Sony DCR TRV33E Operating Instructions - Page 61
sur un téléviseur, Si votre téléviseur ou
UPC - 072874309039
View all Sony DCR TRV33E manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 61 highlights
Playback - Basics Viewing a recording on TV If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV. If you connect the white plug, the sound is L (left) signal. If you connect the red plug, the sound is R (right) signal. If your TV/VCR has a 21-pin connector (EUROCONNECTOR) Use the 21-pin adaptor supplied with your camcorder. This adaptor is exclusive to an output. The models with mark printed on their bottom surfaces only. Visionnage d'un enregistrement sur un téléviseur Si votre téléviseur ou magnétoscope est de type mono Raccordez la fiche jaune du cordon de liaison audio et vidéo à la prise d'entrée vidéo et la fiche blanche ou la fiche rouge à la prise d'entrée audio du magnétoscope ou du téléviseur. Si vous branchez la fiche blanche, le signal sonore provient de la gauche (L). Si vous branchez la fiche rouge, le signal sonore provient de la droite (R). Si votre téléviseur ou magnétoscope est équipé d'un connecteur à 21 broches (EUROCONNECTOR) Utilisez l'adaptateur à 21 broches fourni avec votre caméscope. Cet adaptateur doit être raccordé exclusivement à une sortie. Modèles comportant le « l'appareil uniquement. » imprimé sous TV/téléviseur Lecture - Opérations de base If the equipment to be connected has an S video jack •Pictures can be reproduced more faithfully by using an S video cable (optional). With this connection, you do not need to connect the yellow (video) plug of the A/V connecting cable. However, you need to connect the red and white (audio) plugs. Connect the S video cable (optional) to the S video jacks on both your camcorder and the TV or the VCR. This connection produces higher quality DV format pictures. •There is no sound output when connecting only with an S video cable (optional). To display the screen indicators on TV Set DISPLAY in to V-OUT/LCD in the menu settings (p. 250). To make the screen indicators disappear, press DSPL/BATT INFO on your camcorder. Si l'appareil à raccorder est doté d'une prise S-vidéo •Les images peuvent être reproduites avec plus de fidélité à l'aide du câble S-vidéo (en option). Avec ce branchement, vous n'avez pas besoin de brancher la prise jaune (vidéo) du cordon de liaison audio et vidéo. Cependant, vous devez raccorder les fiches rouge et blanche (audio). Branchez le câble S-vidéo (en option) sur les prises S-vidéo de votre caméscope et du téléviseur ou du magnétoscope. Ce branchement permet d'obtenir des images au format DV de meilleure qualité. •Aucun son n'est émis lorsque seulement un câble S-vidéo (en option) est raccordé. Pour afficher les indicateurs d'écran sur le téléviseur Réglez DISPLAY sur V-OUT/LCD sous dans les réglages de menu (p. 260). Pour désactiver l'affichage des indicateurs d'écran, appuyez sur DSPL/BATT INFO sur votre caméscope. 61