Singer 2010 Superb Instruction Manual 2 - Page 84
Procedure, firvmadO, ertfo
View all Singer 2010 Superb manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 84 highlights
019 P Ich ork e Stitch: faggoting (featherstitch) 19. ® Stitch width: programmed or to suit application or fabric. e Stitch length: programmed. o Stitch balance: programmed or to suit application or fabric. ® General purpose needle plate. © General purpose foot or special purpose foot. Court p t et it lasso O Point: point d'aretes 19. o Largeur du point: programmee ou selon l'usage ou le tissu. • Longueur du point: programmee. • Equilibre du point: programme ou selon l'usage ou le tissu. o Plaque a aiguille tout usage. O Pied tout usage ou pied pour usages specialises. C I) acho c wavaagsli s • Punto: vainicas (punto de pluma) 19. • Ancho del punto: programado o de acuerdo con la aplicaci0n o la tela. • Longitud del punto: programada. O Equilibrio del punto: programado o de acuerdo con la aplicacion o la tela. • Plancha de aguja para uso general. • Prensatelas para uso general o especial. Patchwork for quilts and wearing apparel, formerly put together with hand stitching, can be quickly pieced and decorated at the same time by using the featherstitch. Joinings are both flexible and durable when this method is used. Aujourd'hui, grace au point d'aretes, it est possible d'assembler et de garnir simultanement la courtepointe pour couvre-fits ainsi que le matelasse pour vetements, alors qu'autrefois it fallait le faire a la main. La couture d'assemblage resultant de cette methode a la machine est a la fois flexible et durable. Procedure e Cut a fabric underlay to size. Baste a light layer of padding to underlay if a quilted effect is desired. © Prepare patches, turning under 6 mm (1/4 inch) seam allowance. On non-woven fabric this step is not necessary. ® Baste patches to underlay in arrangement desired, butting all edges. ® Stitch in lengthwise and crosswise rows, allowing stitches to straddle patches. eth•de • Taillez un entoilage de tissu a la grandeur entiere. Faufilez une mince couche de matelassure si un effet matelasse est desire. • Preparez des carres de tissu, tout en repliant par en-dessous une valeur de couture de 6mm. Les tissus non-tisses ne requierent pas qu'on les replie ainsi. O Faufilez les carres a ('entoilage selon le motif desire, de sorte que toutes les lilieres des carres s'aboutent. • Faites des coutures en rangs de longueur et de largeur, de sorte que les points chevauchent les carres. El parcheado para acolchados y prendas de vestir, que anteriormente se hacia a mano, se puede hacer y decorar con rapidez al mismo tiempo si se usa este punto. Las uniones son a la vez flexibles y duraderas cuando se usa este metodo. firvmadO ertfo O Corte un calzo de tela al tamano que desee. Hilvane una ligera capa de guata al calzo de tela si desea un efecto de acolchado. ® Prepare los parches, doblando hacia adento 6 mms de pestana. Si trabaja con telas no tejidas en lanzadera este paso no sera necesario. • Hilvane los parches al calzo de tela de acuerdo con el diseno o arreglo que desee, acornando los hordes. o De los puntos en sentido longitudinal y a traves en hileras, y deje que los puntos pasen sobre los parches. 82