Brother International LT2-B845 MKII Instruction Manual - Multi - Page 31

Installing, Installation, courroie, Riemenmontage, Instalacion, correa, bobbin, winder, bobineur,

Page 31 highlights

5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION 5-4. Installing the belt 5-4. Riemenmontage 5-4. Installation de la .courroie 5-4. Instalacion de la correa 1. Tilt back the machine head, and then place the belt 0 onto the motor pulley and the machine pulley. 2. Turn the nut 0 to adjust so that there is 10-20 mm of deflection in the belt 0 when it is pressed with a finger with a force of 9.8 N (1 kgf). 10-20mm 1. Klappen Sie das Maschinenoberteil zur0ck und bringen Sie den Riemen 0 an der Riemenscheibe des Motors und der Nahmaschine an. 2. Stellen Sie die Riemenspannung mit der Mutter 0 ein, so dell der Riemen urn 10 bis 20 mm eingedruckt wird, wenn er mit einer Kraft von 9,8 N (1 kg) gedrtickt wird. a O 8 1. Incliner la tete de machine vers l'arriere, puis placer la courroie 0 sur la poulie de moteur et sur la poulie de machine. 2. Tourner l'ecrou 0 pour regler de maniere que la courroie 0 s'enfonce de 10-20 mm lorsqu'on appuie sur la courroie avec un doigt avec une force de 9,8 N (1 kgf). 1. lnclinar la cabeza de la maquina hacia atras, y luego colocar la coorea 0 sobre la polea del motor y la polea de la maquina. 2. Girar la tuerca 0 para ajustar de manera que la correa 0 tenga una deflexion de 10-20 mm al presionarla con un dedo haciendo una fuerza de 9,8 N (1 kgf). 5-5. Installing the bobbin winder 5-5. Installation du bobineur de canette 5-5. Montage des Spulers 5-5. Instalacion de la bobinadora 5 mm 1. Push down the bobbin presser arm 0 as far as it will go. 2. Place the bobbin winder wheel 0 so that it pushes the 0 belt 0 by approximately 5 mm, and then place the bobbin winder 0 so that it is parallel with the belt hole in the work table. 3. Install the bobbin winder 0 to the work table with the two screws 0. 4. Pull the bobbin presser arm 0 back and check that there is approximately 8 mm of clearance between the bob- bin winder wheel 0 and the belt 0. 0 1. Drucken Sie den Spulenarm 0 so weit wie moglich nach unten. 2. Positionieren Sie das Spulerrad 0, so daB der Riemen 0 um ungefahr 5 mm eingedruckt wird und richten Sie den Spuler 0 parallel zur Riemenoffnung im Nahtisch aus. 3. Befestigen Sie den Spuler 0 mit den beiden Schrauben 0 am Nahtisch. 0 0 4. Ziehen Sie den Spulenarm 0 zur0ck und kontrollieren 8 mm O O Sie, ob der Abstand zwischen dem Spulerrad 0 und dem Riemen 0 ungefahr 8 mm betragt. 1. Abaisser au maximum le bras 0 du presseur de canette. 0 2. Placer Ia roue 0 du bobineur de canette de maniere qu'elle pousse la courroie 0 d'environ 5 mm, puis placer le bobineur de canette 0 parallelement au trou de courroie dans la table de travail. 3. Installer le bobineur de canette 0 sur la table de travail a l'aide des deux vis 0. 4. Tirer le bras 0 du presseur de canette vers l'arriere et verifier qu'il y ait un ecart d'environ 8 mm entre la roue 0 du bobineur de canette et la courroie 0. 1. Empujar hacia abajo tanto como sea posible el brazo presionador de la bobina 0. 2. Colocar Ia rueda de la bobinadora 0 de manera que empuje la correa 0 aproximadamente 5 mm, y luego colocar la bobinadora 0 de manera que quede paralela con el orificio de la correa en la mesa de trabajo. 3. Instalar la bobinadora 0 en la mesa de trabajo con los dos tornillos 0. 4. Tirar del brazo presionador de la bobina 0 hacia atras y verificar que exists una separacien de aproximadamente 8 mm entre la rueda de la bobinadora 0 y la correa 0. - 16 - Model No. LT2-8840 Mark II LT2-B870 Mark II

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

5.
INSTALLATION
5.
MONTAGE
5.
INSTALLATION
5.
INSTALACION
5-4.
Installing
the
belt
5-4.
Installation
de
la
.courroie
5-4.
Riemenmontage
5-4.
Instalacion
de
la
correa
1.
Tilt
back
the
machine
head,
and
then
place
the
belt
0
onto
the
motor
pulley
and
the
machine
pulley.
2.
Turn
the
nut
0
to
adjust
so
that
there
is
10-20
mm
of
deflection
in
the
belt
0
when
it
is
pressed
with
a
finger
with
a
force
of
9.8
N
(1
kgf).
1.
Klappen
Sie
das
Maschinenoberteil
zur0ck
und
bringen
10-20mm
Sie
den
Riemen
0
an
der
Riemenscheibe
des
Motors
und
der
Nahmaschine
an.
2.
Stellen
Sie
die
Riemenspannung
mit
der
Mutter
0
ein,
so
dell
der
Riemen
urn
10
bis
20
mm
eingedruckt
wird,
wenn
er
mit
einer
Kraft
von
9,8
N
(1
kg)
gedrtickt
wird.
1.
Incliner
la
tete
de
machine
vers
l'arriere,
puis
placer
la
courroie
0
sur
la
poulie
de
moteur
et
sur
la
poulie
de
machine.
2.
Tourner
l'ecrou
0
pour
regler
de
maniere
que
la
courroie
0
s'enfonce
de
10-20
mm
lorsqu'on
appuie
sur
la
courroie
avec
un
doigt
avec
une
force
de
9,8
N
(1
kgf).
1.
lnclinar
la
cabeza
de
la
maquina
hacia
atras,
y
luego
colocar
la
coorea
0
sobre
la
polea
del
motor
y
la
polea
de
la
maquina.
2.
Girar
la
tuerca
0
para
ajustar
de
manera
que
la
correa
0
tenga
una
deflexion
de
10-20
mm
al
presionarla
con
un
dedo
haciendo
una
fuerza
de
9,8
N
(1
kgf).
a
O
8
5-5.
Installing
the
bobbin
winder
5-5.
Installation
du
bobineur
de
canette
5-5.
Instalacion
de
la
bobinadora
5-5.
Montage
des
Spulers
0
0
O
0
5
mm
0
8
mm
O
0
1.
Push
down
the
bobbin
presser
arm
0
as
far
as
it
will
go.
2.
Place
the
bobbin
winder
wheel
0
so
that
it
pushes
the
belt
0
by
approximately
5
mm,
and
then
place
the
bob-
bin
winder
0
so
that
it
is
parallel
with
the
belt
hole
in
the
work
table.
3.
Install
the
bobbin
winder
0
to
the
work
table
with
the
two
screws
0.
4.
Pull
the
bobbin
presser
arm
0
back
and
check
that
there
is
approximately
8
mm
of
clearance
between
the
bob-
bin
winder
wheel
0
and
the
belt
0.
1.
Drucken
Sie
den
Spulenarm
0
so
weit
wie
moglich
nach
unten.
2.
Positionieren
Sie
das
Spulerrad
0,
so
daB
der
Riemen
0
um
ungefahr
5
mm
eingedruckt
wird
und
richten
Sie
den
Spuler
0
parallel
zur
Riemenoffnung
im
Nahtisch
aus.
3.
Befestigen
Sie
den
Spuler
0
mit
den
beiden
Schrauben
0
am
Nahtisch.
4.
Ziehen
Sie
den
Spulenarm
0
zur0ck
und
kontrollieren
Sie,
ob
der
Abstand
zwischen
dem
Spulerrad
0
und
dem
Riemen
0
ungefahr
8
mm
betragt.
1.
Abaisser
au
maximum
le
bras
0
du
presseur
de
canette.
2.
Placer
Ia
roue
0
du
bobineur
de
canette
de
maniere
qu'elle
pousse
la
courroie
0
d'environ
5
mm,
puis
placer
le
bobineur
de
canette
0
parallelement
au
trou
de
courroie
dans
la
table
de
travail.
3.
Installer
le
bobineur
de
canette
0
sur
la
table
de
travail
a
l'aide
des
deux
vis
0.
4.
Tirer
le
bras
0
du
presseur
de
canette
vers
l'arriere
et
verifier
qu'il
y
ait
un
ecart
d'environ
8
mm
entre
la
roue
0
du
bobineur
de
canette
et
la
courroie
0.
1.
Empujar
hacia
abajo
tanto
como
sea
posible
el
brazo
presionador
de
la
bobina
0.
2.
Colocar
Ia
rueda
de
la
bobinadora
0
de
manera
que
empuje
la
correa
0
aproximadamente
5
mm,
y
luego
colocar
la
bobinadora
0
de
manera
que
quede
paralela
con
el
orificio
de
la
correa
en
la
mesa
de
trabajo.
3.
Instalar
la
bobinadora
0
en
la
mesa
de
trabajo
con
los
dos
tornillos
0.
4.
Tirar
del
brazo
presionador
de
la
bobina
0
hacia
atras
y
verificar
que
exists
una
separacien
de
aproximadamente
8
mm
entre
la
rueda
de
la
bobinadora
0
y
la
correa
0.
-
16
-
Model
No.
LT2-8840
Mark
II
LT2-B870
Mark
II