Brother International LT2-B845 MKII Instruction Manual - Multi - Page 37
Preparation, Before, Sewing, Vorbereitungen, Nahen, Preparatifs, Avant, Couture, Preparativos, Antes
View all Brother International LT2-B845 MKII manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 37 highlights
6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NAHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NAHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 6-1. Installing the needle 6-1. Einsetzen der Nadel 6-1. Installation de I'aiguille 6-1. Colocacion de la aguja CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION • Turn off the power switch before installing the needle. The motor will keep turning even after the power is A switched off as a result of the motor's inertia. Wait until the motor stops fully before starting work. The machine may operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. • Schalten Sie den Netzschalter vor dem Einsetzen der Nadel aus. Warten Sie bis der Motor zum vollstandigen A Stillstand gekommen ist, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen. Wenn die Maschine nicht ausgeschaltet wird kann sie sich durch unbebsichtigtes Driicken des Pedals in Bewegung setzen und Verletzungen verursachen. • Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position d'arret avant d'installer l'aiguille. Le moteur continuera de tourner en raison de sa propre inertie apres qu'on ait coupe ('alimentation electrique. Avant de commencer les travaux, attendre que le moteur se soit completement arrete. La machine risque de se mettre en marche si on enfonce accidentellement Ia 'Adele, et donc de causer des blessures. • Desconectar el interruptor principal antes de colocar la aguja. Como resultado de la inercia el motor continuara girando despues de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La maquina podria comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podria resultar en heridas. 0 X e e l° I I 0 O OD Long groove Lange Nut Longue gorge Ranura larga CD Long groove Lange Nut Longue gorge Ranura larga 1. Turn the machine pulley to move the needle bar to its highest position. 2. Loosen the screws 0, hold the needles 0 with their long groove facing inward, insert them all the way into the needle bars, and re-tighten the screws 0. 1. Stellen Sie die Nadelstange durch Drehen der Nahmaschinenriemenscheibe in die hochste Position. 2. Die Schrauben 0 Risen. Die beiden Nadeln 0 mit nach innen gerichteter Nut ganz in die Nadelstangen schieben und mit den Schrauben 0 befestigen. 1. Tourner la poulie de machine de maniere a amener la barre a aiguille a sa position la plus haute. 2. Desserrer les vis 0, introduire Ies aiguilles 0 completement en s'assurant que la longue gorge des aiguilles soit vers l'interieur et serrer les vis 0. 1. Girar la polea de la maquina para levantar la barra de aguja hasta quede en la posiciOn nnas alts. 2. Aflojar los tornillos 0, mantener las agujas 0 con su ranura large hacia adentro, insertarlas completamente en las barras de la aguja, y volver a apretarlas con los tornillos 0. - 22 - Model No. LT2-B840 Mark II LT2-6870 Mark II