Singer 2010 Superb Instruction Manual 2 - Page 50

Procedure, Stitch, Length, Thread, Tension, Methode, Longueur, point, Procedimiento, Longitud, punto

Page 50 highlights

Procedure Thread the machine in the usual way. 1. Select speed basting 3. 2. Stitch slowly, supporting the fabric in front and back of the presser foot if stitches are more than 1.3 cm (1/2 inch) long. Methode Enfilez la machine normalement. 1. Touchez le faufilage rapide 3. 2. Cousez lentement, tout en soutenant le tissu a l'avant et a l'arriere du pied presseur si les points mesurent plus de 1,3 cm de longueur. Procedimiento Enhebre la maquina de la manera normal. 1. Seleccione el hilvanado rapido 3. 2. Haga los puntos lentamente, y soporte la tela en frente y detras del prensatelas si la longitud de los puntos excede 1,3 cms. CAUTION: Do not pull the fabric while you are stitching as this may deflect the needle, causing it to break. 3. To secure end of basting, touch straight stitch 1 and take a few short stitches. AVERTISSEMENT: Ne tirez pas le tissu en cousant car l'aiguille pourrait devier et se briser. 3. Pour immobiliser la fin du faufilage, touchez le point droit 1 et faites quelques petits points. CUIDADO: No tire de la tela durante la costura porque esto puede desviar la aguja y causar su rotura. 3. Para prender la extremidad del hilvanado, toque el punto recto 1 y haga algunos puntos cortos. Stitch Length Stitch length control located in the Fine Tuning section of the stitch selection panel (see page 39) regulates the length of basting stitches. Because the interval at which the needle enters the fabric is changed when you machine baste, the length of the stitch is no longer the same as for regular stitching. Touch 2X when an extra long basting stitch is desired. Longueur de point Le regle-point de longueur, situe dans la section des reglages de precision au tableau de points-motifs (page 39), regle la longueur des points de faufilage. Vu que l'intervalle entre les piqures dans le tissu change lorsqu'on faufile a la machine, la longueur du point n'est pas la memo que pour coudre normalement. Touchez 2X lorsque vous desirez un point de faufilage extra-long. Longitud del punto El mando de la longitud del punto situado en la parte del ajuste fino en el panel de selecciOn de puntos (vease la pagina 39) controla la longitud de los puntos hilvanados. La Iongitud del punto ya no es similar a la de los puntos regulares porque el intervalo a lo cual la aguja penetra en la tela ha cambiado cuando hilvane con maquina. Toque 2X cuando desee puntos de hilvanado muy largos. Thread Tension Speed basting requires a light needle thread tension. When tension is correctly adjusted, stitches up to 2.5 cm (1 inch) long should lie flat in firm fabrics. Refer to page 46 for further information on needle thread tension. Tension sur le fil Le faufilage rapide requiert une tension faible sur le fil de l'aiguille. Lorsque la tension est reglee correctement, les points jusqu'a 2,5 cm de longueur devraient reposer a plat sur les tissus fermes. Consultez la page 46 pour de plus amples renseignements au sujet de la tension sur le fil de l'aiguille. Tension del hilo El hilvanado rapid° requiere una tension iigera del hilo de la aguja. Con la tension correctamente ajustada, puntos de hasta 2,5 cms deberian situarse lisos en telas sblidas. Vease la pagina 46 para mas detalles sobre la tension del hilo de la aguja. 48

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116

Procedure
Thread
the
machine
in
the
usual
way.
1.
Select
speed
basting
3.
2.
Stitch
slowly,
supporting
the
fabric
in
front
and
back
of
the
presser
foot
if
stitches
are
more
than
1.3
cm
(1/2
inch)
long.
CAUTION:
Do
not
pull
the
fabric
while
you
are
stitching
as
this
may
deflect
the
needle,
causing
it
to
break.
3.
To
secure
end
of
basting,
touch
straight
stitch
1
and
take
a
few
short
stitches.
Stitch
Length
Stitch
length
control
located
in
the
Fine
Tun-
ing
section
of
the
stitch
selection
panel
(see
page
39)
regulates
the
length
of
basting
stitches.
Because
the
interval
at
which
the
needle
enters
the
fabric
is
changed
when
you
machine
baste,
the
length
of
the
stitch
is
no
longer
the
same
as
for
regular
stitching.
Touch
2X
when
an
extra
long
basting
stitch
is
desired.
Thread
Tension
Speed
basting
requires
a
light
needle
thread
tension.
When
tension
is
correctly
adjusted,
stitches
up
to
2.5
cm
(1
inch)
long
should
lie
flat
in
firm
fabrics.
Refer
to
page
46
for
further
information
on
needle
thread
tension.
Methode
Enfilez
la
machine
normalement.
1.
Touchez
le
faufilage
rapide
3.
2.
Cousez
lentement,
tout
en
soutenant
le
tissu
a
l'avant
et
a
l'arriere
du
pied
presseur
si
les
points
mesurent
plus
de
1,3
cm
de
longueur.
AVERTISSEMENT:
Ne
tirez
pas
le
tissu
en
cousant
car
l'aiguille
pourrait
devier
et
se
briser.
3.
Pour
immobiliser
la
fin
du
faufilage,
tou-
chez
le
point
droit
1
et
faites
quelques
petits
points.
Longueur
de
point
Le
regle-point
de
longueur,
situe
dans
la
section
des
reglages
de
precision
au
tableau
de
points
-motifs
(page
39),
regle
la
longueur
des
points
de
faufilage.
Vu
que
l'intervalle
entre
les
piqures
dans
le
tissu
change
lors-
qu'on
faufi
le
a
la
machine,
la
longueur
du
point
n'est
pas
la
memo
que
pour
coudre
normalement.
Touchez
2X
lorsque
vous
desirez
un
point
de
faufilage
extra
-long.
Tension
sur
le
fil
Le
faufilage
rapide
requiert
une
tension
fai-
ble
sur
le
fil
de
l'aigui
lle.
Lorsque
la
tension
est
reglee
correctement,
les
points
jusqu'a
2,5
cm
de
longueur
devraient
reposer
a
plat
sur
les
tissus
fermes.
Consultez
la
page
46
pour
de
plus
amples
renseignements
au
sujet
de
la
tension
sur
le
fi
l
de
l'aigui
lle.
Procedimiento
Enhebre
la
maquina
de
la
manera
normal.
1.
Seleccione
el
hilvanado
rapido
3.
2.
Haga
los
puntos
lentamente,
y
soporte
la
tela
en
frente
y
detras
del
prensatelas
si
la
longitud
de
los
puntos
excede
1,3
cms.
CUIDADO:
No
tire
de
la
tela
durante
la
costura
porque
esto
puede
desviar
la
aguja
y
causar
su
rotura.
3.
Para
prender
la
extremidad
del
hilvanado,
toque
el
punto
recto
1
y
haga
algunos
puntos
cortos.
Longitud
del
punto
El
mando
de
la
longitud
del
punto
situado
en
la
parte
del
ajuste
fino
en
el
panel
de
selec-
ciOn
de
puntos
(vease
la
pagina
39)
controla
la
longitud
de
los
puntos
hilvanados.
La
Ion-
gitud
del
punto
ya
no
es
similar
a
la
de
los
puntos
regulares
porque
el
intervalo
a
lo
cual
la
aguja
penetra
en
la
tela
ha
cambiado
cuando
hi
lvane
con
maquina.
Toque
2X
cuando
desee
puntos
de
hilvanado
muy
largos.
Tension
del
hilo
El
hilvanado
rapidĀ°
requiere
una
tension
ii-
gera
del
hilo
de
la
aguja.
Con
la
tension
co-
rrectamente
ajustada,
puntos
de
hasta
2,5
cms
deberian
situarse
lisos
en
telas
sblidas.
Vease
la
pagina
46
para
mas
detalles
sobre
la
tension
del
hilo
de
la
aguja.
48