Singer 2010 Superb Instruction Manual 2 - Page 83

Faggoting, Featherstitch, point, chausso, Point, d'aretes, Vainicas

Page 83 highlights

1 Faggoting (Featherstitch) This stitch is extremely versatile. Use it for stretchable straight stitch seams in knit and stretch fabrics at stitch width 0. Use it for embroidering and quilting. There are numerous applications for this stitch. Two of them have been provided below. Faggotin ® Stitch: faggoting (featherstitch) 19. ® Stitch width: programmed or to suit application or fabric. ® Stitch length: programmed or to suit application or fabric. O Stitch balance: programmed or to suit application or fabric. ® General purpose needle plate. ® General purpose foot or special purpose foot. Le point t.e chausso (Point d'aretes) Ce point offre de multiples applications. Utilisez-le pour les coutures droites extensibles dans les tricots et tissus extensibles, a la largeur de point 0, ainsi que pour la broderie et le matelasse. Deux de ses nombreux usages sont presentes ci-dessous. La point de &Dawson ® Point: point de chausson (point d'aretes) 19. ® Largeur du point: programmee ou selon l'usage ou le tissu. ® Longueur du point: programmee. ® Equilibre du point: programme ou selon l'usage ou le tissu. ® Plaque a aiguille tout usage. ® Pied tout usage ou pied pour usages specialises. Vainicas ( unt de piu a) Es de una versatilidad extrema. Uselo para costuras de punto recto estirables, en materiales de punto y elasticos con un ancho de punto 0. Uselo para bordados y acolchados. Hay numerosas aplicaciones para este punto. Mas adelante le mostramos dos de ellas. Vainicas ® Punto: vainicas (punto de pluma) 19. O Ancho del punto: programado o de acuerdo con la aplicaciOn o la tela. • Longitud del punto: programada. ® Equilibrio del punto: programado o de acuerdo con la aplicacien o la tela. • Plancha de aguja para uso general. • Prensatelas para uso general o especial. O Rango de velocidad: MN. The art of joining two pieces of fabric with an open, lacy decorative stitch is called faggoting. o Turn under (and hem by hand slipstitching) the raw edges of the fabric strips or seams to be joined. Press flat or you may zig-zag raw edges. ® Baste two fabric edges to be joined on to tissue paper leaving approximately 3 mm (1/8 inch) gap between the two edges. Stitch, guiding two fabric edges under the centre of presser foot. Allow the needle to alternately make a stitch in each fabric strip and two stitches in the centre of the opening. The tissue paper should be gently pulled off when faggoting is completed. L'art de joindre deux pieces de tissu a ('aide d'un point de fantaisie ouvert et ajoure se nomme le point de chausson. ® Repliez par en-dessous (et ourlez a la main, au point glisse) les lisieres brutes des bandes de tissu ou des coutures qu'il vous faut joindre. Pressez a plat au fer, ou finissez les lisieres brutes au point zig-zag. ® Faufilez sur un morceau de papier de soie les deux lisieres de tissu qu'il vous faut joindre, tout en laissant un ecart d'environ 3 mm entre elles. Cousez, tout en guidant les deux lisieres de tissu sous le centre du pied presseur. Permettez a l'aiguille de piquer alternativement dans chacune des bandes de tissu, et de faire deux points au centre de l'ouverture. II faut enlever delicatement le papier de soie lorsque vous avez termine le point de chausson. El arte de unir dos pedazos de tela con un punto abierto, que parece encaje y es decorativo se llama hacer vainica. • Doble hacia adentro (y haga un dobladillo a mano con punto de corredizo) los bordes en bruto de las cintas de tela o las costuras que vaya a unir. Prense hasta que este piano o es posible que le salgan los bordes en zig-zag. ® Hilvane los dos bordes de tela que va a unir en papel de seda y deje aproximadamente 3 mms de espacio entre los dos bordes de la tela debajo del centro del prensatelas. Deje que la aguja alternativamente de un punto en cada cinta de tela y dos puntos en el centro de la abertura. El papel de seda se debe sacar con cuidado cuando se haya acabado de hacer la vainica. 81

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116

1
Faggoting
(Featherstitch)
Le
point
t.e
chausso
(Point
d'aretes)
This
stitch
is
extremely
versatile.
Use
it
for
stretchable
straight
stitch
seams
in
knit
and
stretch
fabrics
at
stitch
width
0.
Use
it
for
embroidering
and
quilting.
There
are
numer-
ous
applications
for
this
stitch.
Two
of
them
have
been
provided
below.
Faggotin
®
Stitch:
faggoting
(featherstitch)
19.
®
Stitch
width:
programmed
or
to
suit
application
or
fabric.
®
Stitch
length:
programmed
or
to
suit
application
or
fabric.
O
Stitch
balance:
programmed
or
to
suit
application
or
fabric.
®
General
purpose
needle
plate.
®
General
purpose
foot
or
special
purpose
foot.
The
art
of
joining
two
pieces
of
fabric
with
an
open,
lacy
decorative
stitch
is
called
faggoting.
o
Turn
under
(and
hem
by
hand
slipstitching)
the
raw
edges
of
the
fabric
strips
or
seams
to
be
joined.
Press
flat
or
you
may
zig-zag
raw
edges.
®
Baste
two
fabric
edges
to
be
joined
on
to
tissue
paper
leaving
approximately
3
mm
(1/8
inch)
gap
between
the
two
edges.
Stitch,
guiding
two
fabric
edges
under
the
centre
of
presser
foot.
Allow
the
needle
to
alternately
make
a
stitch
in
each
fabric
strip
and
two
stitches
in
the
centre
of
the
opening.
The
tissue
paper
should
be
gently
pulled
off
when
faggoting
is
completed.
Ce
point
offre
de
multiples
applications.
Utilisez-le
pour
les
coutures
droites
exten-
sibles
dans
les
tricots
et
tissus
extensibles,
a
la
largeur
de
point
0,
ainsi
que
pour
la
broderie
et
le
matelasse.
Deux
de
ses
nom-
breux
usages
sont
presentes
ci-dessous.
La
point
de
&Dawson
®
Point:
point
de
chausson
(point
d'aretes)
19.
®
Largeur
du
point:
programmee
ou
selon
l'usage
ou
le
tissu.
®
Longueur
du
point:
programmee.
®
Equilibre
du
point:
programme
ou
selon
l'usage
ou
le
tissu.
®
Plaque
a
aiguille
tout
usage.
®
Pied
tout
usage
ou
pied
pour
usages
specialises.
L'art
de
joindre
deux
pieces
de
tissu
a
('aide
d'un
point
de
fantaisie
ouvert
et
ajoure
se
nomme
le
point
de
chausson.
®
Repliez
par
en-dessous
(et
ourlez
a
la
main,
au
point
glisse)
les
lisieres
brutes
des
bandes
de
tissu
ou
des
coutures
qu'il
vous
faut
joindre.
Pressez
a
plat
au
fer,
ou
finissez
les
lisieres
brutes
au
point
zig-zag.
®
Faufilez
sur
un
morceau
de
papier
de
soie
les
deux
lisieres
de
tissu
qu'il
vous
faut
joindre,
tout
en
laissant
un
ecart
d'envi-
ron
3
mm
entre
elles.
Cousez,
tout
en
gui-
dant
les
deux
lisieres
de
tissu
sous
le
cen-
tre
du
pied
presseur.
Permettez
a
l'aiguille
de
piquer
alternativement
dans
chacune
des
bandes
de
tissu,
et
de
faire
deux
points
au
centre
de
l'ouverture.
I
I
faut
enlever
delicatement
le
papier
de
soie
lorsque
vous
avez
termine
le
point
de
chausson.
Vainicas
(
unt
de
piu
a)
Es
de
una
versatilidad
extrema.
Uselo
para
costuras
de
punto
recto
estirables,
en
mate-
riales
de
punto
y
elasticos
con
un
ancho
de
punto
0.
Uselo
para
bordados
y
acolchados.
Hay
numerosas
aplicaciones
para
este
punto.
Mas
adelante
le
mostramos
dos
de
ellas.
Vainicas
®
Punto:
vainicas
(punto
de
pluma)
19.
O
Ancho
del
punto:
programado
o
de
acuerdo
con
la
aplicaciOn
o
la
tela.
Longitud
del
punto:
programada.
®
Equilibrio
del
punto:
programado
o
de
acuerdo
con
la
aplicacien
o
la
tela.
Plancha
de
aguja
para
uso
general.
Prensatelas
para
uso
general
o
especial.
O
Rango
de
velocidad:
MN.
El
arte
de
unir
dos
pedazos
de
tela
con
un
punto
abierto,
que
parece
encaje
y
es
deco-
rativo
se
llama
hacer
vainica.
Doble
hacia
adentro
(y
haga
un
dobladillo
a
mano
con
punto
de
corredizo)
los
bordes
en
bruto
de
las
cintas
de
tela
o
las
cos-
turas
que
vaya
a
unir.
Prense
hasta
que
este
piano
o
es
posible
que
le
salgan
los
bordes
en
zig-zag.
®
Hilvane
los
dos
bordes
de
tela
que
va
a
unir
en
papel
de
seda
y
deje
aproximada-
mente
3
mms
de
espacio
entre
los
dos
bordes
de
la
tela
debajo
del
centro
del
prensatelas.
Deje
que
la
aguja
alterna-
tivamente
de
un
punto
en
cada
cinta
de
tela
y
dos
puntos
en
el
centro
de
la
aber-
tura.
El
papel
de
seda
se
debe
sacar
con
cuidado
cuando
se
haya
acabado
de
hacer
la
vainica.
81