Singer 2010 Superb Instruction Manual 2 - Page 51
Sewing, Comment, faire, couture, coser, dobladilto
View all Singer 2010 Superb manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 51 highlights
Sewing a Seam Preparation Comment faire une couture COmo coser un dobladilto Preparatifs Preparacion • Stitch: straight stitch 1. ® Stitch length: to suit application or fabric. e Straight stitch needle plate. O Straight stitch foot. • Point: point droit 1. • Longueur du point: selon ('usage ou le tissu. e Plaque a aiguille pour point droit. ® Pied pour point droit. • Punto: punto recto 1, o Longitud del punto: segun la aplicaciOn o la tele. • Plancha de aguja para punto recto. • Prensatelas para punto recto. Thread machine in the usual way, as in- Enfilez la machine normalement, ainsi Enhebre la maquina de la manera habitual, structed on page 28. qu'indique a la page 28. segun las instrucciones en la pagina 28. lacing Fabric Under Foot Most fabrics can be placed under the foot by raising the presser foot lifter A to its normal up position 1, where it locks. When using bulky fabric, multiple fabric layers, or an embroidery hoop, raise the presser foot lifter to the high rise position 2 thus increasing the space between foot and needle plate. Hold presser foot lifter in position while placing fabric under the presser foot. Comment placer le tissu eases le pied II est possible de placer la plupart des tissus sous le pied en relevant le releve-presseur A a sa position relevee normale 1, ou it s'enclenche. Cependant, pour la couture de tissus epais, de plusieurs epaisseurs de tissu ou a [aide d'un cerceau de broderie, relevez le releve-presseur a sa position surelevee 2, augmentant ainsi l'espace entre le pied et la plaque a aiguille. Retenez le releve-presseur en place tout en plapant le tissu sous le pied presseur. olocaolon del material bajo el prensatelas La gran mayoria de los materiales se pueden colocar bajo el prensatelas levantando el elevador del prensatelas a su posiciOn superior normal 1, donde se enclava. Cuando use materiales de mucho bulto, capas de materiales multiples, o un aro para bordar, levante el elevador del prensatelas a la posiclan de alta elevacian 2, autmentando con ello el espacio entre el prensatelas y la plancha de la aguja. Sujete el elevador del prensateias en posicibn mientras coloca el material bajo el prensatelas. Sewing with a Newly Wound • bbin 1. When starting to stitch at the fabric edge: ® Position needle in the very edge of fabric by turning the hand wheel toward you. • Lower the presser foot all the way down and stitch. Thread will lock over fabric edge. Comment coudre alors que la canette est fraiche ent b•binee 1. Lorsque vous commencez la couture a la lisiere du tissu: e Placez l'aiguille a la lisiere meme du tissu, en tournant le volant a main vers !'avant. • Abaissez le pied presseur a son plus bas et cousez. Le fil se nouera alors par-dessus la lisiere du tissu. Corn.•. c • SST con una bobina recientemente devanada 1. Al comenzar a coser en el borde del material: G Ponga en posicibn la aguja, en el mismo borde del material, girando el volante hacia Usted. G Baje el prensatelas totalmente y cosa. El hilo se enclavara sobre el borde del material. 2. When starting to stitch away from fabric edge: ® Leave presser foot in its upper position. ® Pull thread back under presser foot and cut. ® Position needle in from fabric edge, then lower the presser foot and stitch. 2. Lorsque vous ne commencez pas la couture a la lisiere du tissu: • Laissez le pied presseur dans sa position surelevee. • Placez le fil sous le pied presseur vers l'arriere et coupez. • Placez l'aiguille a l'interieur de la lisiere du tissu, abaissez ensuite le pied presseur et cousez. 2. Al comenzar a coser lejos del borde del material: • Deje el prensatelas en su posicien superior. ® Tire del hilo hacia atras bajo el prensatelas y cartel°. • Ponga la aguja en posicion desde el borde del material, entonces baje el prensatelas y cosa. 49