Brother International LT2-B845 MKII Instruction Manual - Multi - Page 36

Checking, machine, pulley, rotating, direction, Kontrolle, Verification, rotation, poulie, direcci6n

Page 36 highlights

5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION 5-9. Checking the machine pulley rotating direction 5-9. Kontrolle der Nahmaschinen-Riemenscheibendrehrichtung 5-9. Verification du sens de rotation de la poulie de machine 5-9. Verification de la direcci6n de rotacion de la polea de la maquina CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION • Do not touch any of the moving parts or place any objects against the machine while sewing, as this may result in personal injury or damage to the machine. • Beribren Sie keine sich bewegenden Teile und halten Sie such keine Gegenstande an solche Teile, weil Sie sich verletzen konnen und die Nahmaschine beschadigt werden kann. A • Ne toucher aucune des parties mobiles ni ne placer aucun objet contre la machine en cours de couture, sinon on risquera de se blesser ou d'endommager la machine. • No tocar ninguna de las piezas mOviles o colocar ningun objeto sobre la maquina al coser, pues podria A resultar en heridas o la maquina podria resultar dariada. 1. Insert the power cord plug into the wall outlet, and then turn on the power switch. 2. Depress the treadle and check that the direction of rotation of the machine pulley matches the direction of the arrow 0. * If the direction of rotation is reversed, change the direction of rotation to the correct direction while referring to the instruction manual for the motor. 1. SchlieBen Sie den Netzstecker an einer Steckdose an und schalten Sie den Netzschalter ein. 2. Drucken Sie das Pedal und Kontrollieren Sie, ob die Drehrichtung der Nahmaschinen-Riemenscheibe der Pfeilrichtung 0 entspricht. * Bei falscher Drehrichtung ma die Drehrichtung entsprechend der Bedienungsanleitung des Motors geandert werden. 1. Inserer la fiche du cordon d'alimentation dans la prise murale, puis mettre I'interrupteur d'alimentation sur la position de marche. 2. Enfoncer la pedale et verifier que le sens de rotation de la poulie de machine corresponde au sens de la fleche 0. * Si le sens de rotation est inverse, le remettre dans le sens de rotation correct tout en se reportant au manuel d'instructions du moteur. 1. Insertar el enchufe del cable de alimentacion en el tomacorriente de la pared, y luego conectar el interruptor principal. 2. Pisar el pedal y verificar que la direcci6n de rotaciOn de la polea de la maquina este de acuerdo con la direcci6n de la flecha 0. * Si Ia direcci6n de rotaciOn este invertida, cambiar la direcci6n de rotaciOn a la direcci6n correcta consultando el manual de instrucciones del motor. - 21 - Model No. LT2-6840 Mark II LT2-6870 Mark II

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98

5.
INSTALLATION
5.
MONTAGE
5.
INSTALLATION
5.
INSTALACION
5-9.
Checking
the
machine
pulley
rotating
direction
5-9.
Kontrolle
der
Nahmaschinen-Riemenscheibendrehrichtung
5-9.
Verification
du
sens
de
rotation
de
la
poulie
de
machine
5-9.
Verification
de
la
direcci6n
de
rotacion
de
la
polea
de
la
maquina
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
Do
not
touch
any
of
the
moving
parts
or
place
any
objects
against
the
machine
while
sewing,
as
this
may
result
in
personal
injury
or
damage
to
the
machine.
Beribren
Sie
keine
sich
bewegenden
Teile
und
halten
Sie
such
keine
Gegenstande
an
solche
Teile,
weil
Sie
sich
verletzen
konnen
und
die
Nahmaschine
beschadigt
werden
kann.
A
A
Ne
toucher
aucune
des
parties
mobiles
ni
ne
placer
aucun
objet
contre
la
machine
en
cours
de
couture,
sinon
on
risquera
de
se
blesser
ou
d'endommager
la
machine.
No
tocar
ninguna
de
las
piezas
mOviles
o
colocar
ningun
objeto
sobre
la
maquina
al
coser,
pues
podria
resultar
en
heridas
o
la
maquina
podria
resultar
dariada.
1.
Insert
the
power
cord
plug
into
the
wall
outlet,
and
then
turn
on
the
power
switch.
2.
Depress
the
treadle
and
check
that
the
direction
of
rota-
tion
of
the
machine
pulley
matches
the direction
of
the
arrow
0.
*
If
the direction
of
rotation
is
reversed,
change
the
direc-
tion
of
rotation
to
the
correct
direction
while
referring
to
the
instruction
manual
for
the
motor.
1.
SchlieBen
Sie
den
Netzstecker
an
einer
Steckdose
an
und
schalten
Sie
den
Netzschalter
ein.
2.
Drucken
Sie
das
Pedal
und
Kontrollieren
Sie,
ob
die
Drehrichtung
der
Nahmaschinen-Riemenscheibe
der
Pfeilrichtung
0
entspricht.
*
Bei
falscher
Drehrichtung
ma
die
Drehrichtung
entsprechend
der
Bedienungsanleitung
des
Motors
geandert
werden.
1.
Inserer
la
fiche
du
cordon
d'alimentation
dans
la
prise
murale,
puis
mettre
I'interrupteur
d'alimentation
sur
la
posi-
tion
de
marche.
2.
Enfoncer
la
pedale
et
verifier
que
le
sens
de
rotation
de
la
poulie
de
machine
corresponde
au
sens
de
la
fleche
0.
*
Si
le
sens
de
rotation
est
inverse,
le
remettre
dans
le
sens
de
rotation
correct
tout
en
se
reportant
au
manuel
d'instructions
du
moteur.
1.
Insertar
el
enchufe
del
cable
de
alimentacion
en
el
tomacorriente
de
la
pared,
y
luego
conectar
el
interruptor
princi-
pal.
2.
Pisar
el
pedal
y
verificar
que
la
direcci6n
de
rotaciOn
de
la
polea
de
la
maquina
este
de
acuerdo
con
la
direcci6n
de
la
flecha
0.
*
Si
Ia
direcci6n
de
rotaciOn
este
invertida,
cambiar
la
direcci6n
de
rotaciOn
a
la
direcci6n
correcta
consultando
el
manual
de
instrucciones
del
motor.
-
21
-
Model
No.
LT2-6840
Mark
II
LT2-6870
Mark
II