Singer 2010 Superb Instruction Manual 2 - Page 61
Zig-Zag, Stitching, pipit, zig-zag, zigzag
View all Singer 2010 Superb manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 61 highlights
5. B sic Zig-Z Sr thing 5. Les ments du poirol zig-zag Pei punte b ico en zigz g ....^P,A, ..VA\V.VAVAMAANWOMANVVVAVONO.VAN 0 2 Zig-Zag Stitching Le pipit zig-zag Peep t ens zigzag ® Stitch: zig-zag 2. ® Stitch width: programmed or to suit application or fabric. ® Stitch length: programmed or to suit application or fabric. ® General purpose needle plate. ® General purpose foot or special purpose foot. Procedure • Touch 2 on the stitch selection panel of your machine to turn on the zig-zag stitch. A beep will be heard and a red light will appear above the zig-zag symbol to indicate that the machine is ready to produce a basic zig-zag stitch at maximum stitch width. Maximum stitch width in the Fine Tuning section of machine is 9. o Point: point zig-zag 2. o Largeur du point: programmee ou selon l'usage ou le tissu. • Longueur du point: programme ou selon l'usage ou le tissu. ® Plaque a aiguille tout usage. o Pied tout usage ou pied pour usages specialises. eth Oa e O Touchez 2 au tableau de points-motifs de la machine pour actionner le point zig-zag. Un signal sonore se fera entendre et un feu rouge s'allumera au-dessus du symbole du point zig-zag, indiquant ainsi que la machine est prete a coudre au point zigzag ordinaire, au maximum de largeur. Le maximum de largeur du point au secteur des reglages de precision est 9. • Punto: zig-zag 2. • Ancho del punto: programado o de acuerdo con la aplicaciOn o la tela. ® Longitud del punto: programada o de acuerdo con la aplicaciOn o la tela. • Plancha de aguja para uso general. • Prensatelas para uso general o especial. Procedimiento • Toque 2 en el panel de selecciOn de puntos de su maquina para poner el punto zig-zag en marcha. Usted oira un sonido corto y aparecera una luz roja encima del simbolo zig-zag para indicar que la maquina esta lista para producir un punto en zig-zag con ancho maximo. El ancho maximo en el ajuste fino de la maquina es 9. Changing Stitch Length and Width To change stitch length or width refer to Chapter 3, Electronic Sewing, pages 39 and 41. Adjusting Needle Thread Tension Zig-zag stitching usually requires less needle thread tension than straight stitching. Thread machine correctly and make a test sample with the same fabric, thread, needle and stitch pattern combination you plan to use. Stitches should lie flat without causing fabric to pucker. If puckering occurs, lower the tension by turning dial to a lower number. An underlay or tissue paper backing may be needed. Comment changer la longueur et la largeur du point Pour changer la longueur et la largeur du point, consultez les pages 39 et 41 au 3e chapitre, La couture electronique. Comment regler la tensi.n sur le fil c.ie l'aiguille Le point zig-zag requiert normalement moins de tension sur le fil de l'aiguille que le point droit. Enfilez la machine correctement et faites un essai du fil, de l'aiguille et de la combinaison de points dont vous avez l'intention de vous servir, sur une retaille du tissu en usage. I I faut que les points reposent a plat, sans que le tissu ne fasse de faux plis. Si des faux plis se produisent, diminuez la tension en tournant le cadran a un chiffre moins eleve. Un entoilage de tissu ou de papier de soie pourrait s'averer necessaire. Cambio el ancho y slel largo el punto Para cambiar el ancho o la longitud del punto, vease las oaginas 39 y 41, Costura electrOnica, del Capitulo 3. Ajuste de la tension del hilo de aguja El pespunte en zig-zag por lo general requiere menor tension en el hilo de aguja que el punto recto. Enhebre la maquina correctamente y haga una prueba con la misma combinaci6n de tela, hilo, aguja y modelo de punto que Usted piensa usar. Los puntos deben quedarse pianos en la tela sin causar arrugas. En caso de arrugas, reduzca la tension girando el disco a un nUmero mas bajo. Puede ser que se requiera algun calzo o papel de refuerzo. 59