Brother International LT2-B845 MKII Instruction Manual - Multi - Page 67

Standard, Adjustments, Standardeinstellungen, Reglages, Ajustes, Estandares

Page 67 highlights

5-10 mm a Less Geringere Spannung Moins de tension Menos tension More Hohere Spannung Plus de tension Mas tension Earlier Fruher Plus tot Antes Later Spater Plus tard Despues 11. STANDARD ADJUSTMENTS 11. STANDARDEINSTELLUNGEN 11. REGLAGES STANDARD 11. AJUSTES ESTANDARES ■ Operating range of thread take-up spring e The standard operating range for thread take-up spring L and thread take-up spring R 0 is 5-10 mm for both springs. 1. Loosen the left and right screws 0, and then turn the left and right thread take-up spring stoppers 0 to adjust the operating range. 2. Tighten the screws 0. ■ Bewegungsbereich der Fadenabnahmefeder Der normale Bewegungsbereich der Fadenabnahmefeder L 0 und der Fadenabnahmefeder R 0 betragt 5-10 mm fur beide Federn. 1. Losen Sie die rechte und die linke Schraube 0 und stellen Sie den Bewegungsbereich durch Drehen der Abnahmefederanschlage 0 ein. 2. Ziehen Sie die Schraube 0 wieder fest. ■ Plage d'utilisation du ressort du releveur de fil La plage d'utilisation normale du ressort L 0 du releveur de fil et du ressort R 0 du releveur de fil est de 5-10 mm pour les deux ressorts. 1. Desserrer les vis 0 gauche et droite, puis tourner les butees 0 du ressort du releveur de fil pour regler la plage d'utilisation. 2. Serrer les vis 0. ■ Rango de funcionamiento del resorte del tirahilos El rango de funcionamiento del resorte del tirahilos para el resorte L del tirahilos 0 y el resorte R del tirahilos 0 es 5-10 mm para ambos. 1. Aflojar los tornillos izquierdo y derecho 0, y luego girar los topes de resorte de tirahilos izquierdo y derecho O para ajustar el rango de funcionamiento. 2. Apretar los tornillos 0. ■ Thread take-up spring operation timing The standard operation timing for thread take-up spring L 0 and thread take-up spring R 0 is the middle position within the operating range of the thread take-up spring guide 0. 1. Loosen the screw 0. 2. Loosen the knob 0, and then turn the left and right 0 thread take-up spring guides to adjust the tension. 0, 3. Tighten the screw and then tighten the knob 0. ■ Synchronisation der Fadenabnahmefeder Die normale Sychronisation fur die Fadenabnahmefeder e. L 0 und die Fadenabnahmefeder R 0 ist die Mittel- position im Bereich der Fadenabnahmefederfiihrung 1. L6sen Sie die Schraube 0. 2. Losen Sie den Knopf 0 und stellen Sie die Spannung 0 mit den Fadenabnahmefederfuhrungen m ein. 3. Ziehen Sie die Schraube und den Knopf 0 wieder fest. ■ Synchronisation du fonctionnement des ressorts du releveur de fil 0 La synchronisation de fonctionnement normale du ressort G 0 du releveur de fil et du ressort D 0 du releveur de fil se trouve a la position mediane de la plage d'utilisation du guide du ressort du releveur de fil. 1. Desserrer la vis e. 2. Desserrer le bouton 0, puis tourner les guides 0 des ressorts de releveur de fil gauche et droit pour regler la tension. 3. Serrer la vis 0, puis serrer le bouton 0. ■ Sincronizacion de funcionamiento de resorte del tirahilos La sincronizaci6n de funcionamiento estandar del resorte del tirahilos L 0 y el resorte del tirahilos 0 es la posici0n 0. intermedia dentro del rango de funcionamiento de la quia de resorte de tirahilos 0. 1. Aflojar el tornillo 9, 2. Aflojar Ia perilla 0, y luego girar las gulas de resorte de tirahilos izquierdo y derecho m para ajustar al tension. 3. Apretar el tornillo y luego apretar la perilla 0. - 52 - Model No. LT2-6840 Mark II LT2-6870 Mark II

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

11.
STANDARD
ADJUSTMENTS
11.
STANDARDEINSTELLUNGEN
11.
REGLAGES
STANDARD
11.
AJUSTES
ESTANDARES
Operating
range
of
thread
take-up
spring
The
standard
operating
range
for
thread
take-up
spring
L
e
and
thread
take-up
spring
R
0
is
5-10
mm
for
both
springs.
5-10
mm
1.
Loosen
the
left
and
right
screws
0,
and
then
turn
the
left
and
right
thread
take-up
spring
stoppers
0
to
ad-
just
the
operating
range.
2.
Tighten
the
screws
0.
Bewegungsbereich
der
Fadenabnahmefeder
Der
normale
Bewegungsbereich
der
Fadenabnahmefe-
der
L
0
und
der
Fadenabnahmefeder
R
0
betragt
5-10
mm
fur
beide
Federn.
1.
Losen
Sie
die
rechte
und
die
linke
Schraube
0
und
stellen
Sie
den
Bewegungsbereich
durch
Drehen
der
Abnahmefederanschlage
0
ein.
2.
Ziehen
Sie
die
Schraube
0
wieder
fest.
Plage
d'utilisation
du
ressort
du
releveur
de
fil
La
plage
d'utilisation
normale
du
ressort
L
0
du
releveur
de
fil
et
du
ressort
R
0
du
releveur
de
fil
est
de
a
5-10
mm
pour
les
deux
ressorts.
1.
Desserrer
les
vis
0
gauche
et
droite,
puis
tourner
les
butees
0
du
ressort
du
releveur
de
fil
pour
regler
la
plage
d'utilisation.
Less
2.
Serrer
les
vis
0.
Geringere
Spannung
Moins
de
tension
More
Menos
tension
Hohere
Spannung
Rango
de
funcionamiento
del
resorte
del
tirahilos
Plus
de
tension
El
rango
de
funcionamiento
del
resorte del
tirahilos
para
Mas
tension
el
resorte
L
del
tirahilos
0
y
el
resorte
R
del
tirahilos
0
es
5-10
mm
para
ambos.
1.
Aflojar
los
tornillos
izquierdo
y
derecho
0,
y
luego
girar
los
topes
de
resorte
de
tirahilos
izquierdo
y
derecho
O
para
ajustar
el
rango
de
funcionamiento.
2.
Apretar
los
tornillos
0.
Thread
take-up
spring
operation
timing
The
standard
operation
timing
for
thread
take-up
spring
L
0
and
thread
take-up
spring
R
0
is
the
middle
posi-
tion
within
the
operating
range
of
the
thread
take-up
spring
guide
0.
1.
Loosen
the
screw
0.
2.
Loosen
the
knob
0,
and
then
turn
the
left
and
right
thread
take-up
spring
guides
0
to
adjust
the
tension.
3.
Tighten
the
screw
0,
and
then
tighten
the
knob
0.
Synchronisation
der
Fadenabnahmefeder
Earlier
Fruher
Plus
tot
Antes
Later
Spater
Die
normale
Sychronisation
fur
die
Fadenabnahmefeder
L
0
und
die
Fadenabnahmefeder
R
0
ist
die
Mittel
-
position
im
Bereich
der
Fadenabnahmefederfiihrung
e.
Plus
tard
1.
L6sen
Sie
die
Schraube
0.
Despues
2.
Losen
Sie
den
Knopf
0
und
stellen
Sie
die
Spannung
mit
den
Fadenabnahmefederfuhrungen
m
ein.
3.
Ziehen
Sie
die
Schraube
0
und
den
Knopf
0
wieder
fest.
Synchronisation
du
fonctionnement
des
ressorts
du
releveur
de
fil
La
synchronisation
de
fonctionnement
normale
du
ressort
G
0
du
releveur
de
fil
et
du
ressort
D
0
du
releveur
de
fil
se
trouve
a
la
position
mediane
de
la
plage
d'utilisation
du
guide
0
du
ressort
du
releveur
de
fil.
1.
Desserrer
la
vis
e.
2.
Desserrer
le
bouton
0,
puis
tourner
les
guides
0
des
ressorts
de
releveur
de
fil
gauche
et
droit
pour
regler
la
tension.
3.
Serrer
la
vis
0,
puis
serrer
le
bouton
0.
Sincronizacion
de
funcionamiento
de
resorte
del
tirahilos
La
sincronizaci6n
de
funcionamiento
estandar
del
resorte
del
tirahilos
L
0
y
el
resorte
del
tirahilos
0
es
la
posici0n
intermedia
dentro
del
rango
de
funcionamiento
de
la
quia
de
resorte
de
tirahilos
0.
1.
Aflojar
el
tornillo
0.
2.
Aflojar
Ia
perilla
0,
y
luego
girar
las
gulas
de
resorte
de
tirahilos
izquierdo
y
derecho
m
para
ajustar
al
tension.
3.
Apretar
el
tornillo
9,
y
luego
apretar
la
perilla
0.
52
-
Model
No.
LT2-6840
Mark
II
LT2-6870
Mark
II