Singer 2010 Superb Instruction Manual 2 - Page 85

Straight

Page 85 highlights

Straight J7).itch The straight stretch stitch is used for stretchable straight seams in knit and stretch fabric. This stitch is produced by setting the machine for faggoting (featherstitch) 19 and by using a 0 stitch width. Set your machine according to the code and follow the sewing procedure below, when stretchable straight seams are desired. e Stitch: faggoting (featherstitch) 19. e Stitch width: 0. ® Stitch length: programmed. O Stitch balance: programmed or to suit application or fabric. ® General purpose needle plate. e General purpose foot or special purpose foot. ® Speed range: IN. L drficl: dr it exte siNG Ce point sert aux coutures extensibles en ligne droite dans les tricots et tissus extensibles. On le reproduit en reglant la machine au point de chausson (point d'aretes)19 et la largeur du point a 0. Reglez votre machine en suivant le tableau et la methode cidessous lorsque vous desirez obtenir des coutures qui s'etirent. PuntF ri cti, elastici,J El punto recto elastico se usa para costuras rectas estirables en telas de punto y elasticas. Este punto se obtiene al ajustar la maquina para el punto de pluma o vainica 19 y al usar el ancho de punto 0. Ajuste su maquina seg0n el codigo y siga el procedimiento de costura indicado abajo, cuando le hacen falta costuras rectas elasticas. O Point: point du chausson (point d'aretes) 19. • Largeur du point: 0. • Longueur du point: programmee. • Equilibre du point: programme ou selon ('usage ou le tissu. ® Plaque a aiguille tout usage. G Pied tout usage ou pied pour usages specialises. O Gamme de vitesse: 1IN. O Punto: vainicas (punto de plume) 19. ® Ancho del punto: 0. • Longitud del punto: programada. ® Equilibrio del punto: programado o de acuerdo con la aplicacion o la tela. • Plancha de aguja para uso general. • Prensatelas para uso general o especial. • Rango de velocidad: MIN. Procedure Make a test sample first to determine the best settings for your fabric. G Pin or baste seam. G Draw upper and lower threads under foot to back of machine. Hold thread ends and by turning hand wheel toward you, position needle in fabric a scant 6 mm (1/4 inch) in from starting edge. G Lower presser foot and start machine, holding thread ends at back of foot as first few stitches are made. G Guide fabric lightly, letting the machine make the back-and-forth stitches that give stretch to the seam. When stitching across folds and seam joinings, apply tension by holding seam in front and back of the presser foot, as shown, to assist feeding. This type of support is essential for thick, soft fabrics. Cfs UTIO Do not pull fabric while you apply gentle or firm tension, as this may deflect needle, causing it to break. Methode Effectuez un essai prealable afin de determiner les reglages qui conviennent le mieux au tissu. • Epinglez ou faufilez la couture. ® Tirez les fils superieur et inferieur sous le pied, vers l'arriere de la machine. Retenez les extremites des fils et, en tournant le volant a main vers l'avant, placez l'aiguille dans le tissu a 6 mm a peine de la lisiere du debut. • Abaissez le pied presseur et actionnez la machine, tout en retenant les extremites des fils a l'arriere du pied alors que les premiers points se cousent. • Guidez delicatement le tissu, tout en laissant la machine coudre les points d'avance et de recul qui donnent de l'elasticite a la couture. Lorsque la couture traverse des plis et autres coutures, exercez une tension en retenant la couture a l'avant eta l'arriere du pied presseur, ainsi qu'illustre, afin d'aider le mouvement du tissu. II est essentiel de fournir ce genre de support aux tissus epais et souples. AVERTISSEMENT: Ne tirez pas /e tissu alors que vous exercez une tension legere ou ferme, car pourrait devier et merne se casser. Procedimiento Haga una muestra de prueba en primer lugar, para determinar el mejor ajuste para su tela. ® Prenda con alfileres o hilvane la costura. • Traiga los hilos superior e inferior por debajo del prensateleas hasta la parte posterior de la maquina. Sujete los extremos de los hilos y girando el volante hacia Usted, ponga la aguja sobre la tela escasamente a unos 6 mms hacia dentro del borde donde va a comenzar. G Baje el prensatelas y ponga la maquina en marcha, sujetando los extremos de los por la parte posterior del prensatelas a la vez que da las primeras puntadas. e Guie la tela ligeramente, dejando que la maquina haga los puntos hacia atras y hacia adelante que dan elasticidad a la costura. Cuando cosa a traves de dobleces y uniones de costuras, aplique tension sujetando la costura por la parte frontal y la parte posterior del prensatelas, como se muestra, para ayudar a la alimentacion. Este tipo de apoyo es esencial en telas gruesas y suaves. CUI ADO: No tire de la tela mientras Usted aplica una tension muy suave o muy firme, ya que est° puede desviar la aguja, haciendo que se rompa. 83

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116

Straight
J7)
.itch
The
straight
stretch
stitch
is
used
for
stretch-
able
straight
seams
in
knit
and
stretch
fab-
ric.
This
stitch
is
produced
by
setting
the
machine
for
faggoting
(featherstitch)
19
and
by
using
a
0
stitch
width.
Set
your
machine
according
to
the
code
and
follow
the
sewing
procedure
below,
when
stretchable
straight
seams
are
desired.
e
Stitch:
faggoting
(featherstitch)
19.
e
Stitch
width:
0.
®
Stitch
length:
programmed.
O
Stitch
balance:
programmed
or
to
suit
application
or
fabric.
®
General
purpose
needle
plate.
e
General
purpose
foot
or
special
purpose
foot.
®
Speed
range:
IN.
Procedure
Make
a
test
sample
first
to
determine
the
best
settings
for
your
fabric.
G
Pin
or
baste
seam.
G
Draw
upper
and
lower
threads
under
foot
to
back
of
machine.
Hold
thread
ends
and
by
turning
hand
wheel
toward
you,
position
needle
in
fabric
a
scant
6
mm
(1/4
inch)
in
from
starting
edge.
G
Lower presser
foot
and
start
machine,
holding
thread
ends
at
back
of
foot
as
first
few
stitches
are
made.
G
Guide
fabric
lightly,
letting
the
machine
make
the
back
-and
-forth
stitches
that
give
stretch
to
the
seam.
When
stitching
across
folds
and
seam
join-
ings,
apply
tension
by
holding
seam
in
front
and
back
of
the
presser
foot,
as
shown,
to
assist
feeding.
This
type
of
support
is
essen-
tial
for
thick,
soft
fabrics.
Cfs
UTIO
Do
not
pull
fabric
while
you
apply
gentle
or
firm
tension,
as
this
may
deflect
needle,
causing
it
to
break.
L
drficl:
dr
it
exte
siNG
Ce
point
sert
aux
coutures
extensibles
en
ligne
droite
dans
les
tricots
et
tissus
exten-
sibles.
On
le
reproduit
en
reglant
la
machine
au
point
de
chausson
(point
d'aretes)
19
et
la
largeur
du
point
a
0.
Reglez
votre
machine
en
suivant
le
tableau
et
la
methode
ci-
dessous
lorsque
vous
desirez
obtenir
des
coutures
qui
s'etirent.
O
Point:
point
du
chausson
(point
d'aretes)
19.
Largeur
du
point:
0.
Longueur
du
point:
programmee.
Equilibre
du
point:
programme
ou
selon
('usage
ou
le
tissu.
®
Plaque
a
aiguille
tout
usage.
G
Pied
tout
usage
ou
pied
pour
usages
specialises.
O
Gamme
de
vitesse:
1IN.
Methode
Effectuez
un
essai
prealable
afin
de
deter-
miner
les
reglages
qui
conviennent
le
mieux
au
tissu.
Epinglez
ou
faufilez
la
couture.
®
Tirez
les
fils
superieur
et
inferieur
sous
le
pied,
vers
l'arriere
de
la
machine.
Retenez
les
extremites
des
fils
et,
en
tournant
le
volant
a
main
vers
l'avant,
placez
l'aiguille
dans
le
tissu
a
6
mm
a
peine
de
la
lisiere
du
debut.
Abaissez
le
pied
presseur
et
actionnez
la
machine,
tout
en
retenant
les
extremites
des
fils
a
l'arriere
du
pied
alors
que
les
premiers
points
se
cousent.
Guidez
delicatement
le
tissu,
tout
en
lais-
sant
la
machine
coudre
les
points
d'avance
et
de
recul
qui
donnent
de
l'elas-
ticite
a
la
couture.
Lorsque
la
couture
traverse
des
plis
et
au-
tres
coutures,
exercez
une
tension
en
rete-
nant
la
couture
a
l'avant
eta
l'arriere
du
pied
presseur,
ainsi
qu'illustre,
afin
d'aider
le
mouvement
du
tissu.
II
est
essentiel
de
four-
nir
ce
genre
de
support
aux
tissus
epais
et
souples.
AVERTISSEMENT:
Ne
tirez
pas
/e
tissu
alors
que
vous
exercez
une
tension
legere
ou
ferme,
car
pourrait
devier
et
merne
se
casser.
PuntF
ri
cti,
elastici,J
El
punto
recto
elastico
se
usa
para
costuras
rectas
estirables
en
telas
de
punto
y
elasti-
cas.
Este
punto
se
obtiene
al
ajustar
la
ma-
quina
para
el
punto
de
pluma
o
vainica
19
y
al
usar
el
ancho
de
punto
0.
Ajuste
su
ma-
quina
seg0n
el
codigo
y
siga
el
procedi-
miento
de
costura
indicado
abajo,
cuando
le
hacen
falta
costuras
rectas
elasticas.
O
Punto:
vainicas
(punto
de
plume)
19.
®
Ancho
del
punto:
0.
Longitud
del
punto:
programada.
®
Equilibrio
del
punto:
programado
o
de
acuerdo
con
la
aplicacion
o
la
tela.
Plancha
de
aguja
para
uso
general.
Prensatelas
para
uso
general
o
especial.
Rango
de
velocidad:
MIN.
Procedimiento
Haga
una
muestra
de
prueba
en
primer
lugar,
para
determinar
el
mejor
ajuste
para
su
tela.
®
Prenda
con
alfileres
o
hilvane
la
costura.
Traiga
los
hilos
superior
e
inferior
por
de-
bajo
del
prensateleas
hasta
la
parte
poste-
rior
de
la
maquina.
Sujete
los
extremos
de
los
hilos
y
girando
el
volante
hacia
Usted,
ponga
la
aguja
sobre
la
tela
escasamente
a
unos
6
mms
hacia
dentro
del
borde
donde
va
a
comenzar.
G
Baje
el
prensatelas
y
ponga
la
maquina
en
marcha,
sujetando
los
extremos
de
los
por
la
parte
posterior
del
prensatelas
a
la
vez
que
da
las
primeras
puntadas.
e
Guie
la
tela
ligeramente,
dejando
que
la
maquina
haga
los
puntos
hacia
atras
y
hacia
adelante
que
dan
elasticidad
a
la
costura.
Cuando
cosa
a
traves
de
dobleces
y
uniones
de
costuras,
aplique
tension
sujetando
la
costura
por
la
parte
frontal
y
la
parte
poste-
rior
del
prensatelas,
como
se
muestra,
para
ayudar
a
la
alimentacion.
Este
tipo
de
apoyo
es
esencial
en
telas
gruesas
y
suaves.
CUI
ADO:
No
tire
de
la
tela
mientras
Usted
aplica
una
tension
muy
suave
o
muy
firme,
ya
que
est°
puede
desviar
la
aguja,
haciendo
que
se
rompa.
83