Singer 2010 Superb Instruction Manual 2 - Page 35
Winding, Steps, Stapes, bobinage, Pasos, devanado
View all Singer 2010 Superb manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 35 highlights
1,1 6 I 4 III 1: ) Winding Steps We recommend the use of a moderate speed when winding a bobbin. Stapes de bobinage Nous recommandons une vitesse moderee pour le bobinage de la canette. Pasos en el devanado Le recomendamos el use de una velocidad moderada para devanar una bobina. 1. Move bobbin latch A to extreme right. 2. Draw needle thread away from you between toes of presser foot, under left side of presser foot, then up from the front into and around thread retainer B. Release thread end. Start machine, run at moderate speed. 3. Pull thread end away after it has separated from bobbin. Watch the bobbin as it fills. Do not allow thread to wind beyond the outside FULL ring C. 4. Close slide plate to release bobbin latch to sewing position. 1. Deplacez le loquet A de la canette a ('extreme droite. 2. Tirez le fil de l'aiguille vers l'arriere en le faisant passer en-dessous du cote gauche du pied presseur, en le glissant dans la saillie. Remontez ensuite le fil a ('avant et autour du reteneur B de fil. Lachez prise de l'extremite du fil. Actionnez la machine et faites fonctionner a vitesse moderee. 3. Retirer le bout de fil apres qu'il se soft separe de la canette. Surveillez la canette alors qu'elle se bobine afin que le fil ne depasse pas le cercle exterieur C. 4. Fermez la glissiere pour degager le loquet de la canette a la position de couture. 1. Mueva el sujetador A de la bobina hasta la extrema derecha. 2. Lleve el hilo de la aguja separandolo de Usted entre las unas del prensatelas debajo del lado izquierdo del prensatelas, y despues hacia arriba desde la parte frontal y alrededor del retenedor de' hilo B. Suelte la extremidad del hilo. Ponga la maquina en marcha y trabaje a una velocidad moderada. 3. Tire del extreme del hilo despues que se haya separado de la bobina. Vigile la bobina mientras que se Ilena. No permita que el hilo se devane mas alla del anillo C FULL (LLENO). 4. Cierre la plancha deslizante para soltar al sujetador de la bobina a la posici6n de costura. To start sewing, pull thread back under presser foot and cut. Place threads diagonally under foot to left side, position needle in fabric where desired, lower presser foot, and start machine. For additional information on starting to sew refer to Chapter 4, Straight Stitching page 45. Avant de commencer a coudre, tirer le fil vers l'arriere, sous le pied presseur, et coupez. Placez les fits en diagonale sous le pied presseur vers la gauche, placez l'aiguille dans le tissu a l'endroit desire, abaissez le pied presseur et actionnez la machine. Pour de plus amples renseignements, consultez le 4e chapitre, Le point droit, a la page 45. Para comenzar a cosec, tire del hilo hacia atras por debajo del prensatelas y corte. Coloque los hilos diagonalmente bajo el prensatelas hacia el lado izquierdo, ponga la aguja en el material donde desee, baje el prensatelas y ponga la maquina en marcha. Para informacion adicional sobre el comienzo de la costura, yease el Capitulo 4, Punto recto, en la pagina 45. 33