aguja gemela. Se ha seleccionado el ajuste de aguja gemela para un diseño donde no se puede utilizar. Se ha pulsado el botón arrancar/parar sin conectar el pedal, pero el - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 159
-BrotherEs_sgml.book Page 153 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Mensaje de error Causa probable El diseño está siendo guardado. Se está calculando el tiempo para el bordado. Se ha pulsado [Tarjeta] en la pantalla LCD sin que hubiera una tarjeta insertada. Ha intentado recuperar un diseño guardado - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 160
ejemplo, porque el hilo está enganchado La máquina de coser continuará pitando durante cuatro segundos. La máquina se detiene automáticamente. Asegúrese de comprobar el error y corregirlo antes de continuar la costura. Pulse o . c SE_OPERATIONKEY0.EPS Apague la máquina de coser y vuelva a encend - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 161
fábrica de la máquina de coser está ajustada de manera que se escuche un pitido cada vez que se pulse una tecla del panel de operaciones. Este ajuste se puede cambiar para que no se escuche el pitido. Encienda la máquina de coser. a X Se encenderá la pantalla LCD. Pulse (Tecla de ajustes) en el - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 162
SE-BrotherEs_sgml.book Page 156 Friday, May 21, 2004 4:33 PM ANEXO Índice A abreojales Título A, 78 accesorios Título A acolchado libre 94 acolchados 92 adornos 89 aguja bastidor 106 aguja gemela Título A, 27 aguja, cambio 33 aguja, enhebrado 19, 23 aguja, enhebrado manual 26 agujas - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 163
SE-BrotherEs_sgml.book Page 157 Friday, May 21, 2004 4:33 PM detención costura regular 59 material estabilizador 120 mensajes de error 151 mensajes de la pantalla LCD 151 enhebrado manual de la aguja 26 enhebrador 23 entrada eléctrica para el pedal Título C estado de la aguja 33 N - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 164
SE-BrotherEs_sgml.book Page 158 Friday, May 21, 2004 4:33 PM ANEXO puntada de smoking 101 puntada para adornos 89 puntadas decorativas 101 puntadas paralelas 27 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 165
SE-BrotherEs_sgml.book Page 159 Friday, May 21, 2004 4:33 PM 5 Índice 159 - Brother International SE-270D | Owner's Manual (Español) - Spanish - Page 166
SE-BrotherEs_sgml.book Page 1 Friday, May 21, 2004 4:33 PM Español 885-S13 XC8547-021 Printed in China
Sistema de casete de enhebrado fácil
Manual de instrucciones
CPS5XV[Y
PREPARATIVOS
FUNCIONES DE
COSTURA BÁSICAS
COSTURA CON
APLICACIONES
BORDADO
ANEXO
SE-BrotherEs_sgml.book
Page 1
Friday, May 21, 2004
4:33 PM