Singer 2010 Superb Instruction Manual 2 - Page 73

Imitation, Fringe, frange, Franjas, imitacion

Page 73 highlights

V- Imitation Fringe • Stitch: dressweight tailor tack stitch 6. • Stitch width: programmed only. • Stitch length: 0.1 • General purpose needle plate. • Dressweight tailor tack foot. • Tension setting: .5-1 Imitation de frange • Point: point de tailleur pour tissus d'epaisseur moyenne 6. • Largeur du point: programmee seulement. • Longueur du point: 0-1 • Plaque a aiguille tout usage. • Pied pour point de tailleur pour tissus d'epaisseur moyenne. • Reglage de tension: .5-1 Franjas de imitacion • Punto: punto de sastre para telas ligeras 6. • Ancho del punto: programado solamente. • Longitud del punto: 0.1 • Plancha de aguja para uso general. • Prensatelas para puntos de sastre. • Ajuste de tension: .5-1 A delicate fringe may be added to table scarves, linen placemats or napkins using the dressweight tailor tack stitch on your machine. To add this delightful decorative touch, follow the procedure below, sewing first on two layers of scrap fabric. • When cutting fabric for placemats, be sure to leave an extra 1.5 cm (5/8 inch) allowance around edges. • Place the lengthwise edge of two layers of fabric on the 1.5 cm (5/8 inch) guideline of the general purpose needle plate. Sew the two layers of fabric together using the dressweight tailor tack stitch. Pivot work on needle at corners. Ease stitches off top of foot when pivoting work at corners. • Remove tailor tack foot and attach straight stitch fittings. Set tension dial for straight stitching. • Fold fabric under so that tailor tack loops extend beyond the edge of the fabric. Baste along seam edge to hold fold in place. • Sew a line of short straight stitching close to the fringed edge. Loops may be cut or left rounded depending on desired effect. II est possible de garnir chemins de table, napperons et serviettes en toile de lin de franges delicates a l'aide du point de tailleur pour tissus legers et moyens qu'offre votre machine. Pour ajouter cette jolie garniture, suivez l'une des methodes ci-dessous, tout en effectuant un essai prealable sur deux epaisseurs de retailles de votre tissu. • Lorsque vous taillez le tissu pour confectionner des napperons, ne manquez pas de laisser un surplus de 1,5 cm le long des lisieres. • Placez deux epaisseurs du tissu de sorte que la lisiere de longueur soil sur la ligneguide de 1,5 cm de la plaque a aiguille tout usage. Cousez les deux epaisseurs ensemble au point de tailleur pour tissus legers a moyens. Faites pivoter le travail sur I'aiguille pour tourner les coins. Degagez les points du dessus du pied lorsque vous faites pivoter le travail. • Retirez le pied pour point de tailleur de la machine et installez les accessoires pour point droit. Reglez le cadran de tension pour le point droit. • Repliez le tissu en-dessous de sorte que les boucles du point de tailleur s'etendent au-dela de la lisiere du tissu. Faufilez le long de la lisiere de couture pour retenir le pli. • Faites une couture de points droits courts a proximite de la lisiere frangee. On peut couper les boucles ou les laisser intactes, selon l'effet desire. Se puede anadir franjas delicadas en manteles, tapetes de lino o servilletas mediante el punto de sastre para telas ligeras en su maquina. Para anadir este toque decorativo encantador, siga el procedimiento indicado abajo, cosiendo primero en dos pedazos de tela. • Al cortar la tela para tapetes, hace falta dejar un sobrante extra de 1,5 cm alrededor de los bordes. • le el borde longitudinal de ambos pedazos de tela en la linea-guia de 1,5 cm de la plancha de aguja para uso general. Cosa ambos pedazos de tela el uno contra el otro mediante el punto de sastre para telas ligeras. Gire la labor en la aguja en las esquinas. Haga los puntos cuidadosamente desde el pico del prensatelas al girar la labor en las esquinas. • Remueva el prensatelas para puntos de sastre y sujete los accesorios para puntos rectos. Ajuste el disco de tension para puntos rectos. • Doble la tela adentro de manera que los bucles de los puntos de sastre extiendan mas alla del borde de la tela. Hilvane a lo largo del borde de la costura para mantener el doblez en su lugar. • Cosa una linea de puntos rectos cortos cerca del borde franjeado. Se puede cortar los bucles o dejarlos seg0n el efecto deseado. 71

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116

V
-
Imitation
Fringe
Stitch:
dressweight
tailor
tack
stitch
6.
Stitch
width:
programmed
only.
Stitch
length:
0.1
General
purpose
needle
plate.
Dressweight
tailor
tack
foot.
Tension
setting:
.5-1
A
delicate
fringe
may
be
added
to
table
scarves,
linen
placemats
or
napkins
using
the
dressweight
tailor
tack
stitch
on
your
machine.
To
add
this
delightful
decorative
touch,
follow
the
procedure
below,
sewing
first
on
two
layers
of
scrap
fabric.
When
cutting
fabric
for
placemats,
be
sure
to
leave
an
extra
1.5
cm
(5/8
inch)
allow-
ance
around
edges.
Place
the
lengthwise
edge
of
two
layers
of
fabric
on
the
1.5
cm
(5/8
inch)
guideline
of
the
general
purpose
needle
plate.
Sew
the
two
layers
of
fabric
together
using
the
dressweight
tailor
tack
stitch.
Pivot
work
on
needle
at
corners.
Ease
stitches
off
top
of
foot
when
pivoting
work
at
corners.
Remove
tailor
tack
foot
and
attach
straight
stitch
fittings.
Set
tension
dial
for
straight
stitching.
Fold
fabric
under
so
that
tailor
tack
loops
extend
beyond
the
edge
of
the
fabric.
Baste
along
seam
edge
to
hold
fold
in
place.
Sew
a
line
of
short
straight
stitching
close
to
the
fringed
edge.
Loops
may
be
cut
or
left
rounded
depending
on
desired
effect.
Imitation
de
frange
Point:
point
de
tailleur
pour
tissus
d'epaisseur
moyenne
6.
Largeur
du
point:
programmee
seulement.
Longueur
du
point:
0-1
Plaque
a
aiguille
tout
usage.
Pied
pour
point
de
tailleur
pour
tissus
d'epaisseur
moyenne.
Reglage
de
tension:
.5-1
II
est
possible
de
garnir
chemins
de
table,
napperons
et
serviettes
en
toile
de
lin
de
franges
delicates
a
l'aide
du
point
de
tailleur
pour
tissus
legers
et
moyens
qu'offre
votre
machine.
Pour
ajouter
cette
jolie
garniture,
suivez
l'une
des
methodes
ci-dessous,
tout
en
effectuant
un
essai
prealable
sur
deux
epaisseurs
de
retailles
de
votre
tissu.
Lorsque
vous
taillez
le
tissu
pour
confec-
tionner
des
napperons,
ne
manquez
pas
de
laisser
un
surplus
de
1,5
cm
le
long
des
lisieres.
Placez
deux
epaisseurs
du
tissu
de
sorte
que
la
lisiere
de
longueur
soil
sur
la
ligne-
guide
de
1,5
cm
de
la
plaque
a
aiguille
tout
usage.
Cousez
les
deux
epaisseurs
en-
semble
au
point
de
tailleur
pour
tissus
legers
a
moyens.
Faites
pivoter
le
travail
sur
I'aiguille
pour
tourner
les
coins.
Dega-
gez
les
points
du
dessus
du
pied
lorsque
vous
faites
pivoter
le
travail.
Retirez
le
pied
pour
point
de
tailleur
de
la
machine
et
installez
les
accessoires
pour
point
droit.
Reglez
le
cadran
de
tension
pour
le
point
droit.
Repliez
le
tissu
en-dessous
de
sorte
que
les
boucles
du
point
de
tailleur
s'etendent
au-dela
de
la
lisiere
du
tissu.
Faufilez
le
long
de
la
lisiere
de
couture
pour
retenir
le
pli.
Faites
une
couture
de
points
droits
courts
a
proximite
de
la
lisiere
frangee.
On
peut
couper
les
boucles
ou
les
laisser
intactes,
selon
l'effet
desire.
Franjas
de
imitacion
Punto:
punto
de
sastre
para
telas
ligeras
6.
Ancho
del
punto:
programado
solamente.
Longitud
del
punto:
0.1
Plancha
de
aguja
para
uso
general.
Prensatelas
para
puntos
de
sastre.
Ajuste
de
tension:
.5-1
Se
puede
anadir
franjas
delicadas
en
man-
teles,
tapetes
de
lino
o
servilletas
mediante
el
punto
de
sastre
para
telas
ligeras
en
su
maquina.
Para
anadir
este
toque
decorativo
encantador,
siga
el
procedimiento
indicado
abajo,
cosiendo
primero
en
dos
pedazos
de
tela.
Al
cortar
la
tela
para
tapetes,
hace
falta
dejar
un
sobrante
extra
de
1,5
cm
alre-
dedor
de
los
bordes.
le
el
borde
longitudinal
de
ambos
pe-
dazos
de
tela
en
la
linea-guia
de
1,5
cm
de
la
plancha
de
aguja
para
uso
general.
Cosa
ambos
pedazos
de
tela
el
uno
contra
el
otro
mediante
el
punto
de
sastre
para
telas
ligeras.
Gire
la
labor
en
la
aguja
en
las
esquinas.
Haga
los
puntos
cuidadosa-
mente
desde
el
pico
del
prensatelas
al
girar
la
labor
en
las
esquinas.
Remueva
el
prensatelas
para
puntos
de
sastre
y
sujete
los
accesorios
para
puntos
rectos.
Ajuste
el
disco
de
tension
para
puntos
rectos.
Doble
la
tela
adentro
de
manera
que
los
bucles
de
los
puntos
de
sastre
extiendan
mas
alla
del
borde
de
la
tela.
Hilvane
a
lo
largo
del
borde
de
la
costura
para
man-
tener
el
doblez
en
su
lugar.
Cosa
una
linea
de
puntos
rectos
cortos
cerca
del
borde
franjeado.
Se
puede
cortar
los
bucles
o
dejarlos
seg0n
el
efecto
deseado.
71