Brother International LT2-B845 MKII Instruction Manual - Multi - Page 79

Nadelbreite

Page 79 highlights

12. REPLACING GAUGE PARTS (CHANGING THE NEEDLE WIDTH) 12. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE (ANDERN DER NADELBREITE) 12. REMPLACEMENT DES JAUGES (CHANGEMENT DE LA LARGEUR D'AIGUILLE) 12. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADAS (CAMBIO DEL ANCHO DE LA AGUJA) 12. REPLACING GAUGE PARTS (CHANGING THE NEEDLE WIDTH) 12. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE (ANDERN DER NADELBREITE) 12. REMPLACEMENT DES JAUGES (CHANGEMENT DE LA LARGEUR D'AIGUILLE) 12. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADAS (CAMBIO DEL ANCHO DE LA AGUJA) A CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION • Replacement of gauge parts should only be carried out by a qualified technician. AL • Turn off the power switch and disconnect the power cord before replacing the gauge parts. The motor will keep turning even after the power is switched off as a result of the motor's inertia. Wait until the motor stops fully before starting work. The machine may operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. 0 • Gauge parts should only be replaced with parts specified by Brother. • Das Austauschen von Teilen darf nur von einem qualifizierten Fachmann ausgefiihrt werden. AL • Vor dem Austauschen mull der Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden. War-ten Sie bis der Motor zum vollstandigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen. Wenn die Maschine nicht ausgeschaltet wird kann sie sich durch unbeabsichtigtes Driicken des Pedals in Bewegung setzen und Verletzungen verursachen. 0 • Teile durfen nur durch von Brother vorgeschriebene Teile ausgetauscht werden. • Le remplacement des jauges doit etre effectue exclusivement par un technicien qualifie. A • Couper l'alimentation electrique et debrancher le cordon d'alimentation avant de remplacer les jauges. Le moteur continuera de tourner en raison de sa propre inertie apres qu'on ait coupe l'alimentation electrique. Avant de commencer les travaux, attendre que le moteur se soit completement arrete. La machine risque de se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pedale, et donc de causer des blessures. 0 • Les jauges doivent etre remplacees exclusivement par des pieces specifiees par Brother. • El cambio de las piezas calibradas debe ser realizado por personal tecnico calificado. Acalibradas. • Desconectar el interruptor principal y desconectar el cable de alimentacion antes de cambiar las piezas Como resultado de la inercia el motor continuara girando despues de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La maquina podria comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podria resultar en heridas. 4[1, • Las piezas calibradas solo deben ser cambiadas por las piezas especificadas por Brother. - 64 - Model No. LT2-6840 Mark II LT2-6870 Mark II

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

12.
REPLACING
GAUGE
PARTS
(CHANGING
THE
NEEDLE
WIDTH)
12.
ERSETZEN
VERSCHIEDENER
TEILE
(ANDERN
DER
NADELBREITE)
12.
REMPLACEMENT
DES
JAUGES
(CHANGEMENT
DE
LA
LARGEUR
D'AIGUILLE)
12.
CAMBIO
DE
LAS
PIEZAS
CALIBRADAS
(CAMBIO
DEL
ANCHO
DE
LA
AGUJA)
12.
REPLACING
GAUGE
PARTS
(CHANGING
THE
NEEDLE
WIDTH)
12.
ERSETZEN
VERSCHIEDENER
TEILE
(ANDERN
DER
NADELBREITE)
12.
REMPLACEMENT
DES
JAUGES
(CHANGEMENT
DE
LA
LARGEUR
D'AIGUILLE)
12.
CAMBIO
DE
LAS
PIEZAS
CALIBRADAS
(CAMBIO
DEL
ANCHO
DE
LA
AGUJA)
A
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
Replacement
of
gauge
parts
should
only
be
carried
out
by
a
qualified
technician.
AL
Turn
off
the
power
switch
and
disconnect
the
power
cord
before
replacing
the
gauge
parts.
The
motor
will
keep
turning
even
after
the
power
is
switched
off
as
a
result
of
the
motor's
inertia.
Wait
until
the
motor
stops
fully
before
starting
work.
The
machine
may
operate
if
the
treadle
is
pressed
by
mistake,
which
could
result
in
injury.
Gauge
parts
should
only
be
replaced
with
parts
specified
by
Brother.
0
Das
Austauschen
von
Teilen
darf
nur
von
einem
qualifizierten
Fachmann
ausgefiihrt
werden.
AL
Vor
dem
Austauschen
mull
der
Netzschalter
ausgeschaltet
und
das
Netzkabel
aus
der
Steckdose
gezogen
werden.
War
-
ten
Sie
bis
der
Motor
zum
vollstandigen
Stillstand
gekommen
ist,
bevor
Sie
mit
dem
Arbeiten
beginnen.
Wenn
die
Maschine
nicht
ausgeschaltet
wird
kann
sie
sich
durch
unbeabsichtigtes
Driicken
des
Pedals
in
Bewegung
setzen
und
Verletzungen
verursachen.
Teile
durfen
nur
durch
von
Brother
vorgeschriebene
Teile
ausgetauscht
werden.
0
Le
remplacement
des
jauges
doit
etre
effectue
exclusivement
par
un
technicien
qualifie.
A
Couper
l'alimentation
electrique
et
debrancher
le
cordon
d'alimentation
avant
de
remplacer
les
jauges.
Le
moteur
continuera
de
tourner
en
raison
de
sa
propre
inertie
apres
qu'on
ait
coupe
l'alimentation
electrique.
Avant
de
commencer
les
travaux,
attendre
que
le
moteur
se
soit
completement
arrete.
La
ma-
chine
risque
de
se
mettre
en
marche
si
on
enfonce
accidentellement
la
pedale,
et
donc
de
causer
des
blessures.
Les
jauges
doivent
etre
remplacees
exclusivement
par
des
pieces
specifiees
par
Brother.
0
El
cambio
de
las
piezas
calibradas
debe
ser
realizado
por
personal
tecnico
calificado.
Desconectar
el
interruptor
principal
y
desconectar
el
cable
de
alimentacion
antes
de
cambiar
las
piezas
Acalibradas.
Como
resultado
de
la
inercia
el
motor
continuara
girando
despues
de
desconectar
el
interruptor
principal.
Se
debe
esperar
hasta
que
el
motor
se
haya
detenido
completamente
antes
de
comenzar
con
la
limpieza.
La
maquina
podria
comenzar
a
funcionar
si
por
descuido
se
pisara
el
pedal,
lo
que
podria
resultar
en
heridas.
Las
piezas
calibradas
solo
deben
ser
cambiadas
por
las
piezas
especificadas
por
Brother.
4[1,
-
64
-
Model
No.
LT2-6840
Mark
II
LT2-6870
Mark
II