Samsung SCD6040 User Manual (user Manual) (English, Spanish) - Page 29

English, EspaÑol - battery

Page 29 highlights

ENGLISH The Camcorder: Preparation ESPAÑOL Videocámara: Preparación Table of Continuous Recording Time Based on Model and Battery Type ✤ When you close the LCD monitor, it turns off and the viewfinder automatically turns on. ✤ The continuous recording times given in the table are approximations. Actual recording time depends on usage. Tabla de tiempos de grabación continuada según el modelo y el tipo de batería ✤ Si cierra el monitor LCD, ésta se apaga y el visor se enciende automáticamente. ✤ Los tiempos de grabación continuada que se dan en la tabla son aproximados. El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara. Time Charging Battery time Continuous recording time LCD ON CVF ON Tiempo Charging Tiempo de grabación continuada Batería time LCD ON CVF ON SB-LS110 Approx. 2HR Approx. 1HR 30MIN Approx. 2HR SB-LS110 Aprox. 2 H Aprox. 1 H 30 MIN Aprox. 2 H SB-LS220 Approx. 3HR 30MIN Approx. 3HR 10MIN Approx. 4HR 10MIN SB-LS220 Aprox. 3 H 30 MIN Aprox. 3 H 10 MIN Aprox. 4 H 10 MIN Notes ✤ The Battery Pack should be recharged in an environment between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). ✤ The Battery Pack should never be charged in a room with a temperature that is below 32°F (0°C). ✤ The life and capacity of the Battery Pack will be reduced if it is used in temperatures below 32°F (0°C) or left in temperatures above 104°F (40°C) for a long period of time, even when it is fully recharged. ✤ Do not put the Battery Pack near any heat source (i.e. fire or a heater). ✤ Do not disassemble, apply pressure to or heat the Battery Pack. ✤ Do not allow the + and - terminals of the Battery Pack to be short- circuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating or fire. ✤ Use SB-LS110 or SB-LS220 battery packs only. Notas ✤ La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de entre 0° C (32° F) y 40° C (104° F). ✤ La batería nunca debe cargarse cuando la temperatura ambiente sea inferior a los 0° C (32° F). ✤ La vida útil y la capacidad de la batería se verán reducidas si se utiliza en ambientes con temperaturas inferiores a 0° C (32° F) o si se deja durante largos periodos expuesta a temperaturas superiores a los 40° C (104° F) incluso si está cargada por completo. ✤ No ponga la batería cerca de una fuente de calor (un fuego o un calefactor, por ejemplo). ✤ No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones ni al calor. ✤ No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y - de la batería. Podrían producirse pérdidas o calentamiento, lo cual podría ocasionar sobrecalentamiento o un incendio. ✤ Utilice unicamente las baterias SB-LS110 o SB-LS220. 29

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166

The Camcorder: Preparation
When you close the LCD monitor, it turns off and the viewfinder
automatically turns on.
The continuous recording times given in the table are
approximations. Actual recording time depends on usage.
The Battery Pack should be recharged in an environment between
32
°
F (0
°
C) and 104
°
F (40
°
C).
The Battery Pack should never be charged in a room with a
temperature that is below 32
°
F (0
°
C).
The life and capacity of the Battery Pack will be reduced if it is
used in temperatures below 32
°
F (0
°
C) or left in temperatures
above 104
°
F (40
°
C) for a long period of time, even when it is fully
recharged.
Do not put the Battery Pack near any heat source (i.e. fire or a
heater).
Do not disassemble, apply pressure to or heat the Battery Pack.
Do not allow the + and
terminals of the Battery Pack to be short-
circuited.
It may cause leakage, heat generation, induce overheating or fire.
Use SB-LS110 or SB-LS220 battery packs only.
Notes
29
29
ENGLISH
ESPAÑOL
Table of Continuous Recording Time Based on Model and
Battery Type
Battery
SB-LS110
SB-LS220
Charging
time
Approx.
2HR
Approx.
3HR 30MIN
LCD ON
CVF ON
Continuous recording time
Time
Approx.
1HR 30MIN
Approx.
3HR 10MIN
Approx.
2HR
Approx.
4HR 10MIN
Videocámara: Preparación
Si cierra el monitor LCD,
é
sta se apaga y el visor se enciende
autom
á
ticamente.
Los tiempos de grabaci
ó
n continuada que se dan en la tabla
son aproximados. El tiempo real de grabaci
ó
n depende del uso
de la videoc
á
mara.
La bater
í
a debe recargarse a una temperatura ambiente de entre
0
°
C (32
°
F) y 40
°
C (104
°
F).
La bater
í
a nunca debe cargarse cuando la temperatura ambiente
sea inferior a los 0
°
C (32
°
F).
La vida
ú
til y la capacidad de la bater
í
a se ver
á
n reducidas si se
utiliza en ambientes con temperaturas inferiores a 0
°
C (32
°
F) o si
se deja durante largos periodos expuesta a temperaturas
superiores a los 40
°
C (104
°
F) incluso si est
á
cargada por
completo.
No ponga la bater
í
a cerca de una fuente de calor (un fuego o un
calefactor, por ejemplo).
No desmonte la bater
í
a ni la someta a manipulaciones, presiones
ni al calor.
No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y
de la bater
í
a. Podr
í
an producirse p
é
rdidas o calentamiento, lo cual
podr
í
a ocasionar sobrecalentamiento o un incendio.
Utilice unicamente las baterias SB-LS110 o SB-LS220.
Notas
Tabla de tiempos de grabación continuada según el modelo y el
tipo de batería
Batería
SB-LS110
SB-LS220
Charging
time
Aprox.
2 H
Aprox.
3 H 30 MIN
LCD ON
CVF ON
Tiempo de grabación continuada
Tiempo
Aprox.
1 H 30 MIN
Aprox.
3 H 10 MIN
Aprox.
2 H
Aprox.
4 H 10 MIN