Brother International LT2-B845 MKII Instruction Manual - Multi - Page 78

Transporteurgleichlaufs

Page 78 highlights

11. STANDARD ADJUSTMENTS 11. STANDARDEINSTELLUNGEN 11. REGLAGES STANDARD 11. AJUSTES ESTANDARES 11-6. Adjusting of the needles and feed timing 11-6. Einstellen des Nadel- und Transporteurgleichlaufs 11-6. Synchronisation des aiguilles et de l'entrainement 11-6. Ajuste de la sincronizacion de las agujas y la alimentacion Mark Markierung Repere Marca 1. Remove the needles. 2. Remove the belt cover. 3. Tilt the machine head back and remove the timing belt 0. 4. Turn the machine pulley until the "A" or "4" mark is aligned with the red dot. 5. While holding the upper shaft so that it won't move, align the mark on the lower belt pulley 0 with the reference line on the arm bed, and attach the timing belt 0. 6. Check the position of the "A" mark or "4" mark on the machine pulley. 7. Replace the belt cover. 8. Install the needles. Reference line Referenzlinie Ligne de reference Linea de referencia [B841] [B842, B845, B847, B848, B872, B8751 Red dot Roter Punkt Point rouge Punto rojo 1. Die Nadeln entfernen. 2. Entfernen Sie den Riemenschutz. 3. Das Maschinenobertei l umkippen und den Gleichlaufriemen 0 entfernen. 4. Drehen Sie die Riemenscheibe, um die Markierung "A" oder "4" auf den roten Punkt auszurichten. 5. Die obere Riemenwelle festhalten und die Markierung auf der unteren Riemenscheibe 0 mit der entsprechenden Linie aurdem Wellenlagergehause ausrichten und den Gleichlaufriemen 0 anbringen. 6. Kontrollieren Sie die Position der Markierung "A" oder "4" auf der Riemenscheibe. 7. Bringen Sie den Riemenschutz wieder an. 8. Die Nadeln einsetzen. 1. Enlever les aiguilles. 2. Retirer le couvercle de courroie. 3. Basculer Ia tete de la machine vers l'arriere et enlever la courroie de synchronisation 0. 4. Tourner la poulie de machine jusqu'a ce que la marque "A" ou "4" soit alignee avec le point rouge. 5. Le bras superieur etant immobile, aligner le repere marque sur la poulie inferieure de courroie 0 avec la ligna de reference marquee sur le socle du bras, puis installer la courroie de synchronisation 0. 6. Verifier Ia position de la marque "A" ou "4" sur la poulie de machine. 7. Remettre Ie couvercle de courroie en place. 8. Installer les aiguilles. 1. Quitar las agujas. 2. Desmontar Ia cubierta de la correa. 3. Incliner Ia cabeza de la maquina hacia atras y guitar la correa sincronizadora 0. 4. Girar la polea de la maquina hasta que la marca "A" o "4" se alinea con el punto rojo. 5. Mientras se sostiene el arbol superior para que no se mueva, alinear la marca en la polea de la correa inferior 0 con la linea de referencia en la plancha de montaje del brazo, y colocar la correa sincronizadora 0. 6. Verificar Ia posicion de la marca "A" o "4" en la polea de la maquina. 7. Cambiar Ia cubierta de la correa. 8. Instalar las agujas. - 63 - Model No. LT2-8840 Mark II LT2-8870 Mark II

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

11.
STANDARD
ADJUSTMENTS
11.
STANDARDEINSTELLUNGEN
11.
REGLAGES
STANDARD
11.
AJUSTES
ESTANDARES
11-6.
Adjusting
of
the
needles
and
feed
timing
11-6.
Einstellen
des
Nadel-
und
Transporteurgleichlaufs
11-6.
Synchronisation
des
aiguilles
et
de
l'entrainement
11-6.
Ajuste
de
la
sincronizacion
de
las
agujas
y
la
alimentacion
Reference
line
Referenzlinie
Ligne
de
reference
Linea
de
referencia
Mark
Markierung
Repere
Marca
[B841]
[B842,
B845, B847, B848,
B872,
B8751
Red
dot
Roter
Punkt
Point
rouge
Punto
rojo
1.
Remove
the
needles.
2.
Remove
the
belt
cover.
3.
Tilt
the
machine
head
back
and
remove
the
timing
belt
0.
4.
Turn
the
machine
pulley
until
the
"A"
or
"4"
mark
is
aligned
with
the
red
dot.
5.
While
holding
the
upper
shaft
so
that
it
won't
move,
align
the
mark
on
the
lower
belt
pulley
0
with
the
ref-
erence
line
on
the
arm
bed,
and
attach
the
timing
belt
0.
6.
Check
the
position
of
the
"A"
mark
or
"4"
mark
on
the
machine
pulley.
7.
Replace
the
belt
cover.
8.
Install
the
needles.
1.
Die
Nadeln
entfernen.
2.
Entfernen
Sie
den
Riemenschutz.
3.
Das
Maschinenobertei
l
umkippen
und
den
Gleichlaufriemen
0
entfernen.
4.
Drehen
Sie
die
Riemenscheibe,
um
die
Markierung
"A"
oder
"4"
auf
den
roten
Punkt
auszurichten.
5.
Die
obere
Riemenwelle
festhalten
und
die
Markierung
auf
der
unteren
Riemenscheibe
0
mit
der
entsprechenden
Linie
aurdem
Wellenlagergehause
ausrichten
und
den
Gleichlaufriemen
0
anbringen.
6.
Kontrollieren
Sie
die
Position
der
Markierung
"A"
oder
"4"
auf
der
Riemenscheibe.
7.
Bringen
Sie
den
Riemenschutz
wieder
an.
8.
Die
Nadeln
einsetzen.
1.
Enlever
les
aiguilles.
2.
Retirer
le
couvercle
de
courroie.
3.
Basculer
Ia
tete
de
la
machine
vers
l'arriere
et
enlever
la
courroie
de
synchronisation
0.
4.
Tourner
la
poulie
de
machine
jusqu'a
ce
que
la
marque
"A"
ou
"4"
soit
alignee
avec
le
point
rouge.
5.
Le
bras
superieur
etant
immobile,
aligner
le
repere
marque
sur
la
poulie
inferieure
de
courroie
0
avec
la
ligna
de
reference
marquee
sur
le
socle
du
bras,
puis
installer
la
courroie
de
synchronisation
0.
6.
Verifier
Ia
position
de
la
marque
"A"
ou
"4"
sur
la
poulie
de
machine.
7.
Remettre
Ie
couvercle
de
courroie
en
place.
8.
Installer
les
aiguilles.
1.
Quitar
las
agujas.
2.
Desmontar
Ia
cubierta
de
la
correa.
3.
Incliner
Ia
cabeza
de
la
maquina
hacia
atras
y
guitar
la
correa
sincronizadora
0.
4.
Girar
la
polea
de
la
maquina
hasta
que
la
marca
"A"
o
"4"
se
alinea
con
el
punto
rojo.
5.
Mientras
se
sostiene
el
arbol
superior
para
que
no
se
mueva,
alinear
la
marca
en
la
polea
de
la
correa
infe-
rior
0
con
la
linea
de
referencia
en
la
plancha
de
montaje
del
brazo,
y
colocar
la
correa
sincronizadora
0.
6.
Verificar
Ia
posicion
de
la
marca
"A"
o
"4"
en
la
polea
de
la
maquina.
7.
Cambiar
Ia
cubierta
de
la
correa.
8.
Instalar
las
agujas.
-
63
-
Model
No.
LT2-8840
Mark
II
LT2-8870
Mark
II