Brother International LT2-B845 MKII Instruction Manual - Multi - Page 82

separaci6n

Page 82 highlights

12. REPLACING GAUGE PARTS (CHANGING THE NEEDLE WIDTH) 12. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE (ANDERN DER NADELBREITE) 12. REMPLACEMENT DES JAUGES (CHANGEMENT DE LA LARGEUR D'AIGUILLE) 12. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADAS (CAMBIO DEL ANCHO DE LA AGUJA) a a B841 B842 B872 B847 A B845 B848 B875 B 00 0 r C _J 00 e D 0.05 mm 0,05 mm 4. Check the needle bar height. Turn the machine pulley to move the needle bar to its lowest position and adjust so that reference line ® is aligned as shown in the illustration. 5. Tilt back the machine head. 6. Adjust the clearance between the needle 0 and the ro- tary hook 1) Loosen tip 0. screws ®, 0, ©, and a. 2) Move the rotary hook base 0 to the left or right so that the clearance between the needle 0 and the ro- tary hook tip 0 is 1-3 mm. 3) Tighten screw C), and then turn the adjusting screw 0 to adjust so that the clearance between the needle O and the rotary hook tip 0 is 0.05 mm. After adjusting, securely tighten screws 0, 0 and ©. 4. Kontrollieren Der Nadelstangenhohe. Stellen Sie die Nadel durch Drehen der Riemenscheibe in die unterste Position, so dafl die Bezugslinie C) wie in der Abbildung gezeigt ausgerichtet ist. 5. Klappen Sie das Maschinenoberteil nach hinten urn. 6. Stellen Sie den Abstand zwischen der Nadel 0 und der Greiferspitze 0 ein. 1) L6sen Sie die Schrauben C), 0, und 0. 2) Verschieben Sie die Greiferplatte 0 seitlich, so daL der Abstand zwischen der Nadel 0 und der Greiferspitze 0 1-3 mm betragt. 3) Ziehen Sie die Schraube 0 fest und stellen Sie den Abstand zwischen der Nadel 0 und der Greiferspitze 0 mit der Einstellschraube 0 auf 0,05 mm ein. Ziehen Sie nach abgeschossener Einstellung die Schrauben C), 0 und © wieder fest. 4. Verifier la hauteur de la barre a aiguille. Tourner Ia poulie de machine pour abaisser la barre a aiguille jusqu'a sa position la plus basse et regler de maniere que la ligne de reference 0a soit alignee comme indique sur l'illustration. 5. Incliner Ia tete de machine vers l'arriere. 6. Regler l'ecart entre l'aiguille 0 et l'extremite du crochet rotatif 0. 1) Desserrer les vis ®, 0, © et ©. 2) Deplacer Ia base 0 du crochet rotatif vers la gauche ou vers la droite de maniere que l'ecart entre l'aiguille o et l'extremite du crochet rotatif 0 soit de 1-3 mm. 3) Serrer la vis ©, puis tourner la vis de reglage 0 pour regler de maniere que l'ecart entre l'aiguille 0 et l'extremite du crochet rotatif 0 soit de 0,05 mm. Une fois le reglage termine, bien resserrer les vis ®, ® et 0. 4. Verificar Ia altura de la barra de agujas. Girar la polea de la maquina para mover la barra de agujas a su posiciOn inferior y ajustarla de manera que la linea de referencia quede alineada tal como se indica en la figura. 5. Inclinar hacia atras la cabeza de la maquina. 6. Ajustar la separaci6n entre la aguja 0 y la punta del cangrejo 0. 1) Aflojar los tornillos ®, 0, © y 0. 2) Mover la base del cangrejo 0 a la izquierda o derecha de manera que la separaci6n entre la aguja 0 y la punta del cangrejo 0 sea 1-3 mm. 3) Apretar el tornillo 0, y luego girar el tornillo de ajuste 0 para ajustar la separaci6n entre la aguja 0 y la punta del cangrejo 0 a 0,05 mm. Despues de ajustar, apretar los tornillos C), C) y ©. - 67 - Model No. LT2-8840 Mark II LT2-6870 Mark II

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

12.
REPLACING
GAUGE
PARTS
(CHANGING
THE
NEEDLE
WIDTH)
12.
ERSETZEN
VERSCHIEDENER
TEILE
(ANDERN
DER
NADELBREITE)
12.
REMPLACEMENT
DES
JAUGES
(CHANGEMENT
DE
LA
LARGEUR
D'AIGUILLE)
12.
CAMBIO
DE
LAS
PIEZAS
CALIBRADAS
(CAMBIO
DEL
ANCHO
DE
LA
AGUJA)
B841
B842
B872
a
B847
A
a
B845
B848
B875
0
0
r
0
_J
0
B
C
0
e
D
0.05
mm
0,05
mm
4.
Check
the
needle
bar
height.
Turn
the
machine
pulley
to
move
the
needle
bar
to
its
lowest
position
and
adjust
so
that
reference
line
®
is
aligned
as
shown
in
the
illustration.
5.
Tilt
back
the
machine
head.
6.
Adjust
the
clearance
between
the
needle
0
and
the
ro-
tary
hook
tip
0.
1)
Loosen
screws
®,
0,
©,
and
a.
2)
Move
the
rotary
hook
base
0
to
the
left
or
right
so
that
the
clearance
between
the
needle
0
and
the
ro-
tary
hook
tip
0
is
1-3
mm.
3)
Tighten
screw
C),
and
then
turn
the
adjusting
screw
0
to
adjust
so
that
the
clearance
between
the
needle
O
and
the
rotary
hook
tip
0
is
0.05
mm.
After
adjusting,
securely
tighten
screws
0,
0
and
©.
4.
Kontrollieren
Der
Nadelstangenhohe.
Stellen
Sie
die
Nadel
durch
Drehen
der
Riemenscheibe
in
die
unterste
Position,
so
dafl
die
Bezugslinie
C)
wie
in
der
Abbildung
gezeigt
ausgerichtet
ist.
5.
Klappen
Sie
das
Maschinenoberteil
nach
hinten
urn.
6.
Stellen
Sie
den
Abstand
zwischen
der
Nadel
0
und
der
Greiferspitze
0
ein.
1)
L6sen
Sie
die
Schrauben
C),
0,
und
0.
2)
Verschieben
Sie
die
Greiferplatte
0
seitlich,
so
daL
der
Abstand
zwischen
der
Nadel
0
und
der
Greiferspitze
0
1-3
mm
betragt.
3)
Ziehen
Sie
die
Schraube
0
fest
und
stellen
Sie
den
Abstand
zwischen
der
Nadel
0
und
der
Greiferspitze
0
mit
der
Einstellschraube
0
auf
0,05
mm
ein.
Ziehen
Sie
nach
abgeschossener
Einstellung
die
Schrauben
C),
0
und
©
wieder
fest.
4.
Verifier
la
hauteur
de
la
barre
a
aiguille.
Tourner
Ia
poulie
de
machine
pour
abaisser
la
barre
a
aiguille
jusqu'a
sa
position
la
plus
basse
et
regler
de
maniere
que
la
ligne
de
reference
0a
soit
alignee
comme
indique
sur
l'illustration.
5.
Incliner
Ia
tete
de
machine
vers
l'arriere.
6.
Regler
l'ecart
entre
l'aiguille
0
et
l'extremite
du
crochet
rotatif
0.
1)
Desserrer
les
vis
®,
0,
©
et
©.
2)
Deplacer
Ia
base
0
du
crochet
rotatif
vers
la
gauche
ou
vers
la
droite
de
maniere
que
l'ecart
entre
l'aiguille
o
et
l'extremite
du
crochet
rotatif
0
soit
de
1-3
mm.
3)
Serrer
la
vis
©,
puis
tourner
la
vis
de
reglage
0
pour
regler
de
maniere
que
l'ecart
entre
l'aiguille
0
et
l'extremite
du
crochet
rotatif
0
soit
de
0,05
mm.
Une
fois
le
reglage
termine,
bien
resserrer
les
vis
®,
®
et
0.
4.
Verificar
Ia
altura
de
la
barra
de
agujas.
Girar
la
polea
de
la
maquina
para
mover
la
barra
de
agujas
a
su
posiciOn
inferior
y
ajustarla
de
manera
que
la
linea
de
referencia
quede
alineada
tal
como
se
indica
en
la
figura.
5.
Inclinar
hacia
atras
la
cabeza
de
la
maquina.
6.
Ajustar
la
separaci6n
entre
la
aguja
0
y
la
punta
del
cangrejo
0.
1)
Aflojar
los
tornillos
®,
0,
©
y
0.
2)
Mover
la
base
del
cangrejo
0
a
la
izquierda
o
derecha
de
manera
que
la
separaci6n
entre
la
aguja
0
y
la
punta
del
cangrejo
0
sea
1-3
mm.
3)
Apretar
el
tornillo
0,
y
luego
girar
el
tornillo
de
ajuste
0
para
ajustar
la
separaci6n
entre
la
aguja
0
y
la
punta
del
cangrejo
0
a
0,05
mm.
Despues
de
ajustar,
apretar
los
tornillos
C),
C)
y
©.
-
67
-
Model
No.
LT2-8840
Mark
II
LT2-6870
Mark
II