Singer 2010 Superb Instruction Manual 2 - Page 59

Quilting, lasse

Page 59 highlights

Quilting Quilting is the art of stitching two or more thicknesses of fabric together in a planned design. A padding is stitched to the underside of the fabric to produce a soft, puffed effect that is becoming to some wearing apparel and to many fabric furnishings. O Stitch: straight stitch 1. © Stitch length: programmed or to suit application or fabric. O Straight stitch needle plate. e Straight stitch foot. TE: For best results use the quilting foot available for separate purchase at your local Sewing Centre. lasse Le matelasse est l'art de coudre deux epaisseurs ou plus de tissu, mariees en un ou plusieurs motifs predetermines. On coud une matelassure a l'envers du tissu afin d'obtenir un effet souple et gaufre qui convient tres bien a certains vetements et au linge de maison. ® Point: point droit 1. • Longueur du point: programmee ou selon l 'usage ou le tissu. ® Plaque a aiguille pour point droit. ® Pied pour point droit. N•TE: Pour obtenir les meilleurs resultats, utilisez le pied ouateur qu'il vous est possible d'acheter a votre magasin Singer le plus rapproche. :,z(c aclo El acolchado es el arte de juntar dos espesores o mas de tela mediante puntos seg0n cierto diseno. Un relleno esta cosido en la parte inferior de la tela para producir un efecto suave y abollonado en ciertos vestidos y otros accesorios de tela. • Punto: punto recto 1. • Longitud del punto: programada o de acuerdo con la aplicaci0n o la tela. O Plancha de aguja para punto recto. • Prensatelas para punto recto. NOT : Para los mejores resultados, use elprensatelas para acolchado disponible para compra separada en su Centro de Costura local. Preparing the Fabric Baste a light padding of cotton flannel, synthetic quilt batting, sheet wadding, or a lightweight wool interlining to the underside of the fabric. When using sheet wadding, first back it with voile, batiste, or net to preserve the sheet wadding through wear. Baste the layers of fabric and padding together on the lengthwise and crosswise grains. Comment preparer le tissu Faufilez a l'envers du tissu une matelassure legere de flanelle de coton, molleton synthetique pour matelasse, ouate pour couverture, ou une triplure de laine legere. Si Ion utilise de l'ouate pour couverture, i t faut tout d'abord l'entoiler de voile, de batiste ou de filet afin de ('immobiliser. Faufilez les epaisseurs du tissu et la matelassure ensemble sur les fils de chaine et de trame. reparacion de la Lela Hilvane un ligero relleno de franela de algod0n, lana sintetica, guata en hojas o entretela de lana ligera en la parte inferior de la tela. Cuando use guata en hojas, hace falta respaldarla con espumilla, batista o malla para proteger la guata contra el uso. Junte la tela y el relleno con hilvanes seg0n la granilla longitudinal y perpendicular. Basic Pr Scedure O Touch straight stitch 1, Use 2X if a very long stitch is suitable for your fabric. O Draw both threads under the foot and diagonally across feed to left. ® Position the needle, lower the foot and start stitching. NOTE: If you are quilting a very large piece, work from the centre of the fabric to the edges. Guide the fabric with both hands. If the fabric has a floralor scrolldesign, the pattern in the fabric can be your quilting design. Stitch it from the fop side. ethode edementaire • Touchez le point droit 1. Utilisez le symbole 2X si un tres long point convient au tissu. • Tirez les deux fils en-dessous du pied presseur, en diagonale par-dessus Lentrainement et vers la gauche. • Placez l 'aiguille en position, abaissez le pied presseur et commencez la couture. NOTE: Si vous avez une grande piOce a matelesser, commencez au centre du tissu et dirigez les coutures vers les lisieres. Guidez le tissu deux mains. S'ils'agit d'un tissu a fleurs ou arabesques, utilisez ce motifpour matelasser. II faut faire les coutures sur l'endroit. Pr • cedimient basica O Toque el punto recto 1. Haga uso de 2X si algun punto muy largo conviene a su tela. • Saque ambos hilos debajo del prensatelas y diagonalmente por la alimentacion hacia la izquierda. • Posicione la aguja, baje el prensatelas y empiece a dar puntos. NOTr+;: En el caso de acolchar un pedazo muy largo, progrese desde el centro de /a tela hacia los hordes. Guie la tela con ambas manos. Si la tela tiene diseno floral o de voluta, el patr6n en /a tela puede ser su diseno de acolchado. Haga los puntos desde el lado superior. 57

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116

Quilting
Qui
lting
is
the
art
of
stitching
two
or
more
thicknesses
of
fabric
together
in
a
planned
design.
A
padding
is
stitched
to
the
under-
side
of
the
fabric
to
produce
a
soft,
puffed
effect
that
is
becoming
to
some
wearing
apparel
and
to
many
fabric
furnishings.
O
Stitch:
straight
stitch
1.
©
Stitch
length:
programmed
or
to
suit
appl
ication
or
fabric.
O
Straight
stitch
needle
plate.
e
Straight
stitch
foot.
TE:
For
best
results
use
the
quilting
foot
available
for
separate
purchase
at
your
local
Sewing
Centre.
Preparing
the
Fabric
Baste
a
light
padding
of
cotton
flannel
,
syn-
thetic
quilt
batting,
sheet
wadding,
or
a
light-
weight
wool
interlining
to
the
underside
of
the
fabric.
When
using
sheet
wadding,
first
back
it
with
voile,
batiste,
or
net
to
preserve
the
sheet
wadding
through
wear.
Baste
the
lay-
ers
of
fabric
and
padding
together
on
the
lengthwise
and
crosswise
grains.
Basic
Pr
S
cedure
O
Touch
straight
stitch
1,
Use
2X
if
a
very
long
stitch
is
suitable
for
your
fabric.
O
Draw
both
threads
under
the
foot
and
diagonally
across
feed
to
left.
®
Position
the
needle,
lower
the
foot
and
start
stitching.
NOTE:
If
you
are
quilting
a
very
large
piece,
work
from
the
centre
of
the
fabric
to
the
edges.
Guide
the
fabric
with
both
hands.
If
the
fabric
has
a
floral
or
scroll
design,
the
pattern
in
the
fabric
can
be
your
quilting
design.
Stitch
it
from
the
fop
side.
lasse
Le
matelasse
est
l'art
de
coudre
deux
epais-
seurs
ou
plus
de
tissu,
mariees
en
un
ou
plu-
sieurs
motifs
predetermines.
On
coud
une
matelassure
a
l'envers
du
tissu
afin
d'obte-
nir
un
effet
souple
et
gaufre
qui
convient
tres
bien
a
certains
vetements
et
au
l
inge
de
maison.
®
Point:
point
droit
1.
Longueur
du
point:
programmee
ou
selon
l
'usage
ou
le tissu.
®
Plaque
a
aiguille
pour
point
droit.
®
Pied
pour
point
droit.
N•TE:
Pour
obtenir
les
meilleurs
resultats,
utili-
sez
le
pied
ouateur
qu'il
vous
est
possible
d'ache-
ter
a
votre
magasin
Singer
le
plus
rapproche.
Comment
preparer
le
tissu
Faufilez
a
l
'envers
du
tissu
une
matelassure
legere
de
flanelle
de
coton,
molleton
synthe-
tique
pour
matelasse,
ouate
pour
couver-
ture,
ou
une
triplure
de
laine
legere.
Si
Ion
uti
l
ise
de
l
'ouate
pour
couverture,
i
t
faut
tout
d'abord
l
'entoi
ler
de
voi
le,
de
batiste
ou
de
fi
let
afin
de
(
'
immobi
l
iser.
Faufi
lez
les
epais-
seurs
du
tissu
et
la
matelassure
ensemble
sur
les
fi
ls
de
chaine
et
de
trame.
ethode
edementaire
Touchez
le
point
droit
1.
Uti
l
isez
le
symbole
2X
si
un
tres
long
point
convient
au
tissu.
Tirez
les
deux
fi
ls
en-dessous
du
pied
presseur,
en
diagonale
par-dessus
Len-
trainement
et
vers
la
gauche.
Placez
l
'aigui
l
le
en
position,
abaissez
le
pied
presseur
et
commencez
la
couture.
NOTE:
Si
vous
avez
une
grande
piOce
a
mate
-
lesser,
commencez
au
centre
du
tissu
et
dirigez
les
coutures
vers
les
lisieres.
Guidez
le
tissu
deux
mains.
S'il
s'agit
d'un
tissu
a
fleurs
ou
arabesques,
utilisez
ce
motif
pour
matelasser.
II
faut
faire
les
coutures
sur
l'endroit.
:,z(c
aclo
El
acolchado
es
el
arte
de
juntar
dos
es-
pesores
o
mas
de
tela
mediante
puntos
se-
g0n
cierto
diseno.
Un
rel
leno
esta
cosido
en
la
parte
inferior
de
la
tela
para
producir
un
efecto
suave
y
abol
lonado
en
ciertos
vesti-
dos
y
otros
accesorios
de
tela.
Punto:
punto
recto
1.
Longitud
del
punto:
programada
o
de
acuerdo
con
la
aplicaci0n
o
la
tela.
O
Plancha
de
aguja
para
punto
recto.
Prensatelas
para
punto
recto.
NOT
:
Para
los
mejores
resultados,
use
el
pren-
satelas
para
acolchado
disponible
para
compra
separada
en
su
Centro
de
Costura
local.
reparacion
de
la
Lela
Hilvane
un
ligero
rel
leno de
franela
de
al-
god0n,
lana
sintetica,
guata
en
hojas
o
en-
tretela
de
lana
ligera
en
la
parte
inferior
de
la
tela.
Cuando
use
guata
en
hojas,
hace
falta
respaldarla
con
espumi
l
la,
batista
o
mal
la
para
proteger
la
guata
contra
el
uso.
Junte
la
tela
y
el
rel
leno
con
hilvanes
seg0n
la
grani
l
la
longitudinal
y
perpendicular.
Pr
cedimient
basica
O
Toque
el
punto
recto
1.
Haga
uso
de
2X
si
algun
punto
muy
largo
conviene
a
su
tela.
Saque
ambos
hi
los
debajo
del
prensatelas
y
diagonalmente
por
la
al
imentacion
hacia
la
izquierda.
Posicione
la
aguja,
baje
el
prensatelas
y
empiece
a
dar
puntos.
NOT
r+;:
En
el
caso
de
acolchar
un
pedazo
muy
largo,
progrese
desde
el
centro
de
/a
tela
hacia
los
hordes.
Guie
la
tela
con
ambas
manos.
Si
la
tela
tiene
diseno
floral
o
de
voluta,
el
patr6n
en
/a
tela
puede
ser
su
diseno
de
acolchado.
Haga
los
puntos
desde
el
lado
superior.
57