Brother International LT2-B845 MKII Instruction Manual - Multi - Page 60

Cleaning, Reinigung, Nettoyage, Limpieza

Page 60 highlights

10. CLEANING 10. REINIGUNG 10. NETTOYAGE 10. LIMPIEZA 10. CLEANING 10. REINIGUNG 10. NETTOYAGE 10. LIMPIEZA • The following cleaning operations should be carried out each day in order to maintain the performance of this machine and to ensure a long service life. Furthermore, if the sewing machine has not been used for a long period of time, carry out the following cleaning procedures before using it again. • Fur eine hohe Nahmaschinenleistung und eine lange Lebensdauer muf3 die Nahmaschine taglich wie folgt gereinigt werden. Falls die Nahmaschine fur langere Zeit nicht verwendet wurde, miissen vor der Wiederinbetriebsnahme die folgenden Reinigungsarbeiten ausgeftihrt werden. • Les operations de nettoyage suivantes doivent etre effectudes tous les jours afin de maintenir cette machine en bon etat de marche et d'assurer sa longue duree de vie. En outre, si la machine a coudre n'a pas ete utilisee pendant une longue periode, effectuer les operations de nettoyage suivantes avant de ('utiliser a nouveau. • Los siguientes procedimientos de limpieza se deben realizar todos los dias para mantener el rendimiento correcto de la maquina y asegurar una vida util prolongada. Ademas, si la maquina de coser no hubiera sido usada durante un largo period° de tiempo se debera limpiar antes de volver a usarla. A CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION A • Turn off the power switch before carrying out cleaning. The motor will keep turning even after the power is switched off as a result of the motor's inertia. Wait until the motor stops fully before starting work. The machine may operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. ® • Be sure to wear protective gogales and gloves when handling the lubricating oil, so that no oil gets into your eyes or onto your skin, otherwise inflammation can result. Furthermore, do not drink the oil under any circumstances, as it can cause vomiting and diarrhoea. Keep the oil out of the reach of children. ® A • Schalten Sie vor dem Reinigen zuerst den Netzschalter aus. Warten Sie bis der Motor zum vollstandigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen. Wenn die Maschine nicht ausgeschaltet wird kann sie sich durch unbeabsichtigtes Driicken des Pedals in Bewegung setzen und Verletzungen verursachen. • Tragen Sie zur Handhabung von Schmierol eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Falls Ol in die Augen oder auf die Haut gelangt, konnen sich diese Stellen entzunden. Bei irrtumlicher Einnahme von 01 kann Erbrechen und Durchfall auftreten. Bewahren Sie das 01 nicht in Reichweite von Kindern auf. ® A • Mettre l'interrupteur d'alimentation en position d'arret avant d'entreprendre le nettoyage. Le moteur continuera de tourner en raison de sa propre inertie apres qu'on ait coupe ('alimentation electrique. Avant de commencer les travaux, attendre que le moteur se soit completement arrete. La machine risque de se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pedale, et donc de causer des blessures. • Veiller a mettre des lunettes et des gants de protection lors de la manipulation d'huile lubrifiante, afin de preserver les yeux et la peau de tout contact avec l'huile, et d'eviter tout risque d'inflammation. De plus, l'ingestion de l'huile est a proscrire absolument, car elle pourrait causer des vomissements et des diarrhees. Ranger l'huile hors de portee des enfants. ® A • Desconectar el interruptor principal antes de limpiar. Como resultado de la inercia el motor continuara girando despues de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La maquina podria comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podria resultar en heridas. • Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que el aceite lubricante no salpique en ojos o la piel, de lo contrario podrian resultar inflamados. Adernas, bajo ningt:in concepto se debe beber aceite lubricante pues podria ocasionar vdtmitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los nirios. - 45 - Model No. LT2-B840 Mark II LT2-6870 Mark II

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

10.
CLEANING
10.
REINIGUNG
10.
NETTOYAGE
10.
LIMPIEZA
10.
CLEANING
10.
REINIGUNG
10.
NETTOYAGE
10.
LIMPIEZA
The
following
cleaning
operations
should
be
carried
out
each
day
in
order
to
maintain
the
performance
of
this
ma-
chine
and
to
ensure
a
long
service
life.
Furthermore,
if
the
sewing
machine
has
not
been
used
for
a
long
period
of
time,
carry
out
the
following
cleaning
procedures
before
using
it
again.
Fur
eine
hohe
Nahmaschinenleistung
und
eine
lange
Lebensdauer
muf3
die
Nahmaschine
taglich
wie
folgt
gereinigt
werden.
Falls
die
Nahmaschine
fur
langere
Zeit
nicht
verwendet
wurde,
miissen
vor
der
Wiederinbetriebsnahme
die
folgenden
Reinigungsarbeiten
ausgeftihrt
werden.
Les
operations
de
nettoyage
suivantes
doivent
etre
effectudes
tous
les
jours
afin
de
maintenir
cette
machine
en
bon
etat
de
marche
et
d'assurer
sa
longue
duree
de
vie.
En
outre,
si
la
machine
a
coudre
n'a
pas
ete
utilisee
pendant
une
longue
periode,
effectuer
les
operations
de
nettoyage
suivantes
avant
de
('utiliser
a
nouveau.
Los
siguientes
procedimientos
de
limpieza
se
deben
realizar
todos
los
dias
para
mantener
el
rendimiento
correcto
de
la
maquina
y
asegurar
una
vida
util
prolongada.
Ademas,
si
la
maquina
de
coser
no
hubiera
sido
usada
durante
un
largo
period°
de
tiempo
se
debera
limpiar
antes
de
volver
a
usarla.
A
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
A
Turn
off
the
power
switch
before
carrying
out
cleaning.
The
motor
will
keep
turning
even
after
the
power
is
switched
off
as
a
result
of
the
motor's
inertia.
Wait
until
the
motor
stops
fully
before
starting
work.
The
machine
may
operate
if
the
treadle
is
pressed
by
mistake,
which
could
result
in
injury.
Be
sure
to
wear
protective
gogales
and
gloves
when
handling
the
lubricating
oil,
so
that
no
oil
gets
into
your
eyes
or
onto
your
skin,
otherwise
inflammation
can
result.
®
Furthermore,
do
not
drink
the
oil
under
any
circumstances,
as
it
can
cause
vomiting
and
diarrhoea.
Keep
the
oil
out
of
the
reach
of
children.
Schalten
Sie
vor
dem
Reinigen
zuerst
den
Netzschalter
aus.
Warten
Sie
bis
der
Motor
zum
vollstandigen
Stillstand
gekommen
ist,
bevor
Sie
mit
dem
Arbeiten
beginnen.
Wenn
die
Maschine
nicht
ausgeschaltet
®
wird
kann
sie
sich
durch
unbeabsichtigtes
Driicken
des
Pedals
in
Bewegung
setzen
und
Verletzungen
verursachen.
A
Tragen
Sie
zur
Handhabung
von
Schmierol
eine
Schutzbrille
und
Schutzhandschuhe.
Falls
Ol
in
die
Augen
oder
auf
die
Haut
gelangt,
konnen
sich
diese
Stellen
entzunden.
Bei
irrtumlicher
Einnahme
von
01
kann
Erbrechen
und
Durchfall
auftreten.
Bewahren
Sie
das
01
nicht
in
Reichweite
von
Kindern
auf.
Mettre
l'interrupteur
d'alimentation
en
position
d'arret
avant
d'entreprendre
le
nettoyage.
Le
moteur
continuera
de
tourner
en
raison
de
sa
propre
inertie
apres
qu'on
ait
coupe
('alimentation
electrique.
Avant
®
de
commencer
les
travaux,
attendre
que
le
moteur
se
soit
completement
arrete.
La
machine
risque
de
se
mettre
en
marche
si
on
enfonce
accidentellement
la
pedale,
et
donc
de
causer
des
blessures.
A
Veiller
a
mettre
des
lunettes
et
des
gants
de
protection
lors
de
la
manipulation
d'huile
lubrifiante,
afin
de
preserver
les
yeux
et
la
peau
de
tout
contact
avec
l'huile,
et
d'eviter
tout
risque
d'inflammation.
De
plus,
l'ingestion
de
l'huile
est
a
proscrire
absolument,
car
elle
pourrait
causer
des
vomissements
et
des
diarrhees.
Ranger
l'huile
hors
de
portee
des
enfants.
Desconectar
el
interruptor
principal
antes
de
limpiar.
Como
resultado
de
la
inercia
el
motor
continuara
girando
despues
de
desconectar
el
interruptor
principal.
Se
debe
esperar
hasta
que
el
motor
se
haya
®
detenido
completamente
antes
de
comenzar
con
la
limpieza.
La
maquina
podria
comenzar
a
funcionar
si
por
descuido
se
pisara
el
pedal,
lo
que
podria
resultar
en
heridas.
A
Asegurarse
de
usar
anteojos
de
seguridad
y
guantes
al
manipular
aceites
lubricantes,
de
manera
que
el
aceite
lubricante
no
salpique
en
ojos
o
la
piel,
de
lo
contrario
podrian
resultar
inflamados.
Adernas,
bajo
ningt:in
concepto
se
debe
beber
aceite
lubricante
pues
podria
ocasionar
vdtmitos
y
diarrea.
Mantener
el
aceite
lubricante
lejos
del
alcance
de
los
nirios.
-
45
-
Model
No.
LT2-B840
Mark
II
LT2-6870
Mark
II