Sony DCR TRV33E Operating Instructions - Page 169

Recording a moving picture, Self-timer recording, Enregistrement d'une image, animée

Page 169 highlights

"Memory Stick" Operations (DCR-TRV22E/TRV33E only) Opérations « Memory Stick » (DCR-TRV22E/TRV33E uniquement) Self-timer recording Prise de vue avec le retardateur Recording a moving picture The POWER switch should be set to . Operate by touching the panel. (1) Follow steps 1 to 3 in "Recording a still image." (2) Press START/STOP. The self-timer starts counting down from about 10 with a beep. In the last 2 seconds of the countdown, the beep gets faster, then recording starts automatically. To stop the countdown for recording moving picture Press START/STOP. To restart the countdown, press START/STOP again. To cancel the self-timer During standby, press SELFTIMER and the (self-timer) indicator disappears from the screen. You cannot cancel the self-timer using the Remote Commander. Notes •The self-timer recording is automatically cancelled when self-timer recording is finished. •You cannot stop the countdown for self-timer recording of the still images. When the POWER switch is set to CAMERA You can also perform self-timer recording (p. 67). Enregistrement d'une image animée Réglez le commutateur POWER sur . Effectuez cette opération à l'aide de l'écran tactile. (1) Suivez les étapes 1 et 3 de « Enregistrement d'une image fixe ». (2) Appuyez sur START/STOP. La minuterie du retardateur entame le décompte à partir de 10 en émettant un bip. Dans les 2 dernières secondes du décompte, le bip devient plus rapide, puis la prise de vue démarre automatiquement. Pour arrêter le décompte de l'enregistrement d'une image animée Appuyez sur START/STOP. Pour relancer le décompte, appuyez de nouveau sur START/ STOP. Pour désactiver le retardateur Appuyez sur SELFTIMER pour faire disparaître l'indicateur (retardateur) de l'écran pendant que le caméscope est en mode d'attente. Il n'est pas possible d'annuler la prise de vue par retardateur avec la télécommande. Remarques •La prise de vue par retardateur est automatiquement désactivée lorsqu'elle est terminée. •Vous ne pouvez pas désactiver le décompte pour la prise de vue des images fixes par retardateur. Lorsque le commutateur POWER est réglé sur CAMERA Vous pouvez également faire des prises de vue d'images fixes sur une cassette en utilisant le retardateur (p. 67). 169

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248
  • 249
  • 250
  • 251
  • 252
  • 253
  • 254
  • 255
  • 256
  • 257
  • 258
  • 259
  • 260
  • 261
  • 262
  • 263
  • 264
  • 265
  • 266
  • 267
  • 268
  • 269
  • 270
  • 271
  • 272
  • 273
  • 274
  • 275
  • 276
  • 277
  • 278
  • 279
  • 280
  • 281
  • 282
  • 283
  • 284
  • 285
  • 286
  • 287
  • 288
  • 289
  • 290
  • 291
  • 292
  • 293
  • 294
  • 295
  • 296
  • 297
  • 298
  • 299
  • 300
  • 301
  • 302
  • 303
  • 304
  • 305
  • 306
  • 307
  • 308
  • 309
  • 310
  • 311
  • 312
  • 313
  • 314
  • 315
  • 316
  • 317
  • 318
  • 319
  • 320

169
“Memory Stick” Operations (DCR-TRV22E/TRV33E only)
Opérations « Memory Stick » (DCR-TRV22E/TRV33E uniquement)
Recording a moving picture
The POWER switch should be set to
.
Operate by touching the panel.
(
1
)
Follow steps 1 to 3 in “Recording a still
image.”
(
2
)
Press START/STOP.
The self-timer starts counting down
from about 10 with a beep. In the last
2 seconds of the countdown, the beep
gets faster, then recording starts
automatically.
To stop the countdown for
recording moving picture
Press START/STOP. To restart the countdown,
press START/STOP again.
To cancel the self-timer
During standby, press SELFTIMER and the
(self-timer) indicator disappears from the
screen. You cannot cancel the self-timer using
the Remote Commander.
Notes
•The self-timer recording is automatically
cancelled when self-timer recording is
finished.
•You cannot stop the countdown for self-timer
recording of the still images.
When the POWER switch is set to CAMERA
You can also perform self-timer recording (p.
67).
Self-timer recording
Enregistrement d’une image
animée
Réglez le commutateur POWER sur
.
Effectuez cette opération à l’aide de l’écran tactile.
(
1
)
Suivez les étapes 1 et 3 de
« Enregistrement d’une image fixe ».
(
2
)
Appuyez sur START/STOP.
La minuterie du retardateur entame le
décompte à partir de 10 en émettant un
bip. Dans les 2 dernières secondes du
décompte, le bip devient plus rapide,
puis la prise de vue démarre
automatiquement.
Pour arrêter le décompte de
l’enregistrement d’une image
animée
Appuyez sur START/STOP. Pour relancer le
décompte, appuyez de nouveau sur START/
STOP.
Pour désactiver le retardateur
Appuyez sur SELFTIMER pour faire
disparaître l’indicateur
(retardateur) de
l’écran pendant que le caméscope est en mode
d’attente. Il n’est pas possible d’annuler la
prise de vue par retardateur avec la
télécommande.
Remarques
•La prise de vue par retardateur est
automatiquement désactivée lorsqu’elle est
terminée.
•Vous ne pouvez pas désactiver le décompte
pour la prise de vue des images fixes par
retardateur.
Lorsque le commutateur POWER est réglé
sur CAMERA
Vous pouvez également faire des prises de vue
d’images fixes sur une cassette en utilisant le
retardateur (p. 67).
Prise de vue avec le retardateur