Singer 2010 Superb Instruction Manual 2 - Page 30

Threading, Machine, Enfilage, machine, Preparatifs, Enhebrado, la maquina

Page 30 highlights

1 z OPPC2110..E416D0..M.00.1.CLIM.6Z3====.6:1(12.MME.CO1909... 2 E A Threading the Machine Preparation G Place spool of thread on horizontal spool pin A. If spool being used has a thread retaining slit B, it should be placed against the spool cushion to the right. G Select correct spool holder according to type and diameter of spool being used. The diameter of the end of the spool holder should always be larger than that of the spool itself. a Press spool holder C firmly against spool. ® Raise the take-up lever to highest position by turning the hand wheel toward you. G Raise the presser foot, to release thread tension. Step 1 G Snap thread into thread guide post D. Step 2 ® Thread the rear thread guide E. Pass thread under flange, then over to the far right end of cylinder F. Enfilage de la machine Preparatifs • Placez le rouleau de fil sur la tige horizontale A du porte-rouleau. Si le rouleau en usage possede une fente de retenue B, it faut placer cette derniere contre le coussinet du porte-rouleau a droite. a Choisissez le porte-rouleau approprie au genre et diametre du rouleau de fil en usage. II faut que le diametre de l'extremite du porte-rouleau soit plus grand que celui du rouleau de fil. ® Pressez le porte-rouleau C fermement contre le rouleau de fil. ® Relevez le releveur de fil a sa position la plus elevee en tournant le volant a main vers /'avant. ® Relevez le pied presseur, afin de degager la tension sur le fil. gtape 1 ® lntroduisez le fil dans le guide-fil D d'un coup sec. Etape 2 • Enfilez le guide-fil arriere E. Passez le fil sous l'ailette et par-dessus l'extremedroite du cylindre F. Enhebrado de la maquina Preparacion • Coloque el carrete de hilo en el pasador del carrete horizontal A. Si el carrete tiene una ranura de retencion de hilo B, se debe colocar contra la almohadilla del carrete a la derecha. o Seleccione el porta-carrete correcto de acuerdo con el tipo y el diametro del carrete que este usando. El diametro del extremo del porta-carrete siempre debe ser mayor que el del carrete mismo. o Empuje el porta-carrete C bien contra el carrete. o Suba la palanca tira-hilos a su posicion mas alta girando el volante hacia Usted. • Levante el prensatelas para guitar la tension del hilo. Paso 1 • Coloque el hilo dentro del poste guia de hilo D. Paso 2 o Enhebre el guia posterior de hilo E. Pase el hilo por debajo de la brida, despues hacia la extremidad a la derecha del cilindro F. (Continued) (Suite a la page suivante ) (Continua en la pagina siguiente ) 28

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116

1
z
OPPC2110..E416D0..M.00.1.CLIM.6Z3====.6:1(12.MME.CO1909...
2
E
A
Threading
the
Machine
Preparation
G
Place
spool
of
thread
on
horizontal
spool
pin
A.
If
spool
being
used
has
a
thread
retaining
slit
B,
it
should
be
placed
against
the
spool
cushion
to
the
right.
G
Select
correct
spool
holder
according
to
type
and
diameter
of
spool
being
used.
The
diameter
of
the
end
of
the
spool
holder
should
always
be
larger
than
that
of
the
spool
itself.
a
Press
spool
holder
C
firmly
against
spool.
®
Raise
the
take-up
lever
to
highest
position
by
turning
the
hand
wheel
toward
you.
G
Raise
the
presser
foot,
to
release
thread
tension.
Step
1
G
Snap
thread
into
thread
guide
post
D.
Step
2
®
Thread
the
rear
thread
guide
E.
Pass
thread
under
flange,
then
over
to
the
far
right
end
of
cylinder
F.
(Continued)
Enfilage
de
la
machine
Preparatifs
Placez
le
rouleau
de
fi
l
sur
la
tige
horizon
-
tale
A
du
porte-rouleau.
Si
le
rouleau
en
usage
possede
une
fente
de
retenue
B,
it
faut
placer
cette
derniere
contre
le
coussi-
net
du
porte-rouleau
a
droite.
a
Choisissez
le
porte-rouleau
approprie
au
genre
et
diametre
du
rouleau
de
fil
en
usage.
II
faut
que
le
diametre
de
l'extre-
mite
du
porte-rouleau
soit
plus
grand
que
celui
du
rouleau
de
fil.
®
Pressez
le
porte-rouleau
C
fermement
contre
le
rouleau
de
fil.
®
Relevez
le
releveur
de
fil
a
sa
position
la
plus
elevee
en
tournant
le
volant
a
main
vers
/'avant.
®
Relevez
le
pied
presseur,
af
in
de
degager
la
tension
sur
le
fil.
gtape
1
®
lntroduisez
le
fil
dans
le
guide-fil
D
d'un
coup
sec.
Etape
2
Enfilez
le
guide-fil
arriere
E.
Passez
le
fil
sous
l'ailette
et
par-dessus
l'extreme-
droite
du
cyl
indre
F.
(Suite
a
la
page
suivante
)
Enhebrado
de
la maquina
Preparacion
Coloque
el
carrete
de
hilo
en
el
pasador
del
carrete
horizontal
A.
Si
el
carrete
tiene
una
ranura
de
retencion
de
hilo
B,
se
debe
colocar
contra
la
almohadilla
del
carrete
a
la
derecha.
o
Seleccione
el
porta-carrete
correcto
de
acuerdo
con
el
tipo
y
el
diametro
del
ca-
rrete
que
este
usando.
El
diametro
del
extremo
del
porta-carrete
siempre
debe
ser
mayor
que
el
del
carrete
mismo.
o
Empuje
el
porta-carrete
C
bien
contra
el
carrete.
o
Suba
la
palanca
tira-hilos
a
su
posicion
mas
alta
girando
el
volante
hacia
Usted.
Levante
el
prensatelas
para
guitar
la
tension
del
hilo.
Paso
1
Coloque
el
hilo
dentro
del
poste
guia
de
hilo
D.
Paso
2
o
Enhebre
el
guia
posterior
de
hilo
E.
Pase
el
hilo
por
debajo
de
la
brida,
despues
hacia
la
extremidad
a
la
derecha
del
cilindro
F.
(Continua
en
la
pagina
siguiente
)
28