Sony DCR TRV33E Operating Instructions - Page 43

Adjusting the viewfinder, Recording a picture, Enregistrement d'une image, Réglage du viseur

Page 43 highlights

Recording - Basics Enregistrement - Opérations de base Recording a picture Enregistrement d'une image Even if you adjust LCD BRT or LCD B.L. The recorded picture will not be affected. Shooting using the viewfinder is recommended when: •You cannot see the picture clearly on the LCD screen. •You want the battery pack to last longer. Adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed, check the picture with the viewfinder. Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the images in the viewfinder come into sharp focus. Extend the viewfinder and move the viewfinder lens adjustment lever. En cas de réglage de LCD BRT ou de LCD B.L. L'image enregistrée n'est pas affectée. La prise de vue avec le viseur est recommandée lorsque : •vous ne pouvez pas voir clairement les images lues sur l'écran LCD ; •vous souhaitez que la batterie dure plus longtemps. Réglage du viseur Si vous faites des prises de vue avec le panneau LCD fermé, vérifiez l'image au moyen du viseur. Réglez l'oculaire à votre vue afin que les images à l'intérieur du viseur soient correctement mises au point. Relevez le viseur et déplacez la manette de réglage de l'oculaire. Viewfinder lens adjustment lever/ Manette de réglage de l'oculaire Viewfinder backlight You can change the brightness of the backlight when using the battery pack. Select VF B.L. in in the menu settings (p. 244). Even if you adjust VF B.L. The recorded picture will not be affected. The camera recording lamp (DCR-TRV12E/ TRV14E/TRV19E only) The camera recording lamp lights up in the viewfindrer during recording. Rétroéclairage du viseur Vous pouvez modifier la luminosité du rétroéclairage lors de l'utilisation de la batterie. Sélectionnez VF B.L. sous dans les réglages de menu (p. 254). En cas de réglage de VF B.L. L'image enregistrée n'est pas affectée. Le voyant de tournage du caméscope (DCRTRV12E/TRV14E/TRV19E uniquement) Le voyant de tournage du caméscope s'allume dans le viseur pendant l'enregistrement. 43

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248
  • 249
  • 250
  • 251
  • 252
  • 253
  • 254
  • 255
  • 256
  • 257
  • 258
  • 259
  • 260
  • 261
  • 262
  • 263
  • 264
  • 265
  • 266
  • 267
  • 268
  • 269
  • 270
  • 271
  • 272
  • 273
  • 274
  • 275
  • 276
  • 277
  • 278
  • 279
  • 280
  • 281
  • 282
  • 283
  • 284
  • 285
  • 286
  • 287
  • 288
  • 289
  • 290
  • 291
  • 292
  • 293
  • 294
  • 295
  • 296
  • 297
  • 298
  • 299
  • 300
  • 301
  • 302
  • 303
  • 304
  • 305
  • 306
  • 307
  • 308
  • 309
  • 310
  • 311
  • 312
  • 313
  • 314
  • 315
  • 316
  • 317
  • 318
  • 319
  • 320

43
Recording – Basics
Enregistrement – Opérations de base
Even if you adjust LCD BRT or LCD B.L.
The recorded picture will not be affected.
Shooting using the viewfinder is
recommended when:
•You cannot see the picture clearly on the
LCD screen.
•You want the battery pack to last longer.
Adjusting the viewfinder
If you record pictures with the LCD panel
closed, check the picture with the viewfinder.
Adjust the viewfinder lens to your eyesight so
that the images in the viewfinder come into
sharp focus.
Extend the viewfinder and move the
viewfinder lens adjustment lever.
Viewfinder backlight
You can change the brightness of the backlight
when using the battery pack. Select VF B.L. in
in the menu settings (p. 244).
Even if you adjust VF B.L.
The recorded picture will not be affected.
The camera recording lamp (DCR-TRV12E/
TRV14E/TRV19E only)
The camera recording lamp lights up in the
viewfindrer during recording.
Viewfinder lens
adjustment lever/
Manette de réglage
de l’oculaire
Recording a picture
Enregistrement d’une image
En cas de réglage de LCD BRT ou de LCD B.L.
L’image enregistrée n’est pas affectée.
La prise de vue avec le viseur est
recommandée lorsque :
•vous ne pouvez pas voir clairement les
images lues sur l’écran LCD ;
•vous souhaitez que la batterie dure plus
longtemps.
Réglage du viseur
Si vous faites des prises de vue avec le
panneau LCD fermé, vérifiez l’image au
moyen du viseur. Réglez l’oculaire à votre vue
afin que les images à l’intérieur du viseur
soient correctement mises au point.
Relevez le viseur et déplacez la manette de
réglage de l’oculaire.
Rétroéclairage du viseur
Vous pouvez modifier la luminosité du
rétroéclairage lors de l’utilisation de la batterie.
Sélectionnez VF B.L. sous
dans les réglages
de menu (p. 254).
En cas de réglage de VF B.L.
L’image enregistrée n’est pas affectée.
Le voyant de tournage du caméscope (DCR-
TRV12E/TRV14E/TRV19E uniquement)
Le voyant de tournage du caméscope s’allume
dans le viseur pendant l’enregistrement.