Brother International LT2-B845 MKII Instruction Manual - Multi - Page 68

Nadel-Greifersynchronisierung

Page 68 highlights

0A 11. STANDARD ADJUSTMENTS 11. STANDARDEINSTELLUNGEN 11. REGLAGES STANDARD 11. AJUSTES ESTANDARES 11-4. Adjusting the needle and rotary hook timing 11-4. Einstellen der Nadel-Greifersynchronisierung 11-4. Reglage de la synchronisation de l'aiguille et du crochet rotatif 11-4. Ajuste de sincronizacion de la aguja y la Ianzadera 11-4-1. Needle to rotary hook point gap 11-4-1. Abstand zwischen den Nadeln und den Greiferspitzen 11-4-1. Distance entre l'aiguille et la pointe du crochet rotatif 11-4-1. Separaci6n entre la aguja y la punta del cangrejo B 0 0 C _J 0 0 1. Tilt back the machine head. 2. Loosen screws CD, 8, © and ©. 3. Move the rotary hook base 0 to the left or right so that the clearance between the needle 0 and the rotary hook a, tip 0 is 1-3 mm. 4. Tighten screw and then turn the adjusting screw 0 to adjust so that the clearance between the needle 0 and the rotary hook tip 0 is 0.05 mm. 5. After adjusting, securely tighten screws 0, and ©. NOTE: Tighten screw so that the lower shaft gear 0 is gently touching the thread guide plate 0. Furthermore, tighten screw © without moving it from its screw stop. D C 0.05 mm 1. Klappen Sie das Maschinenoberteil nach hinten um. 2. Losen Sie die Schrauben 0, 8, © und ©. 3. Verschieben Sie die Greiferplatte 0 seitlich, so daft der Abstand zwischen der Nadel 0 und der Greiferspitze 0 1-3 mm betragt. 4. Ziehen Sie die Schraube OO fest und stellen Sie den Abstand zwischen der Nadel 0 und der Greiferspitze 0 mit der Einstellschraube 0 auf 0,05 mm ein. 5. Ziehen Sie nach abgeschlossener Einstellung die Schrauben 0, 8 und © wieder fest. HINWEIS: ziehen Sie die Schraube © so fest, dal-3 das Wellenrad 0 gerade die Fadenftihrungsplatte O beruhrt. Beim Festziehen der Schraube © darf die Schraube nicht vom Schraubenan- schlag weg bewegt werden. 1. Incliner la tete de machine vers l'arriere. 2. Desserrer les vis ®, CD, © et ©. 3. Delplacer la base 0 du crochet rotatif vers la gauche ou vers la droite pour regler de maniere que l'ecart entre l'aiguille 0 et l'extremite du crochet rotatif 0 soit de 1-3 mm. 4. Serrer la vis OO, puis tourner la vis de reglage 0 de maniere que l'ecart entre l'aiguille 0 et l'extrernite du crochet rotatif 0 soit de 0,05 mm. 5. Une fois le reglage termine, bien resserrer les vis C), © et ©. REMARQUE: Serrer la vis de maniere que I'engrenage 0 de I'arbre inferieur entre legerement en contact avec la plaque 0 du guide-fil. En outre, serrer la vis sans I'eloigner de sa butee. 1. Inclinar hacia atras la cabeza de la maquina. 2. Aflojar los tornillos 0, 8, © y ©. 3. Mover la base del cangrejo hacia la izquierda o derecha de manera que la separaci0n entre la aguja 0 y la punta del cangrejo 0 sea 1-3 mm. 4. Apretar el tornillo 0, y luego girar el tornillo de fijaci6n 0 para ajustar de manera que la separaci6n entre la aguja y la punta de la lanzadera 0 sea 0,05 mm. 5. Despues de ajustar, apretar bien los tornillos C), 0 y ©. NOTA: Apretar el tornillo © de manera que el engranaje del eje inferior 0 quede tocando la placa de gula de hilo 0. Ademas, apretar el tornillo sin moverlo de su posici0n de parada. - 53 - Model No. LT2-8840 Mark II LT2-B870 Mark II

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

11.
STANDARD
ADJUSTMENTS
11.
STANDARDEINSTELLUNGEN
11.
REGLAGES
STANDARD
11.
AJUSTES
ESTANDARES
11-4.
Adjusting
the
needle
and
rotary
hook
timing
11-4.
Einstellen
der
Nadel-Greifersynchronisierung
11-4.
Reglage
de
la
synchronisation
de
l'aiguille
et
du
crochet
rotatif
11-4.
Ajuste
de
sincronizacion
de
la
aguja
y
la
Ianzadera
11-4-1.
Needle
to
rotary
hook
point
gap
11-4-1.
Abstand
zwischen
den
Nadeln
und
den
Greiferspitzen
11-4-1.
Distance
entre
l'aiguille
et
la
pointe
du
crochet
rotatif
11-4-1.
Separaci6n
entre
la
aguja
y
la
punta
del
cangrejo
0
0
_J
0
B
C
0
D
C
0.05
mm
1.
Tilt
back
the
machine
head.
2.
Loosen
screws
CD,
8,
©
and
©.
3.
Move
the
rotary
hook
base
0
to
the
left
or
right
so
that
the
clearance
between
the
needle
0
and
the
rotary
hook
tip
0
is
1-3
mm.
4.
Tighten
screw
a,
and
then
turn
the
adjusting
screw
0
to
adjust
so
that
the
clearance
between
the
needle
0
and
the
rotary
hook
tip
0
is
0.05
mm.
5.
After
adjusting,
securely
tighten
screws
0,
and
©.
NOTE:
Tighten
screw
so
that
the
lower
shaft
gear
0
is
gently
touching
the
thread
guide
plate
0.
Furthermore,
tighten
screw
©
without
moving
it
from
its
screw
stop.
1.
Klappen
Sie
das
Maschinenoberteil
nach
hinten
um.
2.
Losen
Sie
die
Schrauben
0,
8,
©
und
©.
3.
Verschieben
Sie
die
Greiferplatte
0
seitlich,
so
daft
der
Abstand
zwischen
der
Nadel
0
und
der
Greiferspitze
0
1-3
mm
betragt.
4.
Ziehen
Sie
die
Schraube
OO
fest
und
stellen
Sie
den
Abstand
zwischen
der
Nadel
0
und
der
Greiferspitze
0
mit
der
Einstellschraube
0
auf
0,05
mm
ein.
5.
Ziehen
Sie
nach
abgeschlossener
Einstellung
die
Schrauben
0,
8
und
©
wieder
fest.
HINWEIS:
ziehen
Sie
die
Schraube
©
so
fest,
dal
-
3
das
Wellenrad
0
gerade
die
Fadenftihrungsplatte
O
beruhrt.
Beim
Festziehen
der
Schraube
©
darf
die
Schraube
nicht
vom
Schraubenan-
schlag
weg
bewegt
werden.
1.
Incliner
la
tete
de
machine
vers
l'arriere.
2.
Desserrer
les
vis
®,
CD,
©
et
©.
3.
Delplacer
la
base
0
du
crochet
rotatif
vers
la
gauche
ou
vers
la
droite
pour
regler
de
maniere
que
l'ecart
entre
l'aiguille
0
et
l'extremite
du
crochet
rotatif
0
soit
de
1-3
mm.
4.
Serrer
la
vis
OO,
puis
tourner
la
vis
de
reglage
0
de
maniere
que
l'ecart
entre
l'aiguille
0
et
l'extrernite
du
crochet
rotatif
0
soit
de
0,05
mm.
5.
Une
fois
le
reglage
termine,
bien
resserrer
les
vis
C),
©
et
©.
REMARQUE:
Serrer
la
vis
de
maniere
que
I'engrenage
0
de
I'arbre
inferieur
entre
legerement
en
contact
avec
la
plaque
0
du
guide-fil.
En
outre,
serrer
la
vis
sans
I'eloigner
de
sa
butee.
1.
Inclinar
hacia
atras
la
cabeza
de
la
maquina.
2.
Aflojar
los
tornillos
0,
8,
©
y
©.
3.
Mover
la
base
del
cangrejo
hacia
la
izquierda
o
derecha
de
manera que
la
separaci0n
entre
la
aguja
0
y
la
punta
del
cangrejo
0
sea
1-3
mm.
4.
Apretar
el
tornillo
0,
y
luego
girar
el
tornillo
de
fijaci6n
0
para
ajustar
de
manera
que
la
separaci6n
entre
la
aguja
y
la
punta
de
la
lanzadera
0
sea
0,05
mm.
5.
Despues
de
ajustar,
apretar
bien
los
tornillos
C),
0
y
©.
NOTA:
Apretar
el
tornillo
©
de
manera
que
el
engranaje
del
eje
inferior
0
quede
tocando
la
placa
de
gula
de
hilo
0.
Ademas,
apretar
el
tornillo
sin
moverlo
de
su
posici0n
de
parada.
53
-
Model
No.
LT2-8840
Mark
II
LT2-B870
Mark
II