Singer 2010 Superb Instruction Manual 2 - Page 60

trouee

Page 60 highlights

0 3 ti D rni g Le reprisage Zurci ® Stitch: straight stitch 1. ® Stitch length: 0. ' General purpose needle plate. ® Darning and embroidery foot. ® Point: point droit 1. ® Longueur du point: 0. ® Plaque a aiguille tout usage. ® Pied a repriser et a broder. ® Punto: punto recto 1. ® Longitud del 0. • Plancha de aguja para use general. ® Prensatelas para zurcir y bordar. ® Select straight stitch. ® If area to be darned is open, baste an underlay in place. ® Place area to be darned under presser foot; lower presser foot and start stitching, alternately drawing fabric toward you and pulling gently away from you. ® Continue this forward and backward motion as you fill the area with parallel lines of stitching. For additional strength, cover area with crosswise lines of stitching. Hesitati n E br idery Hesitation embroidery is free-motion embroidery using speed basting. The time lapse that occurs. between needle penetrations permits unhurried hoop movement. It also permits unusually long stitches, as well as short ones for unique decorative effects. ® Stitch: speed basting 3. ® Stitch length: 0. ® Snap-in feed cover. O Darning and embroidery foot. G Speed range: Ira ® Touchez le point droit 1. ® Si la surface a repriser est trouee, faufilez un entoilage sur l'envers du tissu. • Placez la surface a repriser sous le pied presseur; abaissez le pied presseur et commencez la couture, tout en tirant le tissu vers ('avant et en le repoussant delicatement vers l'arriere, alternativement. • Continuez ce mouvement d'avance et de recul tout en remplissant la surface de lignes paralleles de couture. Pour consolider le reprisage, couvrez de coutures transversales. roderie au point d'hesutatiin Le point d' hesitation est un point de broderie a mouvement libre a ('aide du faufilage rapide. Le delai qui existe entre chaque penetration de I'aiguille permet un mouvement sans hate du cerceau, ainsi que ('execution de points extra-longs aussi bien que de points courts, pour obtenir des effets de fantaisie sans parallele. ® Point: faufilage rapide 3. ® Longueur de point: 0. ® Couvre-entrainement. ® Pied a repriser et a broder. ® Gamme de vitesse: MIN. ® Elija el punto recto. ® Si el area que se va a zurcir esta abierta, hilvane un calzo en su sitio. • Coloque el area que se va a zurcir bajo el prensatelas; baje este y comience a dar puntos, alternativamente trayendo el material hacia Usted y tirando del mismo suavemente alejandose de Usted. ® Continue este movimiento hacia atras y adelante mientras Ilena Usted al area con lineas paralelas de costura. Para dar fuerza adicional, cubra el area con lineas cruzadas de costura. ordad di hesitacion El bordado de hesitaciOn es un tipo de bordado de movimiento libre que hace uso del hilvanado rapido. El lapso de tiempo entre las penetraciones de la aguja permite el movimiento sin prisa del aro de bordar. Tambien permite puntos inhabitualmente largos asi como puntos cortos para efectos decorativos unicos. ® Punto: hilvanado rapido 3. • Longitud del punto: 0. ® Plancha de alimentaciOn de resorte. ® Prensatelas para zurcir y bordar. ® Rango de velocidad: MIrd Trace or transfer design outline to fabric and centre in embroidery hoop. Be sure the hoop is designed for use with a sewing machine so that hoop will easily pass under the needle. Select speed basting 3. Carefully position hoop under needle, lower presser bar, and raise bobbin thread. Move hoop back and forth, filling design with long and short stitches. Tracez ou calquez le contour du dessin sur le tissu et centrez le cerceau de broderie. Prenez soin d'utiliser un cerceau fabrique speclalement pour usage avec machine coudre, de sorte qu'il puisse passer facilement sous I'aiguille. Touchez le symbole du faufilage rapide 3. Placez soigneusement le cerceau sous I'aiguille, abaissez la barre de presseur, et faites remonter le fil de la canette. Deplacez le cerceau en avancant et reculant, remplissant ainsi le dessin de points longs et courts. Trace o transfiera el diseno a la tela y centrelo en el aro de border. Asegurese de que el aro esta disenado para el uso con una maquina de coser para que ease facilmente por debajo de la aguja. Seleccione el hilvanado rapido 3. Posicione cuidadosamente el aro debajo de la aguja, baje la barra y suba el hilo de la bobina. Mueva el aro hacia adelante y atras, Ilenando el diseno con puntos cortos y largos. 58

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116

0
3
ti
D
rni
g
®
Stitch:
straight
stitch
1.
®
Stitch
length:
0.
'
General
purpose
needle
plate.
®
Darning
and
embroidery
foot.
®
Select
straight
stitch.
®
If
area
to
be
darned
is
open,
baste
an
underlay
in
place.
®
Place
area
to
be
darned
under
presser
foot;
lower
presser
foot
and
start
stitching,
alternately
drawing
fabric
toward
you
and
pull
ing
gently
away
from
you.
®
Continue
this
forward
and
backward
motion
as
you
fi
ll
the
area
with
parallel
lines
of
stitching.
For
additional
strength,
cover
area
with
crosswise
l
ines
of
stitching.
Hesitati
n
E
br
idery
Hesitation
embroidery
is
free
-motion
em-
broidery
using
speed
basting.
The
time
lapse
that
occurs.
between
needle
penetrations
permits
unhurried
hoop
movement.
It
also
permits
unusually
long
stitches,
as
well
as
short
ones
for
unique
decorative
effects.
®
Stitch:
speed
basting
3.
®
Stitch
length:
0.
®
Snap
-in
feed
cover.
O
Darning
and
embroidery
foot.
G
Speed
range:
Ira
Trace
or
transfer
design
outline
to
fabric
and
centre
in
embroidery
hoop.
Be
sure
the
hoop
is
designed
for
use
with
a
sewing
machine
so
that
hoop
wil
l
easi
ly
pass
under
the
needle.
Select
speed
basting
3.
Carefully
position
hoop
under
needle,
lower
presser
bar,
and
raise
bobbin
thread.
Move
hoop
back
and
forth,
fi
l
ling
design
with
long
and
short
stitches.
Le
reprisage
®
Point:
point
droit
1.
®
Longueur
du
point:
0.
®
Plaque
a
aigui
l
le
tout
usage.
®
Pied
a
repriser
et
a
broder.
®
Touchez
le
point
droit
1.
®
Si
la
surface
a
repriser
est
trouee,
faufi
lez
un
entoi
lage
sur
l'envers
du
tissu.
Placez
la
surface
a
repriser
sous
le
pied
presseur;
abaissez
le
pied
presseur
et
commencez
la
couture,
tout
en
tirant
le
tissu
vers
('avant
et
en
le
repoussant
deli-
catement
vers
l'arriere,
alternativement.
Continuez
ce
mouvement
d'avance
et
de
recul
tout
en
remplissant
la
surface
de
l
ignes
paralleles
de
couture.
Pour
consoli-
der
le
reprisage,
couvrez
de
coutures
transversales.
roderie
au
point
d'hesutatii
n
Le
point
d'
hesitation
est
un
point
de
broderie
a
mouvement
libre
a
('aide
du
faufilage
ra-
pide.
Le
delai
qui
existe
entre
chaque
pene-
tration
de
I'aiguille
permet
un
mouvement
sans
hate
du
cerceau,
ainsi
que
('execution
de
points
extra
-longs
aussi
bien
que
de
points
courts,
pour
obtenir
des
effets
de
fan-
taisie
sans
parallele.
®
Point:
faufi
lage
rapide
3.
®
Longueur
de
point:
0.
®
Couvre-entrainement.
®
Pied
a
repriser
et
a
broder.
®
Gamme
de
vitesse:
MIN.
Tracez
ou
calquez
le
contour
du
dessin
sur
le
tissu
et
centrez
le
cerceau
de
broderie.
Pre-
nez
soin
d'uti
l
iser
un
cerceau
fabrique
spe-
clalement
pour
usage
avec
machine
coudre,
de
sorte
qu'
il
puisse
passer
faci
le-
ment
sous
I
'aigui
l
le.
Touchez
le
symbole
du
faufi
lage
rapide
3.
Placez
soigneusement
le
cerceau
sous
I'ai-
guille,
abaissez
la
barre
de
presseur,
et
faites
remonter
le
fi
l
de
la
canette.
Deplacez
le
cerceau
en
avancant
et
recu-
lant,
remplissant
ainsi
le
dessin
de
points
longs
et
courts.
Zurci
®
Punto:
punto
recto
1.
®
Longitud
del
0.
Plancha
de
aguja
para
use
general.
®
Prensatelas
para
zurcir
y
bordar.
®
Elija
el
punto
recto.
®
Si
el
area
que
se
va
a
zurcir
esta
abierta,
hi
lvane
un
calzo
en
su
sitio.
Coloque
el
area
que
se
va
a
zurcir
bajo
el
prensatelas;
baje
este
y
comience
a
dar
puntos,
alternativamente
trayendo
el
ma-
terial
hacia
Usted
y
tirando
del
mismo
suavemente
alejandose
de
Usted.
®
Continue
este
movimiento
hacia
atras
y
adelante
mientras
Ilena
Usted
al
area
con
lineas
paralelas
de
costura.
Para
dar
fuerza
adicional,
cubra
el
area
con
lineas
cruzadas
de
costura.
ordad
di
hesitacion
El
bordado
de
hesitaciOn
es
un
tipo
de
bor-
dado
de
movimiento
libre
que
hace
uso
del
hilvanado
rapido.
El
lapso
de
tiempo
entre
las
penetraciones
de
la
aguja
permite
el
movimiento
sin
prisa
del
aro
de
bordar.
Tam-
bien
permite
puntos
inhabitualmente
largos
asi
como
puntos
cortos
para
efectos
deco-
rativos
unicos.
®
Punto:
hi
lvanado
rapido
3.
Longitud
del
punto:
0.
®
Plancha
de
al
imentaciOn
de
resorte.
®
Prensatelas
para
zurcir
y
bordar.
®
Rango
de
velocidad:
MIrd
Trace
o
transfiera
el
diseno
a
la
tela
y
cen-
trelo
en
el
aro
de
border.
Asegurese
de
que
el
aro
esta
disenado
para
el
uso
con
una
ma-
quina
de
coser
para
que
ease
facilmente
por
debajo
de
la
aguja.
Seleccione
el
hilvanado
rapido
3.
Posicione
cuidadosamente
el
aro
debajo
de
la
aguja,
baje
la
barra
y
suba
el
hi
lo
de
la
bobina.
Mueva
el
aro
hacia
adelante
y
atras,
I
le-
nando
el
diseno
con
puntos
cortos
y
largos.
58