Brother International LT2-B845 MKII Instruction Manual - Multi - Page 61
Schiebeplatten
View all Brother International LT2-B845 MKII manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 61 highlights
10. CLEANING 10. REINIGUNG 10. NETTOYAGE 10. LIMPIEZA IIII Cleaning the rotary hook 1. Turn the machine pulley to raise the needle to its high- est position. 2. Open the left and right slide plates. 3. Remove the bobbin or the cap. 4. Remove all thread scraps from inside the rotary hook. 5. Replace the bobbin or the cap. e • Reinigen des Greifers 1. Stellen Sie die Nadel durch Drehen der Riemenscheibe in die h6chste Position. 2. Offnen Sie die Schiebeplatten rechts und links. 3. Entfernen Sie die Spule bzw. die Spulenkapsel. 4. Reinigen Sie die Innenseite des Greifers von Fadenruckstanden. 5. Setzen Sie die Spule bzw. die Spulenkapsel wieder ein. ■ Nettoyage du crochet rotatif 1. Tourner la poulie de machine de maniere a relever l'aiguille jusqu'a sa position la plus haute. 2. Ouvrir les plaques coulissantes gauche et droite. 3. Retirer la canette ou le capuchon. 4. Retirer tous les morceaux de fil trouvant dans le crochet rotatif. 5. Remplacer la canette ou le capuchon. • Limpieza del cangrejo 1. Girar la polea de la maquina para levantar la aguja a su posici6n superior. 2. Abrir las placas deslizantes izquierda y derecha. 3. Desmontar la bobina y la tapa. 4. Quitar todos los restos de hilo que hubieran dentro del cangrejo. 5. Cambiar la bobina y la tapa. Reference line Markierungslinie Ligne de reference Linea de referenda • Oil replenishment * Use only the lubricating oil (Nisseki Sewing Lube 10) specified by Brother. 1. If the oil level drops to the lower reference line in the oil sight glass 0, pour oil in through the oil inlet 0 until the oil level rises to the upper reference line. 2. If the oil container 0 has filled with oil, unscrew the oil container 0 and dispose of the oil inside it. 3. Screw the oil container 0 back into the oil pan. • Auffiillen von CM * Verwenden Sie nur das von Brother vorgeschriebene Nahmaschinenol (Nisseki Sewing Lube 10). 1. Falls der Olstand im Sichtglas 0 unter die untere Markierungslinie abfallt, mussen Sie 01 durch die Einfulloffnung 0 bis zur oberen Markierungslinie am Sichtglas nachfullen. 2. Wenn der Olbehalter 0 voll ist, mussen Sie den Behalter 0 abschrauben und das angesammelte 01 entleeren. 3. Schrauben Sie den Behalter 0 wieder in die Olwanne ein. ■ Ajout d'huile * Utiliser seulement de l'huile de graissage (Nisseki Sewing Lube 10) specifiee par Brother. 1. Si le niveau d'huile baisse jusqu'a la ligne de reference inferieure marquee sur la fen8tre 0 de niveau d'huile, verser de l'huile par ('orifice de remplissage 0 jusqu'a ce que le niveau d'huile atteigne la ligne de reference superieure. 2. Si le recipient d'huile 0 est plein, devisser le recipient d'huile 0 et jeter l'huile qu'il contient. 3. Revisser le recipient d'huile 0 dans le reservoir d'huile. ■ Agregando aceite * Usar solo el aceite lubricante (Nisseki Sewing Lube 10) especificado por Brother. 1. Si el nivel de aceite baja por debajo de la linea de referencia en la mirilla para el nivel de aceite 0, agregar aceite a traves de la tapa de aceite 0 hasta que el nivel de aceite Ilegue hasta la linea de referencia. 2. Si el del Ilenador de aceite 0 se IlenO de aceite, desenroscar el recipiente de aceite 0 y tirar el aceite necesario. 3. Volver a enroscar el recipiente de aceite 0 en la bandeja de aceite. - 46 - Model No. LT2-B840 Mark II LT2-6870 Mark II