Samsung SCD6040 User Manual (user Manual) (English, Spanish) - Page 26

Adjusting the Hand Strap, Ajuste de la empuñadura

Page 26 highlights

ENGLISH The Camcorder: Preparation ESPAÑOL Videocámara: Preparación Adjusting the Hand Strap ✤ It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The Hand Strap enables you to: - Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - Press the Zoom Lever, START/STOP, and PHOTO buttons without having to change the position of your hand. Ajuste de la empuñadura ✤ IEs muy importante asegurarse de que la empuñadura esté correctamente ajustada antes de empezar la grabación. La empuñadura permite: - Mantener la videocámara en una posición estable y cómoda. - Pulse la palanca del Zoom, START/STOP y PHOTO sin tener que cambiar la posición de la mano. Hand Strap Empuñadura 1. Pull open the Hand Strap to release the Hand Strap. 1 2 1. Tire de la empuñadura para soltarla. 2. Adjust its length and stick it back onto the Hand Strap. 2. Ajuste la longitud de la correa y ponga la correa sobrante nuevamente dentro de la empuñadura. Shoulder Strap The Shoulder Strap enables you to carry your camcorder around in complete safety. 2 Correa para el hombro La correa para el hombro permite llevar la videocámara de manera segura. 1. Insert the end of Shoulder Strap into the Shoulder Strap Hook on the Camcorder. 2. Insert the other end of the strap into the ring attached to the Hand Strap. 3. Thread each end into the buckle, adjust the length of the strap and then pull it tight in the buckle. 1 Note 1. Introduzca un extremo de la empuñadura en el enganche de la empuñadura de la videocámara. 2. Inserte el otro extremo de la correa en la anilla derecha de la empuñadura. 3. Pase cada uno de los extremos de la correa por la hebilla y ajuste la longitud que desee.Finalmente tire de los extremos para que 3 queden bien sujetos a las hebillas. Nota ✤ 26 Be sure to secure the shoulder strap. Improper threading of the shoulder strap may result in serious damage if the Camcorder drops and hits a hard surface. ✤ Asegúrese de fijar la correa para el hombro. Una colocación incorrecta de la correa para el hombro puede producir serios daños si la videocámara cae y se golpea en una superficie dura.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166

26
26
ENGLISH
ESPAÑOL
The Camcorder: Preparation
Adjusting the Hand Strap
It is very important to ensure that the Hand Strap has been
correctly adjusted before you begin your recording.
The Hand Strap enables you to:
-
Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
-
Press the Zoom Lever,
START/STOP
, and
PHOTO
buttons
without having to change the position of your hand.
Hand Strap
1.
Pull open the Hand Strap to
release the Hand Strap.
2.
Adjust its length and stick it back
onto the Hand Strap.
Shoulder Strap
The Shoulder Strap enables you to carry
your camcorder around in complete
safety.
1.
Insert the end of Shoulder Strap
into the Shoulder Strap Hook on
the Camcorder.
2.
Insert the other end of the strap
into the ring attached to the Hand
Strap.
3.
Thread each end into the buckle,
adjust the length of the strap and
then pull it tight in the buckle.
Be sure to secure the shoulder strap. Improper threading of the
shoulder strap may result in serious damage if the Camcorder
drops and hits a hard surface.
Note
Videocámara: Preparación
Ajuste de la empuñadura
IEs muy importante asegurarse de que la empu
ñ
adura est
é
correctamente ajustada antes de empezar la grabaci
ó
n.
La empu
ñ
adura permite:
-
Mantener la videoc
á
mara en una posici
ó
n estable y
c
ó
moda.
-
Pulse la palanca del Zoom,
START/STOP
y
PHOTO
sin
tener que cambiar la posici
ó
n de la mano.
Empuñadura
1.
Tire de la empu
ñ
adura para
soltarla.
2.
Ajuste la longitud de la correa y
ponga la correa sobrante
nuevamente dentro de la
empu
ñ
adura.
Correa para el hombro
La correa para el hombro permite
llevar la videoc
á
mara de manera
segura.
1.
Introduzca un extremo de la
empu
ñ
adura en el enganche de la
empu
ñ
adura de la videoc
á
mara.
2.
Inserte el otro extremo de la
correa en la anilla derecha de la
empu
ñ
adura.
3.
Pase cada uno de los extremos
de la correa por la hebilla y ajuste
la longitud que desee.Finalmente
tire de los extremos para que
queden bien sujetos a las hebillas.
Aseg
ú
rese de fijar la correa para el hombro. Una colocaci
ó
n
incorrecta de la correa para el hombro puede producir serios
da
ñ
os si la videoc
á
mara cae y se golpea en una superficie dura.
Nota
1
1
2
2
3