Brother International LT2-B845 MKII Instruction Manual - Multi - Page 81
instated&
View all Brother International LT2-B845 MKII manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 81 highlights
12. REPLACING GAUGE PARTS (CHANGING THE NEEDLE WIDTH) 12. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE (ANDERN DER NADELBREITE) 12. REMPLACEMENT DES JAUGES (CHANGEMENT DE LA LARGEUR D'AIGUILLE) 12. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADAS (CAMBIO DEL ANCHO DE LA AGUJA) A B 00 0 C J 0 D Long groove Longe Nut Longue gorge Ranura large ■ Adjusting the rotary hook base Make the following adjustment when replacing the current gauge with one wider. The feed dog cannot be installed if this adjustment is not made. Loosen screws C), C), ©, and ©, and shift the rotary hook base right or left. ■ Einstellung der Greiferplatten Wenn die Lehre gegen eine breitere ausgetauscht wird, muf3 die folgende Einstellung gemacht werden, weil a sonst der Transporteur nicht angebracht werden kann. Die Schrauben C), C), ©, und Risen und die Greiferplatten seitlich verschieben. ■ Reglage des bases du crochet rotatif Proc6der aux reglages suivants lors du remplacement de la jauge d'origine par une plus large. Les griffes ne peuvent pas etre pos6es si ce reglage n'est pas effectue. Desserrer les vis C), C), © et ©, et deplacer les bases du rochet rotatif vers la droite ou vers la gauche. ■ Ajuste de la base del cangrejo Realizar el siguiente ajuste cuando se cambia el calibrador actual por uno mas amplio. El alimentador no se puede instalar si no se hace este ajuste. Aflojar los tornillos ®, 8, © y © y mover la base del cangrejo hacia la derecha o hacia la izquierda. ■ Installation 1. Attach the needle clamp. 2. Attach the needle. 3. Attach the feed dog 0. [B841, B842, 8847, B872] 1) Turn the machine pulley and check that the needle goes into the middle of the needle hole in the feed dog. 2) Loosen screw 0 and align the needles so that the needles will fall in the centers of the needle holes in the feed dog. ■ Einbau 1. Die Nadelhalter anbringen. 2. Die Nadein einsetzen. 3. Den Transporteur 0 anbringen. [B841, B842, B847, B8721 1) Drehen Sie die Riemenscheibe und kontrollieren Sie, ob die Nadel in die Lochmitte des Transporteurs einsticht. 2) Die Schraube 0 Ibsen und die Nadeln ausrichten, so daB sie in der Mitte der Nadel lecher des Transporteurs stehen. ■ Installation 1. Fixer le pince-aiguille. 2. Fixer les aiguilles. 3. Fixer les griffes 0. [B841, B842, B847, 8872] 1) Tourner la poulie de machine et verifier que l'aiguille penetre bien au centre de ('orifice d'aiguille dans la griffe d'entrainement. 2) Desserrer la vis 0 et aligner les aiguilles de sorte qu'elles tombent au centre des trous d'aiguilles dans les griffes. ■ instated& 1. Colocar el sujetador de aguja. 2. Colocar las aguias. 3. Colocar el alimentador 0. [B841, 8842, B847, B8721 1) Girar la polea de la maquina y verificar que la aguja pase por dentro del orificio de aguja en el alimentador. 2) Aflojar el tornillo 0 y alinear las agujas para que bajen en los centros de los orificos de agujas en el alimentador. - 66 - Model No. LT2-6840 Mark II LT2-6870 Mark II