Singer 2010 Superb Instruction Manual 2 - Page 47
trIrair, point, droit, Punto
View all Singer 2010 Superb manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 47 highlights
4. %- 4trIrair 4. Le point droit • 0 4. Punto rt% o Preparation Select straight stitch. ® Stitch length: to suit application or fabric. ® Straight stitch needle plate. ® Straight stitch foot. Prepara tifs Selectionnez le point droit. e Longueur du point: selon ('usage ou le tissu. ® Plaque a aiguille pour point droit. ® Pied pour point droit. Preparacion Elija el punto recto. • Longitud del punto: de acuerdo con la aplicaciOn o la tele. ® Plancha de aguja de punto recto. • Prensatelas de punto recto. Touch pattern 1 to turn on straight stitch. A red light will be seen above the stitch symbol to indicate that the machine is ready to produce a basic straight stitch. Straight stitch needle plate and foot are best for all straight stitching. The straight stitch foot allows you to control the fabric easily when stitching around a curve or close to the fabric edge. The design of the foot helps prevent skipped stitches. The straight stitch foot is to be used only with the straight stitch needle plate. Always change back to the appropriate needle plate and presser foot when doing sewing other than straight stitching. Use of the Reverse Stitch Symbol If you wish to reinforce the beginning or end of a seam, touch and keep finger on the reverse stitch symbol r'i . Machine will only sew a straight stitch in reverse for as long as you touch the symbol. For additional information on reverse stitching see page 38 -in Chapter 3, Electronic Sewing. Touchez le point droit 1 afin de le programmer. Un feu rouge s'allumera au-dessus du symbole du point, indiquant ainsi que la machine est prete a coudre au point droit normal. La plaque a aiguille et le pied pour point droit conviennent le mieux a toute la couture au point droit. Le pied pour point droit permet de martriser le tissu facilement alors que la couture fait une courbe ou se trouve a proximite de la lisiere du tissu. La forme du pied empeche de sauter des points. On n'utilise le pied pour point droit qu'avec la plaque a aiguille pour point droit seulement. N'oubliez jamais de remplacer le pied et la plaque a aiguille pour point droit contre le pied et la plaque appropries, lorsque vous utilisez tout autre point-motif que le point droit. Usage du symbole de marche arriere Pour renforcer le debut ou la fin d'une couture, touchez et gardez ledoigt sur le symbole de marche arriere Q . La machine ne coud un point droit en marche arriere que lorsque le doigt touche le symbole. Pour de plus amples renseignements sur la marche arriere, consultez la page 38, 3 e chapitre, La couture electronique. Toque el patrgn 1 para poner el punto recto en marcha. Usted vera una luz roja encima del simbolo del punto para indicar que la maquina este. lista para producir un punto recto basica. La plancha de aguja y el prensatelas para el punto recto son lo mejor que se puede usar para toda clase de puntos rectos. El prensatelas para punto recto le permite a Usted controlar el material con mucha facilidad cuando cosa alrededor de una curve o cerca del borde del material. El diseno del prensatelas le ayuda a evitar que se salten los puntos. El prensatelas para el punto recto se ha de usar solamente con la plancha de aguja para punto recto. Siempre vuelva a la plancha de aguja y el prensatelas adecuados cuando cosa con otro punto que no sea el punto recto. Use del simbolo para punto inverso Si Usted quiere reforzar el principio o el fin de una costura, toque y mantengkel dedo en el simbolo para punto inverso . La maquina solamente producira puntos rectos inversos tanto que se mantenga el dedo en el simbolo. Para detalles adicionales sobre los puntos inversos, \tease la pagina 38 en el Capitulo 3, Costura electronica. 45