Singer 2010 Superb Instruction Manual 2 - Page 83
Faggoting, Featherstitch, point, chausso, Point, d'aretes, Vainicas
View all Singer 2010 Superb manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 83 highlights
1 Faggoting (Featherstitch) This stitch is extremely versatile. Use it for stretchable straight stitch seams in knit and stretch fabrics at stitch width 0. Use it for embroidering and quilting. There are numerous applications for this stitch. Two of them have been provided below. Faggotin ® Stitch: faggoting (featherstitch) 19. ® Stitch width: programmed or to suit application or fabric. ® Stitch length: programmed or to suit application or fabric. O Stitch balance: programmed or to suit application or fabric. ® General purpose needle plate. ® General purpose foot or special purpose foot. Le point t.e chausso (Point d'aretes) Ce point offre de multiples applications. Utilisez-le pour les coutures droites extensibles dans les tricots et tissus extensibles, a la largeur de point 0, ainsi que pour la broderie et le matelasse. Deux de ses nombreux usages sont presentes ci-dessous. La point de &Dawson ® Point: point de chausson (point d'aretes) 19. ® Largeur du point: programmee ou selon l'usage ou le tissu. ® Longueur du point: programmee. ® Equilibre du point: programme ou selon l'usage ou le tissu. ® Plaque a aiguille tout usage. ® Pied tout usage ou pied pour usages specialises. Vainicas ( unt de piu a) Es de una versatilidad extrema. Uselo para costuras de punto recto estirables, en materiales de punto y elasticos con un ancho de punto 0. Uselo para bordados y acolchados. Hay numerosas aplicaciones para este punto. Mas adelante le mostramos dos de ellas. Vainicas ® Punto: vainicas (punto de pluma) 19. O Ancho del punto: programado o de acuerdo con la aplicaciOn o la tela. • Longitud del punto: programada. ® Equilibrio del punto: programado o de acuerdo con la aplicacien o la tela. • Plancha de aguja para uso general. • Prensatelas para uso general o especial. O Rango de velocidad: MN. The art of joining two pieces of fabric with an open, lacy decorative stitch is called faggoting. o Turn under (and hem by hand slipstitching) the raw edges of the fabric strips or seams to be joined. Press flat or you may zig-zag raw edges. ® Baste two fabric edges to be joined on to tissue paper leaving approximately 3 mm (1/8 inch) gap between the two edges. Stitch, guiding two fabric edges under the centre of presser foot. Allow the needle to alternately make a stitch in each fabric strip and two stitches in the centre of the opening. The tissue paper should be gently pulled off when faggoting is completed. L'art de joindre deux pieces de tissu a ('aide d'un point de fantaisie ouvert et ajoure se nomme le point de chausson. ® Repliez par en-dessous (et ourlez a la main, au point glisse) les lisieres brutes des bandes de tissu ou des coutures qu'il vous faut joindre. Pressez a plat au fer, ou finissez les lisieres brutes au point zig-zag. ® Faufilez sur un morceau de papier de soie les deux lisieres de tissu qu'il vous faut joindre, tout en laissant un ecart d'environ 3 mm entre elles. Cousez, tout en guidant les deux lisieres de tissu sous le centre du pied presseur. Permettez a l'aiguille de piquer alternativement dans chacune des bandes de tissu, et de faire deux points au centre de l'ouverture. II faut enlever delicatement le papier de soie lorsque vous avez termine le point de chausson. El arte de unir dos pedazos de tela con un punto abierto, que parece encaje y es decorativo se llama hacer vainica. • Doble hacia adentro (y haga un dobladillo a mano con punto de corredizo) los bordes en bruto de las cintas de tela o las costuras que vaya a unir. Prense hasta que este piano o es posible que le salgan los bordes en zig-zag. ® Hilvane los dos bordes de tela que va a unir en papel de seda y deje aproximadamente 3 mms de espacio entre los dos bordes de la tela debajo del centro del prensatelas. Deje que la aguja alternativamente de un punto en cada cinta de tela y dos puntos en el centro de la abertura. El papel de seda se debe sacar con cuidado cuando se haya acabado de hacer la vainica. 81