Brother International LT2-B845 MKII Instruction Manual - Multi - Page 69

-0.9, Model, LT2-6840, LT2-6870

Page 69 highlights

11. STANDARD ADJUSTMENTS 11. STANDARDEINSTELLUNGEN 11. REGLAGES STANDARD 11. AJUSTES ESTANDARES 11-4-2. Clearances between rotary hooks and needle plate 11-4-2. Abstande zwischen Greifer und Stichplatte 11-4-2. Distance entre crochets rotatifs et plaque a aiguille 11-4-2. Separaci6n entre los cangrejos y la placa de la aguja 0.6-0.9 mm 1. Remove the slide plates. 2. Tilt back the machine head. 3. Loosen the set screws 0 and move the rotary hook up and down to adjust so that the clearance between the rotary hook 0 and the needle plate 0 is 0.6-0.9 mm. NOTE: Do not turn the rotary hook while the set screws 0 are loosened, otherwise it will change the timing between the needle and the rotary hook. 4. Tighten the set screws 0. 0 1. Entfernen Sie die Schiebeplatten. 2. Klappen Sie das Maschinenoberteil nach hinten um. 3. Losen Sie die Schrauben O und stellen Sie den Abstand zwischen dem Greifer 0 und der Stichplatte 0 durch Verschieben des Greifers 0 nach oben oder unten auf 0,6-0,9 mm ein. HINWEIS: Bei gelosten Schrauben 0 darf der Greifer nicht gedreht werden, weil dadurch die Synchronisation zwischen der Nadel und dem Greifer verstellt wird. 4. Ziehen Sie die Schrauben 0 wieder fest. L _J 1. Retirer les plaques coulissantes. 2. Incliner Ia tete de machine vers l'arriere. 3. Desserrer les vis de fixation 0, puis elever et abaisser le crochet rotatif 0 pour regler de maniere que recart entre le crochet rotatif 0 et la plaque a aiguille 0 soit de 0,6-0,9 mm. REMARQUE: Ne pas tourner le crochet rotatif pendant que les vis de fixation 0 sont desserrees, sinon la synchronisation entre l'aiguille et le crochet rotatif sera modifiee. 4. Serrer les vis de fixation 0. 1. Desmontar las placas deslizantes. 2. Inclinar hacia atras la cabeza de la maquina. 3. Aflojar los tornillos de ajuste O y mover el cangrejo 0 hacia abajo y arriba para ajustar de manera que la separaci6n entre el cangrejo 0 y la placa de aguja 0 sea 0,6-0,9 mm. NOTA: No girar eI cangrejo mientras los tornillos de ajuste 0 esten flojos, de lo contrario se cambiara la sincronizacion entre la aguja y el cangrejo. 4. Apretar los tornillos de ajuste O. - 54 - Model No. LT2-6840 Mark II LT2-6870 Mark II

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

11.
STANDARD
ADJUSTMENTS
11.
STANDARDEINSTELLUNGEN
11.
REGLAGES
STANDARD
11.
AJUSTES
ESTANDARES
11-4-2.
Clearances
between
rotary
hooks
and
needle
plate
11-4-2.
Abstande
zwischen
Greifer
und
Stichplatte
11-4-2.
Distance
entre
crochets
rotatifs
et
plaque
a
aiguille
11-4-2.
Separaci6n
entre
los
cangrejos
y
la
placa
de
la
aguja
0.6-0.9
mm
L
_J
1.
Remove
the
slide
plates.
2.
Tilt
back
the
machine
head.
3.
Loosen
the
set
screws
0
and
move
the
rotary
hook
up
and
down
to
adjust
so
that
the
clearance
between
the
rotary
hook
0
and
the
needle
plate
0
is
0.6-0.9
mm.
NOTE:
Do
not
turn
the
rotary
hook
while
the
set
screws
0
are
loosened,
otherwise
it
will
change
the
tim-
ing
between
the
needle
and
the
rotary
hook.
4.
Tighten
the
set
screws
0.
1.
Entfernen
Sie
die
Schiebeplatten.
2.
Klappen
Sie
das
Maschinenoberteil
nach
hinten
um.
3.
Losen
Sie
die
Schrauben
O
und
stellen
Sie
den
Abstand
zwischen
dem
Greifer
0
und
der
Stichplatte
0
durch
Verschieben
des
Greifers
0
nach
oben
oder
unten
auf
0,6-0,9
mm
ein.
HINWEIS:
Bei
gelosten
Schrauben
0
darf
der
Greifer
nicht
gedreht
werden,
weil
dadurch
die
Synchronisation
zwischen
der
Nadel
und
dem
Greifer
verstellt
wird.
4.
Ziehen
Sie
die
Schrauben
0
wieder
fest.
1.
Retirer
les
plaques
coulissantes.
2.
Incliner
Ia
tete
de
machine
vers
l'arriere.
3.
Desserrer
les
vis
de
fixation
0,
puis
elever
et
abaisser
le
crochet
rotatif
0
pour
regler
de
maniere
que
recart
entre
le
crochet
rotatif
0
et
la
plaque
a
aiguille
0
soit
de
0,6-0,9
mm.
REMARQUE:
Ne
pas
tourner
le
crochet
rotatif
pendant
que
les
vis
de
fixation
0
sont
desserrees,
sinon
la
synchronisation
entre
l'aiguille
et
le
crochet
rotatif
sera
modifiee.
4.
Serrer
les
vis
de
fixation
0.
1.
Desmontar
las
placas
deslizantes.
2.
Inclinar
hacia
atras
la
cabeza
de
la
maquina.
3.
Aflojar
los
tornillos
de
ajuste
O
y
mover
el
cangrejo
0
hacia
abajo
y
arriba
para
ajustar
de
manera
que
la
separaci6n
entre
el
cangrejo
0
y
la
placa
de
aguja
0
sea
0,6-0,9
mm.
NOTA:
No
girar
eI
cangrejo
mientras
los
tornillos
de
ajuste
0
esten
flojos,
de
lo
contrario
se
cambiara
la
sincronizacion
entre
la
aguja
y
el
cangrejo.
4.
Apretar
los
tornillos
de
ajuste
O.
-
54
-
Model
No.
LT2-6840
Mark
II
LT2-6870
Mark
II