Singer 2010 Superb Instruction Manual 2 - Page 60
trouee
View all Singer 2010 Superb manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 60 highlights
0 3 ti D rni g Le reprisage Zurci ® Stitch: straight stitch 1. ® Stitch length: 0. ' General purpose needle plate. ® Darning and embroidery foot. ® Point: point droit 1. ® Longueur du point: 0. ® Plaque a aiguille tout usage. ® Pied a repriser et a broder. ® Punto: punto recto 1. ® Longitud del 0. • Plancha de aguja para use general. ® Prensatelas para zurcir y bordar. ® Select straight stitch. ® If area to be darned is open, baste an underlay in place. ® Place area to be darned under presser foot; lower presser foot and start stitching, alternately drawing fabric toward you and pulling gently away from you. ® Continue this forward and backward motion as you fill the area with parallel lines of stitching. For additional strength, cover area with crosswise lines of stitching. Hesitati n E br idery Hesitation embroidery is free-motion embroidery using speed basting. The time lapse that occurs. between needle penetrations permits unhurried hoop movement. It also permits unusually long stitches, as well as short ones for unique decorative effects. ® Stitch: speed basting 3. ® Stitch length: 0. ® Snap-in feed cover. O Darning and embroidery foot. G Speed range: Ira ® Touchez le point droit 1. ® Si la surface a repriser est trouee, faufilez un entoilage sur l'envers du tissu. • Placez la surface a repriser sous le pied presseur; abaissez le pied presseur et commencez la couture, tout en tirant le tissu vers ('avant et en le repoussant delicatement vers l'arriere, alternativement. • Continuez ce mouvement d'avance et de recul tout en remplissant la surface de lignes paralleles de couture. Pour consolider le reprisage, couvrez de coutures transversales. roderie au point d'hesutatiin Le point d' hesitation est un point de broderie a mouvement libre a ('aide du faufilage rapide. Le delai qui existe entre chaque penetration de I'aiguille permet un mouvement sans hate du cerceau, ainsi que ('execution de points extra-longs aussi bien que de points courts, pour obtenir des effets de fantaisie sans parallele. ® Point: faufilage rapide 3. ® Longueur de point: 0. ® Couvre-entrainement. ® Pied a repriser et a broder. ® Gamme de vitesse: MIN. ® Elija el punto recto. ® Si el area que se va a zurcir esta abierta, hilvane un calzo en su sitio. • Coloque el area que se va a zurcir bajo el prensatelas; baje este y comience a dar puntos, alternativamente trayendo el material hacia Usted y tirando del mismo suavemente alejandose de Usted. ® Continue este movimiento hacia atras y adelante mientras Ilena Usted al area con lineas paralelas de costura. Para dar fuerza adicional, cubra el area con lineas cruzadas de costura. ordad di hesitacion El bordado de hesitaciOn es un tipo de bordado de movimiento libre que hace uso del hilvanado rapido. El lapso de tiempo entre las penetraciones de la aguja permite el movimiento sin prisa del aro de bordar. Tambien permite puntos inhabitualmente largos asi como puntos cortos para efectos decorativos unicos. ® Punto: hilvanado rapido 3. • Longitud del punto: 0. ® Plancha de alimentaciOn de resorte. ® Prensatelas para zurcir y bordar. ® Rango de velocidad: MIrd Trace or transfer design outline to fabric and centre in embroidery hoop. Be sure the hoop is designed for use with a sewing machine so that hoop will easily pass under the needle. Select speed basting 3. Carefully position hoop under needle, lower presser bar, and raise bobbin thread. Move hoop back and forth, filling design with long and short stitches. Tracez ou calquez le contour du dessin sur le tissu et centrez le cerceau de broderie. Prenez soin d'utiliser un cerceau fabrique speclalement pour usage avec machine coudre, de sorte qu'il puisse passer facilement sous I'aiguille. Touchez le symbole du faufilage rapide 3. Placez soigneusement le cerceau sous I'aiguille, abaissez la barre de presseur, et faites remonter le fil de la canette. Deplacez le cerceau en avancant et reculant, remplissant ainsi le dessin de points longs et courts. Trace o transfiera el diseno a la tela y centrelo en el aro de border. Asegurese de que el aro esta disenado para el uso con una maquina de coser para que ease facilmente por debajo de la aguja. Seleccione el hilvanado rapido 3. Posicione cuidadosamente el aro debajo de la aguja, baje la barra y suba el hilo de la bobina. Mueva el aro hacia adelante y atras, Ilenando el diseno con puntos cortos y largos. 58