Singer 2010 Superb Instruction Manual 2 - Page 50
Procedure, Stitch, Length, Thread, Tension, Methode, Longueur, point, Procedimiento, Longitud, punto
View all Singer 2010 Superb manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 50 highlights
Procedure Thread the machine in the usual way. 1. Select speed basting 3. 2. Stitch slowly, supporting the fabric in front and back of the presser foot if stitches are more than 1.3 cm (1/2 inch) long. Methode Enfilez la machine normalement. 1. Touchez le faufilage rapide 3. 2. Cousez lentement, tout en soutenant le tissu a l'avant et a l'arriere du pied presseur si les points mesurent plus de 1,3 cm de longueur. Procedimiento Enhebre la maquina de la manera normal. 1. Seleccione el hilvanado rapido 3. 2. Haga los puntos lentamente, y soporte la tela en frente y detras del prensatelas si la longitud de los puntos excede 1,3 cms. CAUTION: Do not pull the fabric while you are stitching as this may deflect the needle, causing it to break. 3. To secure end of basting, touch straight stitch 1 and take a few short stitches. AVERTISSEMENT: Ne tirez pas le tissu en cousant car l'aiguille pourrait devier et se briser. 3. Pour immobiliser la fin du faufilage, touchez le point droit 1 et faites quelques petits points. CUIDADO: No tire de la tela durante la costura porque esto puede desviar la aguja y causar su rotura. 3. Para prender la extremidad del hilvanado, toque el punto recto 1 y haga algunos puntos cortos. Stitch Length Stitch length control located in the Fine Tuning section of the stitch selection panel (see page 39) regulates the length of basting stitches. Because the interval at which the needle enters the fabric is changed when you machine baste, the length of the stitch is no longer the same as for regular stitching. Touch 2X when an extra long basting stitch is desired. Longueur de point Le regle-point de longueur, situe dans la section des reglages de precision au tableau de points-motifs (page 39), regle la longueur des points de faufilage. Vu que l'intervalle entre les piqures dans le tissu change lorsqu'on faufile a la machine, la longueur du point n'est pas la memo que pour coudre normalement. Touchez 2X lorsque vous desirez un point de faufilage extra-long. Longitud del punto El mando de la longitud del punto situado en la parte del ajuste fino en el panel de selecciOn de puntos (vease la pagina 39) controla la longitud de los puntos hilvanados. La Iongitud del punto ya no es similar a la de los puntos regulares porque el intervalo a lo cual la aguja penetra en la tela ha cambiado cuando hilvane con maquina. Toque 2X cuando desee puntos de hilvanado muy largos. Thread Tension Speed basting requires a light needle thread tension. When tension is correctly adjusted, stitches up to 2.5 cm (1 inch) long should lie flat in firm fabrics. Refer to page 46 for further information on needle thread tension. Tension sur le fil Le faufilage rapide requiert une tension faible sur le fil de l'aiguille. Lorsque la tension est reglee correctement, les points jusqu'a 2,5 cm de longueur devraient reposer a plat sur les tissus fermes. Consultez la page 46 pour de plus amples renseignements au sujet de la tension sur le fil de l'aiguille. Tension del hilo El hilvanado rapid° requiere una tension iigera del hilo de la aguja. Con la tension correctamente ajustada, puntos de hasta 2,5 cms deberian situarse lisos en telas sblidas. Vease la pagina 46 para mas detalles sobre la tension del hilo de la aguja. 48