Brother International LT2-B845 MKII Instruction Manual - Multi - Page 47

excentrica

Page 47 highlights

0 6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NAHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER [B841] 1. Hold the feed regulator button 0 depressed and turn the pulley slowly forward so that the feed regulator button enters the groove in the eccentric wheel 0. (When the feed regulator button 0 is inserted into the eccentric wheel 0, the feed regulator button 0 will move further in and the turning of the machine pulley will become heavier.) 2. While pushing the feed regulator button 0, turn the machine pulley so that the number is in the middle of the window 0 on the belt cover. * The larger the number, the longer the stitch length will be. 3. Release the feed regulator button 0. (Check that the feed regulator button 0 pops up.) Note: Do not press the feed regulator button 0 during sewing machine operation. 1. Den Transporteinstellknopf 0 gedriickt halten und die Riemenscheibe langsam vorwarts drehen, bis der Transporteinstellknopf 0 auf die Nut des Exzenterrads 0 ausgerichtet ist. (Wenn der Transporteinstellknopf 0 in das Exzenterrad 0 eingesetzt wird, bewegt sich der Transporteinstellknopf 0 weiter nach innen und der Widerstand zum Drehen der Riemenscheibe nimmt zu.) 2. Drucken Sie den Transporteinstellknopf 0 und drehen Sie zum Einstellen die Riemenscheibe, so daB sich die Nummer in der Mitte des Fensters 0 im Riemenschutz befindet. * Mit zunehmender Zahl wird eine groBere Stichlange eingestellt. 3. Danach die Zufiihrungsreguliertaste 0 loslassen. (Kontrollieren Sie, ob der Transporteinstellknopf 0 herausspringt.) Hinweis: Wahrend des Nahens darf der Transporteinstellknopf 0 nicht gedruckt werden. 1. Maintenir le bouton du regulateur de l'entrainement 0 en position enfoncee et tourner lentement la poulie vers ('avant de facon a ce que le bouton du regulateur de l'entrainement 0 penetre dans la rainure de la roue excentrique 0. (Lorsque le bouton 0 du regulateur d'entrainement est insere dans la roue excentree 0, Ie bouton 0 du regulateur d'entrainement s'enfoncera davantage et la rotation de la poulie de machine sera moins souple.) 2. Tout en poussant le bouton 0 du regulateur d'entrainement, tourner la poulie de machine de maniere que le numero soit place au milieu de la fenetre 0 du couvercle de courroie. * Plus le numero est grand, plus la longueur de point sera grande. 3. Relacher le bouton du regulateur de l'entrainement 0. (S'assurer que le bouton 0 du regulateur d'entrainement soit sorti.) Remarque: Ne pas appuyer sur le bouton du regulateur de l'entrainement 0 pendant le fonctionnement de la machine. 1. Mantener presionado el regulador de la alimentaciOn 0 y girar la polea Ientamente hacia adelante para que el botOn del regulador de la alimentacion 0 entre en la ranura de la rueda excentrica 0. (Cuando el bot6n regulador de alimentacion 0 esti insertado en la rueda excentrica 0, el bot6n regulador de alimentacion 0 no se movers mss hacia adentro y la polea de la maquina se pondra mss pesada.) 2. Mientras se empuja el botOn del regulador de la alimentaciOn 0, girar la polea de la maquina de manera que el numero quede en la mitad de la ventanilla 0 de la cubierta de la correa. * Cuanto mayor sea el numero, mss larga sera la puntada. 3. Soltar el boton del regulador de la alimentacion 0. (Verificar que eI boton del regulador de la alimentaciOn 0 salte hacia afuera.) Nota: No oprimir el bot6n del regulador de la alimentacion 0 mientras se este usando la maquina de coser. - 32 - Model No. LT2-6840 Mark II LT2-B870 Mark II

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

6.
PREPARATION
BEFORE
SEWING
6.
VORBEREITUNGEN
ZUM
NAHEN
6.
PREPARATIFS
AVANT
LA
COUTURE
6.
PREPARATIVOS
ANTES
DE
COSER
[B841]
1.
Hold
the
feed
regulator
button
0
depressed
and
turn
the
pulley
slowly
forward
so
that
the
feed
regulator
button
enters
the
groove
in
the
eccentric
wheel
0.
(When
the
feed
regulator
button
0
is
inserted
into
the
eccentric
wheel
0,
the
feed
regulator
button
0
will
move
further
in
and
the
turning
of
the
machine
pulley
will
be-
come
heavier.)
2.
While
pushing
the
feed
regulator
button
0,
turn
the
machine
pulley
so
that
the
number
is
in
the
middle
of
the
window
0
on
the
belt
cover.
*
The
larger
the
number,
the
longer
the
stitch
length
will
be.
3.
Release
the
feed
regulator
button
0.
(Check
that
the
feed
regulator
button
0
pops
up.)
Note:
Do
not
press
the
feed
regulator
button
0
during
sewing
machine
operation.
1.
Den
Transporteinstellknopf
0
gedriickt
halten
und
die
Riemenscheibe
langsam
vorwarts
drehen,
bis
der
Transporteinstellknopf
0
auf
die
Nut
des
Exzenterrads
0
ausgerichtet
ist.
(Wenn
der
Transporteinstellknopf
0
in
das
Exzenterrad
0
eingesetzt
wird,
bewegt
sich
der
Transportein-
stellknopf
0
weiter
nach
innen
und
der
Widerstand
zum
Drehen
der
Riemenscheibe
nimmt
zu.)
2.
Drucken
Sie
den
Transporteinstellknopf
0
und
drehen
Sie
zum
Einstellen
die
Riemenscheibe,
so
daB
sich
die
Nummer
in
der
Mitte
des
Fensters
0
im
Riemenschutz
befindet.
*
Mit
zunehmender
Zahl
wird
eine
groBere
Stichlange
eingestellt.
3.
Danach
die
Zufiihrungsreguliertaste
0
loslassen.
(Kontrollieren
Sie,
ob
der
Transporteinstellknopf
0
herausspringt.)
Hinweis:
Wahrend
des
Nahens
darf
der
Transportein-
stellknopf
0
nicht
gedruckt
werden.
1.
Maintenir
le
bouton
du
regulateur
de
l'entrainement
0
en
position
enfoncee
et
tourner
lentement
la
poulie
vers
('avant
de
facon
a
ce
que
le
bouton
du
regulateur
de
l'entrainement
0
penetre
dans
la
rainure
de
la
roue
excentrique
0.
(Lorsque
le
bouton
0
du
regulateur
d'entrainement
est
insere
dans
la
roue
excentree
0,
Ie
bouton
0
du
regulateur
d'entrainement
s'enfoncera
davantage
et
la
rotation
de
la
poulie
de
machine
sera
moins
souple.)
2.
Tout
en
poussant
le
bouton
0
du
regulateur
d'entrainement,
tourner
la
poulie
de
machine
de
maniere
que
le
numero
soit
place
au
milieu
de
la
fenetre
0
du
couvercle
de
courroie.
*
Plus
le
numero
est
grand,
plus
la
longueur
de
point
sera
grande.
3.
Relacher
le
bouton
du
regulateur
de
l'entrainement
0.
(S'assurer
que
le
bouton
0
du
regulateur
d'entrainement
soit
sorti.)
Remarque:
Ne
pas
appuyer
sur
le
bouton
du
regulateur
de
l'entrainement
0
pendant
le
fonctionnement
de
la
ma-
chine.
1.
Mantener
presionado
el
regulador
de
la
alimentaciOn
0
y
girar
la
polea
Ientamente
hacia
adelante
para
que
el
botOn
del
regulador
de
la
alimentacion
0
entre
en
la
ranura
de
la
rueda
excentrica
0.
(Cuando
el
bot6n
regulador
de
alimentacion
0
esti
insertado
en
la
rueda
excentrica
0,
el
bot6n
regulador
de
alimentacion
0
no
se
movers
mss
hacia
adentro
y
la
polea
de
la
maquina
se
pondra
mss
pesada.)
2.
Mientras
se
empuja
el
botOn
del
regulador
de
la
alimentaciOn
0,
girar
la
polea
de
la
maquina
de
manera
que
el
numero
quede
en
la
mitad
de
la
ventanilla
0
de
la
cubierta
de
la
correa.
*
Cuanto
mayor
sea
el
numero,
mss
larga
sera
la
puntada.
3.
Soltar
el
boton
del
regulador
de
la
alimentacion
0.
(Verificar
que
eI
boton
del
regulador
de
la
alimentaciOn
0
salte
hacia
afuera.)
Nota:
No
oprimir
el
bot6n
del
regulador
de
la
alimentacion
0
mientras
se
este
usando
la
maquina
de
coser.
-
32
-
Model
No.
LT2-6840
Mark
II
LT2-B870
Mark
II