Brother International ZE-856A Instruction Manual - English and Spanish
Brother International ZE-856A Manual
View all Brother International ZE-856A manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Brother International ZE-856A manual content summary:
- Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 1
ZE-855A ZE-856A INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ELECTRONIC SINGLE NEEDLE ZIGZAG LOCK STITCHER ELECTRONIC SINGLE NEEDLE ZIGZAG LOCK STITCHER WITH THREAD TRIMMER Please read this manual before using the machine. Please keep this manual within easy - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 2
you very much for buying a BROTHER sewing machine. Before using your new machine, please read the safety instructions below and the explanations given in the instruction manual. With industrial sewing machines, symbol at left means "you must make the ground connection".) i ZE-855A,856A (English) - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 3
wall outlet. Lightning may cause problems with correct operation. Installation Machine installation should only be carried out by a qualified technician. Contact your Brother dealer or a qualified electrician for and diarrhea. Keep the oil out of the reach of children. ZE-855A,856A (English) ii - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 4
Brother dealer or a qualified technician. If the machine develops a problem, contact your nearest Brother qualified technician. Ask your Brother dealer or a qualified proper replacement parts as specified by Brother. If any safety devices have machine. Any problems in machine operation which result - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 5
Vielen Dank, daß Sie sich für eine BROTHER-Nähmaschine entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme der neuen Nähmaschine die nachstehenden was gemacht werden muß. (Zum Beispiel bedeutet das linksstehende Symbol, daß der Erdungsanschluß gemacht werden muß.) ZE-855A,856A (German) iv - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 6
Fachmann montiert werden. Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden müssen, wenden Sie sich an Ihren Brother-Händler oder an einen qualifizierten Elektriker. Weil die Nähmaschine mehr als 37 kg und Durchfall auftreten. Bewahren Sie das Öl nicht in Reichweite von Kindern auf. v ZE-855A,856A (German) - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 7
der Schaltkasten beschädigt werden kann. Verwenden Sie nur die richtigen, von Brother vorgeschriebenen Austauschteile. Falls Sicherheitsvorrichtungen entfernt wurden, müssen sie unbedingt wieder in zurückgeführt werden können, werden nicht durch die Garantie gedeckt. ZE-855A,856A (German) vi - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 8
à coudre BROTHER. Avant d'utiliser votre nouvelle machine, veuillez lire attentivement les instructions de sécurité ci-dessous et les explications données dans le manuel d'instructions. Pour symbole à gauche signifie "Vous devez effectuer le branchement de terre".) vii ZE-855A,856A (French) - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 9
la machine doit être confiée exclusivement à un personnel qualifié. S'adresser à votre revendeur Brother ou à un électricien qualifié pour effectuer toute réparation éventuelle du système électrique vomissements et des diarrhées. Ranger l'huile hors de portée des enfants. ZE-855A,856A (French) viii - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 10
boîtier de commande risquera d'être endommagé. Utiliser seulement les pièces de rechange recommandées par Brother. Si des dispositifs de sécurité ont été déposés, veiller absolument à les remettre à leur place autorisées de la machine ne sera pas couverte par la garantie. ix ZE-855A,856A (French) - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 11
adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones en este manual. Al usar máquinas de (Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa "debe hacer la conexión a tierra".) ZE-855A,856A (Spanish) x - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 12
Instalación La máquina debe ser instalada sólo por personal especializado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. La má . Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. xi ZE-855A,856A (Spanish) - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 13
podría dañar la caja de controles. Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por Brother. Si se hubieran desmontado alguno de los dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a instalarlos a no autorizadas en la máquina no serán cubiertos por la garantía. ZE-855A,856A (Spanish) xii - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 14
Brother-Händler. # Les étiquettes d'avertissement suivantes sont fixées sur la machine à coudre. Veiller à suivre les instructions w Couvercle du releveur de fil e Couvercle de courroie r Guide de prévention de saute de courroie t Protège-doigts, advertencia de alta temperatura xiii ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 15
electric shock, and problems with correct operation may 856A-90 [ ], option) • Automatische Anhebevorrichtung (856A-90 [ ], Sonderausrüstung) • Dispositif de relevage automatique de pied presseur (856A-90 [ ], option) • Alzador automático del prensatelas (856A-90 [ ], opción) 3 1117S ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 16
power cord 30 5-11-4. Connecting the automatic presser foot lifter harness (856A-90 [ ] or option 31 5-11-5. Connecting the standing pedal 198 14-4. Thread guide F 201 14-5. Gauge set (for pocket attaching 203 15. WHEN USING A NON-STANDARD FEED DOG .. 204 16. TROUBLESHOOTING 205 16-1. Machine - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 17
-2. Anschließen des Kabels 26 5-11-3. Anschließen des Netzkabels 30 5-11-4. Anschließen des Kabels für den automatischen Stoffdrückerfußhebers (856A-90 [ ] oder Sonderzubehör) ..... 31 5-11-5. Anschließen des Stehpedalkabels (Sonderzubehör 32 5-12. Montage des Spulenträgers 33 5-13. Montange der - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 18
856A du tire-fils (856A-40 [ ] , 856A, 855A-A0 [ ] seulement 92 7-6. Réglage du point d'arrêt en début de couture (856A (856A 01 et 856A- [ ] 856A seulement 163 13-13. Réglage de la position de la came de coupe des fils (856A 856A seulement) ........ 169 13-15. Réglage du tire-fils (856A Guide-fil - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 19
de conductores .. 26 5-11-3. Conexión del cable de alimentación .. 30 5-11-4. Conexión del mazo de conductores del levantador del prensatelas automático (856A-90 [ ] u opcional) .... 31 5-11-5. Conexión del mazo de conductores del pedal de pie (opcional 32 5-12. Instalación del soporte del carrete - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 20
1. HAUPTTEILE 1. NOM DES PIECES PRINCIPALES 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES 1. NAMES OF MAJOR PARTS 1. HAUPTTEILE 1. NOM DES PIECES PRINCIPALES 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES [ 856A ] w q !7 1272M !9 e r t @0 y u !6 i o !0 @1 !1 !2 !3 !4 !5 @2 @3 @4 1274M 1273M 1 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 21
guard @0 Finger guard @3 Belt casting prevention guide @1 Belt cover @4 Belt cover q Oberfadenzuführung (856A) r Stoffdrückerfußhebel u Moteur !0 ón para dedos @0 Protector de dedos @3 Guía de prevención de salida de la correa ZE-855A,856A @1 Cubierta de la correa @4 Cubierta de la correa 2 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 22
2. SPECIFICATIONS DE LA MACHINE 2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA 2. MACHINE SPECIFICATIONS 2. TECHNISCHE DATEN BROTHER INDUSTRIES, LTD. ZE-855A- 0 MADE IN JAPAN BROTHER INDUSTRIES, LTD. ZE-856A- 0 MADE IN JAPAN Thread trimmer Fadenabschneider 855A 0 A Upper thread feeding device Oberfadenzuf - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 23
(long stitch) Allgemeines (Miederwaren) (lange Stiche) - [ ] 01 - [ ] 03 856A General General (foundation) Allgemeines (long stitch) Allgemeines (Miederwaren) (lange Stiche) - [ ] 01 Andruckfeder gegen die Feder im Zubehör ausgetauscht werden. (Siehe Seite 142.) ZE-855A,856A 4 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 24
DE LA MACHINE 2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA 2. SPECIFICATIONS DE LA MACHINE 2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA BROTHER INDUSTRIES, LTD. ZE-855A- 0 MADE IN JAPAN BROTHER INDUSTRIES, LTD. ZE-856A- 0 MADE IN JAPAN Coupe-fil Cortahílos 855A 0 A Dispositif d'entraînement du fil supérieur - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 25
Général (fondation) (point long) General (base) General (puntada larga) - [ ] 01 - [ ] 03 856A Général Général (fondation) (point long) General (base) General (puntada larga) - [ ] 01 - [ ] resorte de compresión por un resorte accesorio. (Consultar la página 142.) ZE-855A,856A 6 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 26
simples 2-step zigzag 2-Stufen-Zickzackstiche Zigzag 2 pas Puntadas en zigzag en dos pasos 3-step zigzag 3-Stufen-Zickzackstiche Zigzag 3 pas Puntadas en zigzag en tres pasos 7 ZE-855A,856A Notes Bemerkungen Remarques Notas - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 27
marquées d'un ✽ .) Patrones de costura creados usando la BAS-PC/300 (dispositivo opcional). (El número de patrón se ajusta en las columnas marcadas con ✽ .) ZE-855A,856A 8 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 28
Garfio giratorio (para materiales de peso ligero y gruesos) ZE-855A ZE-856A S58671-901 S57929-901 qThread tension assembly (for lock stitchers) âchement de la tension wPasador de liberación de tensión S51809-000 qThread guide F (for coarse materials. Refer to P.201 for details.) w qFadenfü - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 29
(para colocación de bolsillos) Presser foot lifting solenoid set ID Solenoidsatz für die anhebung des stoffdrückerfußes ID Identité du jeu de solénoïdes releveurs de pied presseur - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 30
sur le moteur. La máquina debe ser instalada sólo por personal especializado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. La máquina de coser de correas en la cabeza de la máquina y el motor. 11 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 31
La partie supérieure de la table doit avoir 40 mm d'épaisseur et doit être assez solide pour pouvoir supporter le poids et les vibrations de la machine à coudre. • Percer les trous comme indiqué dans l'illustration ci- 181 4-R81-R0 6 479 A 80.6 52 68.5 4-29 20 190 1200 1407M ZE-855A,856A 12 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 32
, ziehen Sie deshalb die Schrauben nur provisorisch fest. 5. Montieren Sie den Netzschalter !0 mit den beiden Schrauben !1 . 6. Befestigen Sie das Netzkabel mit den fünf Klammern !.2 13 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 33
des trois boulons w, comme indiqué sur l'illustration. Instalar el motor q en la mesa con los tres pernos w tal como se indica en la figura. q 1409M ZE-855A,856A 14 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 34
les fixer a l'aide des quatre clous r t. 4. Insertar las dos almohadillas de caucho r en las ranuras de la mesa, y luego asegurarlas con cuatro clavos t. 0533M 15 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 35
tête r situés sur les coins du réservoir d'huile. 4. Introduire le support de tête t dans le trou de table en la tapotant. Remarque: Tapoter le support de tête pour la mettre fermement en place dans le trou de table. de la máquina no quedará bien estable al inclinarla hacia atrás. ZE-855A,856A 16 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 36
r is fully pressed. 9. After adjustment is completed, securely tighten the nut u. Within 10 mm innerhalbe 10 mm A 10 mm au maximum A 10 mm 0538M 17 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 37
a 13 mm de la placa de aguja cuando se presiona completamente la placa de levantador de rodilla r. 9. Después de ajustar completamente, apretar fuertemente la tuerca u. ZE-855A,856A 18 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 38
parar la máquina, d. Puede escucharse un ruido anormal debido a que la correa patina, y e. La correa puede aflojarse demasiado y entrar en contacto con la cubierta. 19 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 39
r. 4. Tirar del brazo presinador de la bobina q hacia atrás y verificar que exista una separación de aproximadamente 8 mm entre la rueda de la bobinadora w y la correa e. ZE-855A,856A 20 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 40
de la cubierta de la correa D t no toquen la cubierta de la correa w. Luego asegurar provisoriamente la cubierta de la correa D t con los dos tornillos y. ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 41
quede una separación de 0.5mm a 1mm entre la cubierta de la correa w y la cubierta u de la cubierta de la correa D t. 9. Apretar fuertemente los dos tornillos y. ZE-855A,856A 22 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 42
correa y con la marca u. 3. Apretar el tornillo t. 4. Aflojar el tornillo i. 5. Alinear el centro del tornillo i con la marca o. 6. Después de ajustar, apretar el tornillo i. 23 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 43
receiving a serious electric shock, and problems with correct operation may also occur. Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden müssen, wenden Sie sich an lhren Brother Händler oder an einen qualifizierten graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto. ZE-855A,856A 24 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 44
caja de controles a la cabeza de la máquina y la bandeja de aceite w. (El luger de conexión es indicado mediante el símbolo de conexión a tierra e.) 25 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 45
los conectores. Nota: Cada mazo de conductores debe ser pasado por el sujetacables tal como se indica en la figura antes de conectar los conectores. ZE-855A,856A 26 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 46
Conector de 12 patillas) P16 NPM 4. Pass the box and connect the connectors. 4. Führen und schließen Sie die Stecker an. 4. Passer le faisceau îtier de commande et brancher les connecteurs. 4. Pasar el mazo de - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 47
conductores del sensor de posición inicial !2 a través del sujetacables q, y luego tirar de ellos en la caja de controles a través del agujero superior y conectar los conectores. ZE-855A,856A 28 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 48
consultando las páginas 31 y 32. 8. Cerrar la cubierta de la caja de controles r A y la cubierta de la caja r B, y luego apretar firmemente los 12 tornillos e. 29 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 49
plug into a properly-grounded AC power supply. Note: Do not use extension cord, otherwise machine operation problems may result. 1. Bringen Sie am Netzkabel q einen entsprechenden Stecker an. (Das grüne und das No usar cables de extensión de lo contraio prodrían ocurrir problemas. ZE-855A,856A 30 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 50
del levantador del prensatelas automático y a través del sujetacables u y conectarlo al mazo de conductores del relevador q. 5. Ajustar el interruptor 1-3 a ON. (Consultar la página 171.) 31 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 51
verde y amarillo es el cable a tierra.) 4. Pasar el mazo de conductores del pedal de pie t a través del sujetacables y y conectarlo al mazo de conductores del relevador q. ZE-855A,856A 32 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 52
5-12. Instalación del soporte del carrete Assemble the cotton stand q while referring to the cotton stand instruction manual, and then install the cotton stand q to the far right corner of the work table. * más información. Consultar la sección "Ajuste del pedal" en la página 45. 33 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 53
durante períodos largos de tiempo. • Usar sólo aceite lubricante (Nisseki Sewing Lube 10) especificado por Brother. Tilt back the machine head and slowly pour in lubricating oil until the oil level reaches the "HIGH por debajo de la marca "LOW", agregar más aceite lubricante. ZE-855A,856A 34 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 54
conectar la alimentación, el funcionamiento siguiente de la máquina de coser variará de acuerdo a la posición de la barra de agujas en ese momento. 35 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 55
índice e en la cubierta de la correa). La barra de agujas se moverá luego horizontalmente a la posición de comienzo de costura y entonces se podrá coser. ZE-855A,856A 36 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 56
, cambiar el tope por uno que esté de acuerdo con las piezas calibradas para evitar que suceda lo anteriormente indicado. (Consultar la página 139.) 37 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 57
or one stitch, and then the needle bar will stop at the needle up stop position. (With the 856A, the thread will be trimmed at this point.) Furthermore, no needle zigzagging will be carried out at this vorne wird der Stoffdrückerfuß abgesenkt und die Maschine beginnt zu nähen. ZE-855A,856A 38 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 58
or one stitch, and then the needle bar will stop at the needle up stop position. (With the 856A, the thread will be trimmed at this point.) Furthermore, no needle zigzagging will be carried out at this Pedal bei angehobenem Stoffdrückerfuß langsam in die Position y gedrückt wird. 39 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 59
wird. DIPSW2-4: OFF Damit wird der Nadelzickzack ausgeschaltet, so daß das Nähende auf den nächsten Nähbeginn ausgerichtet ist, wenn die Stopposition für den Zickzack eingestellt ist. ZE-855A,856A 40 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 60
y luego la barra de agujas se parará en la posición de parada con la aguja levantada. (Con la 856A, el hilo será cortado en este momento.) Además, no se realizará ninguna puntada en zigzag en este momento. , se bajará el prensatelas y la máquina de coser luego empezará a coser. 41 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 61
luego la barra de agujas se parará en la posición de parada con la aguja levantada. (Con la 856A, el hilo será cortado en este momento.) Además, no se realizará ninguna puntada en zigzag en este momento pisa suavemente el pedal a la posición y cuando el prensatelas estaba levantado. ZE-855A,856A 42 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 62
zigzag a OFF si se quisiera finalizar y comenzar la costura en la misma posición como cuando se ha ajustado la posición de parada de zigzag. 43 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 63
das 1,25 fache erhöht. Hinwies: Durch diese Enstellung wird auch die Pedaldruckkrafr und die Pedalrückstellkraft beeinflußt. Daher müssen diese Einstellungen nötigenfalls wiederholt werden. ZE-855A,856A 44 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 64
: Este ajuste también afectará la presión del pedal y la presión de retorno del pedal, por lo que si fuera necesario se puede volver a reajustar. 45 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 65
línea recta tanto como sea posible, asegurándose que la ranura larga en la aguja se encuentre hacia adelante, y luego apretar firmemente el tornillo w. 1305M ZE-855A,856A 46 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 66
is re- leased. For 856A specifications, there is a from racing. w 1. Heben 856A> Bei der Ausführung 856A 'on relâche le verrou q. Pour les spécifications 856A, un ressort e de tension de libere el seguro q. Para las especificaciones 856A, existe un resorte de tensi - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 67
. * If the thread cannot be wound on evenly, loosen the screw r and move the bobbin winder guide t to the side where there is less thread. * Turn the adjustment screw y to adjust the bobbin Hinweis: Der Faden sollte höchstens zu 80% der Spulenkapazität aufgewickelt werden. ZE-855A,856A 48 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 68
canette reviendra automatiquement à sa place. * Si le fil ne se bobine pas uniformément, desserrer la vis r et déplacer le guide t du bobineur de canette vers le côté où il y a moins de fil. * Tourner la vis de réglage y pour debe ser un máximo de 80% de la capacidad de la bobina. 49 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 69
accrocher sous le ressort de tension q. 4. Repasser le fil par la fente B puis le tirer hors du guide-fil C. * Utiliser le guide-fil C indiqué sur l'illustration selon le type de tissu que l'on coud. 5. Vérifier si la la bobina, insertar la caja de la bobina en el garfio giratorio. ZE-855A,856A 50 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 70
la correa (posición de parada con la aguja levantada). * Esto permitirá enhebrarlo más fácilmente y evitará que el hilo se salga al comienzo de la costura. 51 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 71
PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 1310M 1311M Actuator Stellglied Actuateur Accionador Wind around once. einmal herumwickeln Enrouler d'un tour. Envolver una vez. 1312M 50mm du fil supérieur Dispositivo de alimentación del hilo superior 1314M ZE-855A,856A 52 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 72
abord jusqu'à mi-chemin le levier e de couture inverse. * Les nombres marqués sur la molette servent de guide. La longueur des points finis peut varier selon le type et l'épaisseur du tissu que l'on coud. Régler del material cosido. Ajustar mientras se miran las puntadas terminadas. 53 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 73
stitch length set using the feed adjustment dial r. * The numbers on the dial are for use as a guide. The length of the finished stitches may vary depending on the type and thickness of material being sewn. Nähguts abhängen. Führen Sie die Einstellung anhand von Probestichen aus. ZE-855A,856A 54 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 74
d'ajustement d'alimentation. 0.5mm palanca de retroceso * Les nombres marqués sur la molette servent de guide. de la alimentación La longueur des points finis peut varier selon le type 1318M et l'épaisseur material cosido. Ajustar mientras se miran las puntadas terminadas. 55 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 75
fil aura été coupé. Oprimir el interruptor del retirador de hilo q hacia el lado ¤. . Entonces, el retirador de hilo w funcionará después que funcione el cortahilos. w 1320M ZE-855A,856A 56 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 76
Funktion 7-1. Noms et fonctions des pièces 7-1. Denominación de las piezas y funcionamiento [855A-00 [ ] ] w r t q @4 @5 @6 @0 !8 e y @7 u i [856A, 855A-A0 [ ] ] w @2 @1 @3 r t !4 !6 !7 !9 1431M q @4 @5 @6 @0 !8 e y @7 u i o !0 !1 !3 !2 !4 !5 !6 !7 !9 1432M 57 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 77
aguja arriba/abajo puntada de zigzag @6 Tecla de reposición del contador o Tecla de rematado por atrás !8 Tecla de media puntada inicial @7 Tecla M (interruptor de memoria) ZE-855A,856A 58 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 78
se presiona esta tecla r mientras se está exhibiendo el patrón, el número de patrón cambiará secuencialmente, de manera de cambiar el patrón de costura. 59 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 79
ón LED w. AAAAA indica que la posición del patrón se encuentra 2,0 mm a la izquierda. AAAAA indica que la posición del patrón se encuentra 2,0 mm a la derecha. ZE-855A,856A 60 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 80
de coser se para. • Cuando ambos indicadores están apagados, la aguja se para en su posición actual cuando la máquina de coser se para. 61 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 81
de rematado por atrás final !0 una vez más cuando el indicador se enciende, el indicador se apagará y no se coserá el rematado por atrás de final. ZE-855A,856A 62 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 82
enciende, el cortahilos está activado; si la tecla del cortahilos !2 se presiona luego una vez más, el indicador se apaga y el hilo no es cortado. 63 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 83
DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES !3 AUTO key (856A, 855A-A0 [ ] )/AUTO-Taste (856A, 855A-A0 [ ] )/Touche AUTO (856A, 855A-A0 [ ] )/Tecla AUTO (856A, 855A-A0 [ ] ) G When the AUTO key !3 luego una vez más, el indicador se apaga y la costura de comienzo lento se desactiva. ZE-855A,856A 64 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 84
is pressed. However, if the actuator is pressed during sewing, the mode switches to backtacking/condense sewing (856A, 855A-A0 [ ] ) mode. When the indicator is illuminated, correction sewing is on; if the se apagará y la máquina de coser volverá al modo normal de funcionamiento. 65 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 85
las puntadas de rematado por atrás inicial. @2 CD indicator (856A, 855A-A0 [ ] )/CD-Anzeige (856A, 855A-A0 [ ] )/Témoin CD (856A, 855A-A0 [ ] )/Indicador CD (856A, 855A-A0 [ ] ) G When the CD indicator @2 is LED w está mostrando el ancho de zigzag para el rematado por atrás final. ZE-855A,856A 66 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 86
la tecla, el ajuste cambia más rápidamente. • Cuando se presiona la tecla Ĥ, el ajuste disminuye. Cuando se mantiene presionando la tecla, el ajuste cambia más rápidamente. 67 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 87
ajustar las operaciones especiales. Consulte la sección "Método de ajuste del interruptor de memoria" en la página 177 por detalles sobre como usar esta tecla. ZE-855A,856A 68 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 88
2-step zigzag 2-Stufen-Zickzackstiche Zigzag 2 pas Puntadas en zigzag en dos pasos 3-step zigzag 3-Stufen-Zickzackstiche Zigzag 3 pas Puntadas en zigzag en tres pasos 69 ZE-855A,856A Notes Bemerkungen Remarques Notas - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 89
marquées d'un ✽ .) Patrones de costura creados usando la BAS-PC/300 (dispositivo opcional). (El número de patrón se ajusta en las columnas marcadas con ✽ .) ZE-855A,856A 70 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 90
up stop position, the needle bar will move to the sewing start position after it next moves to the needle up stop position. 1434M 71 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 91
aguja levantada, la barra de agujas se moverá a la posición de comienzo de costura después de moverse a la posición de parada con la aguja levantada. ZE-855A,856A 72 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 92
AAAAA können keine spiegelbildlichen Muster genäht werden. Es ist jedoch möglich Korrekturstiche durch Drücken der Betätigungstaste t zu nähen. (Siehe Seite 91.) 73 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 93
linken Seite der LED-Anzeige q und die Musternummer auf den beiden rechten Feldern w der Anzeige ein. (Zum Beispiel müssen Sie für die Musternummer 35 AAAAA eingeben.) ZE-855A,856A 74 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 94
, los patrones reflejados no podrán ser cosidos, pero la costura de corrección usando el impulsor t en cambio podrá ser realizada. (Consultar la página 91.) 75 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 95
la exhibición LED q, e ingrese el número de patrón en las dos columnas del lado derecho w. (Por ejemplo, para el patrón número 35, ingrese AAA AA.) ZE-855A,856A 76 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 96
nicht in der Stopposition für hochgestellte Nadel befindet, wird die Nadelstange in die Startposition gestellt, sobald sich die Nadel in die Stopposition für hochgestellte Nadel bewegt. 77 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 97
la aguja, la barra de agujas se moverá a la posición de comienzo de costura después de moverse a la posición de parada con la aguja levantada. ZE-855A,856A 78 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 98
that shown in Figure D will be produced. (8mm) (8mm) (8mm) (8mm) A 4mm B 4mm C 4mm D 2mm Base line -------- 0 Zigzag width -------- 4.0 79 L2.0 L3.0 L3.0 4.0 4.0 2.0 1341M ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 99
AA eingestellt wird, so wird das Stichmuster wie gezeigt (Abb. D) verschoben. (8mm) (8mm) (8mm) (8mm) A 4mm B 4mm C 4mm D 2mm Grundlinie -------- 0 Zickzackbreite -------- 4,0 L2,0 L3,0 L3,0 4,0 4,0 2,0 ZE-855A,856A 1341M 80 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 100
montré sur l'illustration D sera produit. (8mm) (8mm) (8mm) (8mm) A 4mm B 4mm C 4mm D 2mm Ligne de base -------- 0 Largeur de zigzag -------- 4,0 81 L2,0 L3,0 L3,0 4,0 4,0 2,0 1341M ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 101
se muestra en la figura D. A (8mm) 4mm (8mm) B 4mm (8mm) C 4mm (8mm) D 2mm Línea de base -------- 0 Ancho de zigzag -------- 4,0 L2,0 L3,0 L3,0 4,0 4,0 2,0 1341M ZE-855A,856A 82 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 102
. Furthermore, the effect of starting the next sewing from the zigzag stop position will also be canceled when DIP switch 2-4 is set to ON. 83 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 103
For scallop and custom-made patterns There may also be some restrictions on the sewing speed when sewing some scallop patterns and custom-made patterns. ZE-855A,856A 84 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 104
Funktion der Zickzackstopposition aufgehoben wird. Außerdem wird der Beginn des nächsten Nähens von der Zickzackstopposition in der Position "ON" des DIPSchalters 2-4 ebenfalls aufgehoben. 85 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 105
Zickzackbreite Nähgeschwindigkeit 0 - 9mm 5.000rpm 8,1 - 10mm 1.500rpm 9,1 - 10mm 4.500rpm Muschel- und individuelle Stichmuster Beim Nähen von Muschel- und individuellen Stichmustern kann die Nähgeschwindigkeit beschränkt werden. ZE-855A,856A 86 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 106
, l'effet de démarrage de la couture suivante à partir de la position d'arrêt du zigzag sera aussi annulé lorsque l'interrupteur DIP 2-4 est mis sur ON. 87 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 107
et personnalisé Il est possible qu'il y ait certaines restrictions pour la vitesse de couture lorsqu'on coud certains motifs feston et certains motifs personnalisés. ZE-855A,856A 88 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 108
efecto de comenzar la siguiente costura desde la posición de parada de zigzag también será cancelada cuando se ajuste el interruptor DIP 2-4 en ON. 89 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 109
costura 5.000rpm 9,1 - 10mm 4.500rpm Festón y patrones a medida Pueden existir otras restricciones en la velocidad de costura cuando se cosen algunos patrones de festón y patrones a medida. ZE-855A,856A 90 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 110
ätigungstaste e auf das spiegelbildliche Stichmuster umgeschaltet, deshalb ist für diese Stichmuster kein Korrekturnähen möglich. (Für die Stichmuster AAAA und AAAA ist das Korrekturnähen möglich.) 91 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 111
costura de comienzo lento. * Si se presiona la tecla de comienzo lento q una vez más, el indicador w se apagará y se desactivará la costura de comienzo lento. ZE-855A,856A 92 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 112
PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-6. Setting start backtacking (856A, 855A-A0 [ ] only) After thread trimming (or after the treadle will stop in the needle up stop position at that point. (For the 856A, the thread will be trimmed and then the needle will stop in the needle - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 113
stitches. 1450M I Changing the setting The DIP switch settings can be used to change the zigzag width for start backtack stitches. (Refer to page 95.) ZE-855A,856A 94 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 114
Illuminated Off q Zigzag width display, etc. 1448M Number of start backtack stitches 1449M Zigzag width for start backtack stitches 1455M Zigzag width display 1450M 95 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 115
DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-6. Einstellen des Anfangsriegels (nur 856A, 855A-A0 [ ]) Nach dem Fadenabschneiden (oder wenn das Pedal nach wird, stoppt die Maschine mit hochgestellter Nadel. (Bei der 856A wird der Faden abgeschnitten und danach stoppt die Maschine mit hochgestellter - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 116
/min genäht. Anzeige der Zickzackbreite I Ändern der Einstellung Mit dem DIP-Schalter kann die Zickzackbreite für den Anfangsriegel eingestellt werden. (Siehe Seite 98.) 1450M 97 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 117
bewegt sich um den unterschiedlichen Betrag. w ein q ein aus Anzeige der Zickzackbreite usw. 1448M Anzahl Anfangsriegelstiche 1449M Zickzackbreite für den Anfangsriegel 1455M Anzeige der Zickzackbreite 1450M ZE-855A,856A 98 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 118
TABLERO DE CONTROLES 7-6. Réglage du point d'arrêt en début de couture (856A, 855A-A0 [ ] seulement) Après la coupe des fils (ou après êtera en position d'arrêt supérieur de l'aiguille en ce point. (Pour le modèle 856A, le fil sera coupé, puis l'aiguille s'arrêtera en position d'arrêt supérieur de - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 119
des interrupteurs DIP peuvent être utilisés pour changer la largeur de zigzag pour les points d'arrêt en début de couture. (Se reporter à la page 101.) ZE-855A,856A 100 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 120
d'arrêt en début de couture 1449M Largeur de zigzag pour les points d'arrêt en début de couture 1455M Affichage de la largeur de zigzag 1450M ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 121
USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-6. Ajuste de rematado por atrás inicial (Sólo 856A, 855A-A0 [ ]) Después de cortar el hilo (o después de haber ás, la aguja se parará en la posición de parada de aguja levantada. (Para la 856A, el hilo será cortado y luego la aguja se parará en la posición de parada - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 122
del interruptor DIP pueden ser usados para cambiar el ancho de zigzag para las puntadas de rematado por atrás inicial. (Consulte la página 104.) 103 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 123
. 1448M Número de puntadas de rematado por atrás inicial 1449M Ancho de zigzag para rematado por atrás inicial 1455M Exhibición de ancho de zigzag 1450M ZE-855A,856A 104 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 124
out sewing. When the treadle is depressed backward, the end backtack stitches will be sewn. (For the 856A, the thread will then be trimmed.) Note: • The sewing machine will continue operating until the set number the zigzag width for end backtack stitches. (Refer to page 106.) 105 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 125
carried out and then the treadle is depressed backward, end backtacking will be carried out. (For the 856A, the thread will then be trimmed.) Turning the end backtack function on and off • The condition Zigzag width for end backtack stitches 1465M Zigzag width display 1493M ZE-855A,856A 106 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 126
Sie. Beim Drücken des Pedals nach hinten wird ein Endriegel genäht. (Bei der 856A wird danach der Faden abgeschnitten.) Hinweis: • Die Maschine näht die eingestellte Endriegelstichzahl, selbst wenn die Zickzackbreite für den Endriegel eingestellt werden. (Siehe Seite 108.) 1493M 107 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 127
Nähen das Pedal nach hinten gedrückt wird, wird ein Endriegel genäht. (Bei der 856A wird danach der Faden abgeschnitten.) Ein- und Ausschalten der Endriegelfunktion • Bei jedem Drücken der 1460M Zickzackbreite für den Endriegel 1465M Anzeige der Zickzackbreite 1493M ZE-855A,856A 108 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 128
on enfonce la pédale vers l'arrière, les points d'arrêt en fin de couture seront cousus. (Pour le modèle 856A, le fil sera ensuite coupé.) Remarque: • La machine à coudre continuera à fonctionner jusqu'à ce que le nombre réglé arrêt en fin de couture. (Se reporter à la page 110.) 109 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 129
dale vers l'arrière, les points d'arrêt en fin de cou- 1464M ture seront cousus. (Pour le modèle 856A, le fil sera alors coupé.) Mise en et hors circuit de la fonction de points d'arrêt en fin de couture. d'arrêt en fin de couture 1465M Affichage de la largeur de zigzag 1493M ZE-855A,856A 110 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 130
Realizar la costura. Cuando se pisa el pedal hacia atrás, se realizará el rematado por atrás final. (En la 856A, el hilo será cortado.) Nota: • La máquina de coser continuará funcionando hasta que el número ajustado de para las puntadas de rematado final. (Consulte la página 112.) 111 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 131
se realiza y luego se pisa el pedal hacia atrás, se realizará el rematado por atrás final. (Para la 856A, luego se cortará el hilo.) Activación y desactivación de la función de rematado por atrás final • La rematado por atrás final 1465M Exhibición de ancho de zigzag 1493M ZE-855A,856A 112 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 132
maximale Zickzackbreite überschritten wird, können die Stiche beim Ändern der Stichart wie folgt aussehen. A B C Point where stitch type changes Ändern der Stichart D E F 113 ZE-855A,856A 1361M - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 133
ón en el lugar que se cambia de tipo de puntada. A B C Point où le type de point change Lugar de cambio de tipo de puntada D E F ZE-855A,856A 1361M 114 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 134
7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-8. Setting fixed stitches/name label sewing (856A, 855A-A0 [ ] only) 1362M Start point/end point F E = Number of fixed stitches (✽ ✽) display wq 1468M Illuminated 1469M Illuminated 1470M Off 1471M 115 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 135
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES I Automatic thread trimming function (856A only) • When setting fixed stitch/name label sewing, if the thread trimming key r is of fixed E= stitches Number of end backtack stitches End backtack zigzag width 1369M ZE-855A,856A 116 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 136
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-8. Einstellen von Feststichen/Etikettnähen (nur 856A, 855A-A0 [ ]) 1362M Anfangs/Endpunkt F E = Anzahl von E = Anzahl von Feststichen Anzeige der Zickzackbreite wq 1468M ein 1469M ein 1470M aus 1471M 117 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 137
PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES I Automatisches Fadenabschneiden (nur 856A) • Wenn beim Feststich/Etikettnähen die Fadenabschneidetaste r gedrückt wird, so der Zickzackstopposition. E = Feststichzahl Endriegelstichzahl Endriegelzickzackbreite 1369M ZE-855A,856A 118 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 138
DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-8. Réglage de la couture des point fixe/étiquette de nom (856A, 855A-A0 [ ] seulement) 1362M Point de début/point de fin F 1363M E = Nombre de points fixes zigzag wq 1468M Allumé 1469M Allumé 1470M Eteint 1471M 119 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 139
7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES I Fonction de coupe automatique des fils (856A seulement) • Lorsqu'on règle la couture de point fixe/étiquette de nom, si l'on appuie sur de couture Largeur de zigzag de point d'arrêt en fin de couture 1369M ZE-855A,856A 120 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 140
PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES 7-8. Ajuste de la costura de puntadas fijas/etiquetas (sólo 856A, 855A-A0 [ ]) 1362M Punto de inicio/punto final F 1363M E = Número de E = ón de ancho de zigzag wq 121 1468M Encendido Encendido 1469M ZE-855A,856A 1470M Apagado 1471M - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 141
PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES I Función de corte de hilo automático (sólo 856A) • Cuando se ajusta la costura de puntadas fijas/etiquetas, si se presiona la tecla del cortahilos r de rematado por atrás final Ancho de zigzag de rematado por atrás final 1369M ZE-855A,856A 122 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 142
el pedal continuamente (o una vez si la función AUTO está activada), la costura continúa automáticamente hasta el corte de hilo y luego se detiene. 123 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 143
: Presionar la tecla LOCK q durante 2 segundos o más mientras el indicador w está encendido. El indicador w se apagará y se podrán volver a usar las teclas del panel de control. ZE-855A,856A 124 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 144
á más rápidamente. • Si se ajusta un valor "0", el contador del hilo inferior no funcionará. • El valor de ajuste inicial será aceptado cuando comience la costura. 125 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 145
hilo inferior está mostrando un ajuste de menos de cero, la máquina de coser dejará de funcionar. (Se deberá reponer el contador del hilo inferior.) ZE-855A,856A 126 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 146
de hilo inferior w al valor inicial antes de que haya bajado por debajo de cero, presione la tecla de reposición del contador q durante 2 segundos o más. 127 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 147
lo contrario se podría quemar. Para máquinas con levantador automático de prensatelas, no tocar la sección del solenoide, de lo contrario se podría quemar. ZE-855A,856A 128 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 148
página 69.) 3. Ajustar el largo de puntada usando el dial de ajuste de alimentación. (Consultar la página 53.) 4. Pisar el pedal para comenzar a coser. 129 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 149
ajustar la tensión del hilo inferior de manera que la bobina baja por su propio peso sin resistencia cuando se sostiene el final del hilo. ZE-855A,856A 130 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 150
disco giratorio e no girará. La tensión preliminar r debe ser ajustada tan débil como sea posible mientras se permite que el disco giratorio e gire suavemente. 131 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 151
tela no se resbale. 1. Alojar la tuerca de ajuste q . 2. Girar el tornillo de ajuste w para ajustar la presión del prensatelas. 3. Apretar la tuerca de ajuste q . ZE-855A,856A 132 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 152
be carried out each day in order to maintain the performance of this machine and to ensure a long service life. Furthermore, if the sewing machine has not been used for a long period of time, carry out vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. 133 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 153
bobina r con un paño. 8. Insertar la bobina en la caja de la bobina r , y luego colocar otra vez la caja de la bobina r en la máquina. ZE-855A,856A 134 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 154
oil(Nisseki Sewing Lube 10) specified by Brother. • If the lubricating oil is contaminated, Verwenden Sie nur das von Brother vorgeschriebene Nähmaschinenöl (Nisseki Sewing Lube 10) recommandée par Brother. • Si l'huile Nisseki Sewing Lube 10) especificado por Brother. • Si el aceite lubricante está - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 155
1385M 1312M 1386M 11. CLEANING 11. REINIGUNG 11. NETTOYAGE 11. LIMPIEZA 12. Return the machine head to its original position. 13. está doblada o si la punta está rota. 15. Verificar que el hilo superior está correctamente enhebrado. 16. Realizar una costura de prueba. ZE-855A,856A 136 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 156
tre confié exclusivement à un technicien qualifié. Utiliser seulement les pièces de rechange recommandées par Brother. El cambio de partes sólo debe ser realizado por personal técnico calificado. Usar sólo las si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. 137 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 157
Installer le couteau fixe t et le couteau mobile y sur la plaque de base de couteau u. 2. Installer le support de couteau r avec les quatre vis e. 3. Installer la plaque à aiguille i si elle n'est pas déjà install segura al borde de la placa de aguja i con los dos tornillos q. ZE-855A,856A 138 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 158
tope para tamaños diferentes de 8 mm instalados como una parte estándar. En ese caso, verificar el tamaño mediante la dimensión A y el color. 139 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 159
y verificar que la aguja no toca ninguno de los agujeros de agujas en las partes calibradas, y que la barra de agujas no toque el tope e. ZE-855A,856A 140 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 160
8.0mm 8,0mm OFF ON 5.0mm 5,0mm OFF OFF 3.0mm 3,0mm Factory default setting Einstellung bei der Auslieferung Réglage initial Ajuste por defecto de fábrica 141 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 161
arandela y en este momento. 3. Instalar la placa delantera e, la palanca del tirahilos w y el protector del tirahilos q. 4. Ajustar la presión del prensatelas consultando la página 132. ZE-855A,856A 142 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 162
inspection of the sewing machine should only be carried out by qualified personnel. Ask your Brother dealer or a qualified electrician to carry out any maintenance and inspection of the electrical system , se debe tener mucho cuidado de tener en cuenta las siguientes precauciones. 143 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 163
est 6-8 mm au-dessus de la surface du guide-fil e lorsque le pied presseur w est abaissé. 1. Abaisser le pied presseur w. 2. Desserrer la vis de fixation r. 3. Tourner le support t de tension du fil de manière posición del resorte. 4. Apretar fuertemente el tornillo de ajuste r. ZE-855A,856A 144 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 164
tension de fil q est de 0,15 à 0,25 N. 1. Appuyer légèrement sur le fil supérieur au-dessus du support de tension de fil t avec un doigt pour empêcher le fil de sortir. 2. Tirer le fil supérieur vers le la tensión, realizar la lectura desde la escala del lado de la línea roja. 145 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 165
presión del prensatelas usando el tornillo de ajuste y, y luego apretar la tuerca t. (Consultar la página 132.) 7. Instalar el protector del tirahilos r con los dos tornillos e. ZE-855A,856A 146 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 166
placa de aguja es 1 mm para la 855A, y 1,1 mm (del lado más próximo al operario) para la 856A. 1. Girar la polea de la máquina para mover el alimentador a su posición más alta encima de la placa de aguja arriba y abajo de manera de ajustar la altura. 5. Apretar bien el tornillo w. 147 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 167
marqué sur l'arbre de base d'entraînement w aligné sur le repère marqué sur le bras de support de balancier d'entraînement e). 1. Tourner la poulie de machine de manière à amener la griffe d'entra /atrás del alimentador q también cambiará y será necesario volver a ajustarla. ZE-855A,856A 148 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 168
tête de machine vers l'arrière. 0598M 2. Desserrer les deux vis w. 3. Tourner le bras de support de balancier d'entraînement e pour régler la position avant/arrière de la griffe d'entraînement q. ón hacia adelante/atrás del alimentador q. 4. Apretar bien los dos tornillos w. 149 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 169
mark (for the 856A) on the face plate. the 856A, 855A) bzw. die Markierung C (für die 856A) der Stirnplatte aus. 3. Lösen Sie die 856A pour le modèle 856A) sur la plaque le modèle 856A, il faut aussi la marca C (para la 856A) en la placa delantera. 856A, la dirección de rotación de - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 170
plate w, feed dog y and spacer u (856A only). 2. Place the auxiliary needle plate w needle plate w, feed dog y and spacer u (856A only). * When adjusting the needle bar height, be die Abstandshalter u (nur 856A). 2. Setzen Sie die Hilfstichplatte u wieder an (nur 856A). * Beim Einstellen der - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 171
entraînement y et l'entretoise u (856A seulement). w 2. Placer la plaque e w y et l'entretoise u (856A seulement). * Lorsqu'on règle la hauteur y y el espaciador u (Sólo 856A). 2. Colocar la placa de agujas alimentador y y el espaciador u (Sólo 856A). * Cuando se ajuste la altura de - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 172
.) 14. Remove the presser foot r, needle plate t, auxiliary needle plate w, feed dog y and spacer u (856A only). (Refer to 12-7 on page 151.) 15. Place the auxiliary needle plate w on the needle plate ro- tary hook holder q. 2. Securely tighten the screw e. e A w 0608M 153 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 173
ckerfuß r, die Stichplatte t, die Hilfsstichplatte w, den Transporteur y und die Abstandshalter u (nur 856A). (Siehe 12-7 auf Seite 151.) 15. Setzen Sie die Hilfstichplatte w auf die Einbaufläche des Greiferanschlags q ein. 2. Ziehen Sie die Schraube e wieder fest. q e A w 0608M ZE-855A,856A 154 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 174
la plaque à aiguille t, la plaque à aiguille auxiliaire w, la griffe d'entraînement y et l'entretoise u (856A seulement). (Se reporter à la section 12-7 à la page 152.) 15. Placer la plaque à aiguille auxiliaire la position de la butée q du crochet rotatif. 2. Bien resserrer la vis e. ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 175
r, la placa de agujas t, la placa de agujas auxiliar w, el alimentador y y el espaciador u (Sólo 856A). (Consultar la sección 12-7 en la página 152.) 15. Colocar la placa de agujas auxiliar w en posición del tope del garfio giratorio q. 2. Apretar bien el tornillo e. e A w 0608M ZE-855A,856A 156 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 176
screws so that the rear set screw is at the screw stop on the upper shaft when seen from the machine pulley turning direction. 157 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 177
se encuentre en el tope de tornillo en el eje superior cuando se ve desde la dirección de giro de la polea de la máquina. ZE-855A,856A 158 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 178
die Ölmenge,die auf das Papier gespritzt wurde. * Wiederholen Sie diese Prüfung drei oder vier Mal, um die durchschnittliche Schmierung zu kontrollieren. 0611M 159 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 179
jusqu'à ce que la quantité de lubrification soit adéquate. 4. Vérifier à nouveau la quantité de lubrification après avoir utilisé la machine pendant deux heures environ. ZE-855A,856A 160 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 180
screw q. * At this time, keep the end of the wire e 0.5 mm away from surface A of the part where the thread guide t is installed. 4. Loosen the two bolts y. 5. Move the wire e to the left or right so that the end of the to re-adjust the upper thread tension. (Refer to page 131.) 161 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 181
13. STANDARDEINSTELLUNGEN 13. REGLAGES STANDARD 13. AJUSTES ESTANDARES 13-12. Einstellen des Fadenendes nach dem Fadenabschneiden (nur 856A) e r 5 mm r 5 mm e 1032S w y q t 2 - 4 mm B A Ansicht von verändert sich, deshalb muß sie erneut eingestellt werden. (Siehe Seite 131.) ZE-855A,856A 162 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 182
de fil supérieur en excès, abaisser la position du câble e en veillant toutefois à ce qu'il ne touche pas le guide-fil t. 3. Une fois le réglage effectué, resserrer la vis de réglage q. * A ce moment, veiller à éloigner l' tension du fil supérieur. (Se reporter à la page 131.) 163 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 183
13. REGLAGES STANDARD 13. AJUSTES ESTANDARES 13-12. Ajuste del largo sobrante de hilo después del corte de hilo (Sólo 856A) e r 5 mm r 5 mm e 1032S w y q t 2 - 4 mm B A Visto desde la dirección B A volver a ajustar la tensión del hilo superior. (Consultar la página 131.) ZE-855A,856A 164 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 184
13. REGLAGES STANDARD 13. AJUSTES ESTANDARES 13-13. Adjusting the position of the thread trimming cam (856A only) The knife unit q should already be installed in the correct way when the following adjustments when the reference line is aligned with the U mark. t !0 165 u 1038S ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 185
STANDARD 13. AJUSTES ESTANDARES 13-13. Einstellen der Position des Fadenabschneidenockens (nur 856A) Die Messereinheit q muß für diese Einstellung richtig installiert sein. q 0,5 ückgestellt ist, wenn die Bezugslinie auf die Markierung U ausgerichtet ist. t !0 u 1038S ZE-855A,856A 166 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 186
13. AJUSTES ESTANDARES 13-13. Réglage de la position de la came de coupe des fils (856A seulement) Le couteau q doit déjà être correctement installé lorsqu'on effectue les réglages suivants. w position initiale quand la ligne de référence est alignée sur le repère U. !0 167 u 1038S ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 187
STANDARD 13. AJUSTES ESTANDARES 13-13. Ajuste de la posición de la leva de cortahilos (Sólo 856A) La cuchilla q debe estar instalada de la manera correcta cuando se vaya a realizar el siguiente ajuste cuando la línea de referencia esté alineada con la marca U. t !0 u 1038S ZE-855A,856A 168 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 188
ESTANDARES 13-14. Adjusting the tension of the lower thread presser spring (856A only) 13-14. Einstellen der Spannung der Unterfadenhaltefeder (nur 856A) 13-14. Réglage de la tension du ressort du pied presseur ón, realizar la lectura desde la escala del lado de la línea roja. 169 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 189
de la placa de aguja r sea 6 a 8 mm, y que el limpiahilos w tome el hilo firmemente. Aflojar el tornillo 7 y mover el limpiahilos w hacia arriba o abajo para ajustar. ZE-855A,856A 170 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 190
le boîtier de commande lorsqu'on referme le couvercle. No apretar los cables dentro de la caja de controles al cerrar la tapa. 171 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 191
los interruptores DIP. Consultar el cuadro en la página 176 para más detalles sobre las funciones de los interruptores DIP. 3. Cerrar la tapa w y apretar el tornillo q. ZE-855A,856A 172 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 192
and after setting memory switches Zigzag stop position DIPSW2-3 L OFF ţON Left stopping Left Right No position specified Left Right Right stopping Right Left 173 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 193
3mm (Tabelle 3) Nähbeginnposition bei eingeschalteter Maschine und eingestellten Speicherschaltern Zickzackstopposition DIPSW2-3 L OFF Å£ON Linke stopposition links rechts Keine stopposition links rechts Rechte stopposition rechts links ZE-855A,856A 174 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 194
é les interrupteurs mémoire Position d'arrêt de zigzag Arrêt à gauche Aucune position spécifiée Arrêt à droite DIPSW2-3 L OFF Å£ON Gauche Droite Gauche Droite Droite Gauche 175 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 195
de la puntada de zigzag Parada a la izquierda No se especifica una posición Parada a la derecha DIPSW2-3 L OFF Å£ON Izquierda Derecha Izquierda Derecha Derecha Izquierda ZE-855A,856A 176 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 196
) w. El indicador e se apagará y los ajustes serán aceptados. El funcionamiento normal continuará desde la operación que estaba en progreso cuando se conectó la alimentación. 177 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 197
low speed OFF Decelerates to low speed, and then moves to end backtacking 27 ON (Do not change) OFF 28 ON (Do not change) OFF ZE-855A,856A 178 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 198
when treadle is pressed to 1st step OFF Presser foot is lowered when treadle is pressed to 1st step ON (Do not change) OFF 179 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 199
Starting prevented during warning operation ON (Do not change) OFF ON (Do not change) OFF ON (Do not change) OFF ON (Do not change) OFF ZE-855A,856A 180 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 200
ögerung auf niedrige Geschwindigkeit OFF Vor dem Endriegelnähen Verzögerung auf niedrige Geschwindigkeit 27 ON (Nicht ändern) OFF 28 ON (Nicht ändern) OFF 181 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 201
befindet nach vorne gedrückt wird OFF Stoffdrückerfuß wird abgesenkt, wenn sich das Pedal in der ersten Stufe befindet 58 ON (Nicht ändern) OFF ZE-855A,856A 182 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 202
verhindert OFF Bei Warnung wird ein Start verhindert ON (Nicht ändern) OFF ON (Nicht ändern) OFF ON (Nicht ändern) OFF ON (Nicht ändern) OFF 183 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 203
vitesse lente, puis passe à la couture des points d'arrêt en fin de couture 27 ON (Ne change pas) OFF 28 ON (Ne change pas) OFF ZE-855A,856A 184 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 204
pédale vers l'avant OFF Le pied presseur est abaissé lorsqu'on enfonce la pédale jusqu'au premier degré 58 ON (Ne change pas) OFF 185 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 205
êché pendant le fonctionnement d'alarme ON (Ne change pas) OFF ON (Ne change pas) OFF ON (Ne change pas) OFF ON (Ne change pas) OFF ZE-855A,856A 186 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 206
velocidad atrás final OFF Desacelera a baja velocidad, y luego se mueve a rematado por atrás final 27 ON (No cambiar) OFF 28 ON (No cambiar) OFF 187 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 207
primer paso pisa el pedal hacia adelante OFF El prensatelas está abajo cuando se presiona el pedal al primer paso 58 ON (No cambiar) OFF ZE-855A,856A 188 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 208
Se puede comenzar durante el funcionamiento de advertencia ON (No cambiar) OFF ON (No cambiar) OFF ON (No cambiar) OFF ON (No cambiar) OFF 189 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 209
Installation of optional parts should only be carried out by a qualified technician. Contact your Brother dealer or a qualified electrician for any electrical work that may need to be done. Turn funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podria resultar en heridas. ZE-855A,856A 190 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 210
patrón reflejado e junto con los otros mazos de conductores (en tres lugares). 4. Pasar mazo de conductores t por el agujero en la mesa de trabajo. 191 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 211
atrás y verificar que los mazos de conductores no sean arrancados en este momento. 9. Cerrar la cubierta de la caja de controles i y apretar los seis tornillos u. ZE-855A,856A 192 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 212
illustration. Reflection pattern switch is pressed Reflection pattern Indicator on (reflection pattern) Reflection pattern switch is pressed Indicator off (original pattern) 193 Reflection pattern 1399M ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 213
in der Abbildung gezeigt. Drücken des Musterumkehrschalters spiegelbildliches Muster Anzeige eingeschaltet (spiegelbildliches Muster) Drücken des Musterumkehrschalters Anzeige ausgeschaltet (normales Muster) spiegelbildliches Muster 1399M ZE-855A,856A 194 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 214
enfoncé. Motif en miroir Témoin allumé (motif en miroir) L'interrupteur de motif en miroir est enfoncé. Témoin éteint (motif initial) 195 Motif en miroir 1399M ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 215
la figura. Interruptor de patrón reflejado presionado Patrón reflejado Indicador encendido (patrón reflejado) Interruptor de patrón reflejado presionado Indicador apagado (patrón original) Patrón reflejado 1399M ZE-855A,856A 196 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 216
adjustment dial firmly in place when fine dial settings have been made. * Refer to the Instruction Manual for the dial lock lever set for details on installing the dial lock lever. Der Einstellscheibensperrhebel . * Verificar que el dial de ajuste de alimentación w no gira. 197 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 217
retirer la vis d´ajustement i. 5. Retirer le guide de ressort o, le ressort !0 et la rondelle !.1 6. Desserrer la vis !,2 puis retirer le support du guide !.3 7. Tirer la barre du pied presseur !4 ménsula de guía !.3 7. Tire de la barra prensora !4 hacia arriba para desmontarla. ZE-855A,856A 198 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 218
presser foot to presser bar tip A !7 or presser bar tip B !.8 5. Install the washer !,1 spring guide o and spring !.0 6. Tighten the adjustment screw i. 7. Loosen the screw !2, align the presser foot with an. 9. Bringen Sie den Fadenabnahmeschutz e mit den Schrauben w an. 199 0617M ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 219
pointe B de la barre du pied presseur !8 dans la barre U du pied presseur !.5 3. Ajuster le support du guide !3 dans la barre U du pied presseur !5 et la rainure A dans le bras et le fixer temporairement t. 9. Instale el protector del tirahilos e con los tornillos w. @0 0617M ZE-855A,856A 200 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 220
standard w pour installer le guide-fil F r sur l´orifice y laissé par la vis e. y q t r 3. Instale el fieltro t en el guiahilos F r. 4. Use el tornillo q que se usaba para el guiahilos estándar w para instalar el guiahilos F r en el agujero y dejado por el tornillo e. 0619M 201 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 221
fil supérieur par le côté arrière du feutre t. I Enhebrado del hilo superior Pase el hilo superior por el lado de atrás del fieltro t. 0620M ZE-855A,856A 202 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 222
el tornillo y suministrado. 4. Instalar la placa auxiliar u en la cama del brazo junto con la placa de agujas auxiliar o usando los dos tornillos i provistos. 203 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 223
forma indicada arriba. * Usar un alimentador no estandar sin modificarlo hará que las cuchillas fijas y móviles se rompan. R5.5 R5,5 4 0.5 0,5 2 1405M 11 15 11 11 ZE-855A,856A 204 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 224
TROUBLESHOOTING • Please check the following points before calling for repairs or service. • If the following suggestions do not solve the problem, turn off the machine power supply and contact your nearest Brother service . Page 130 130 - 46 51 132 - 146 151 153 145 - 40 44 205 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 225
start 0622M Thread unravelling at sewing start Upper thread 16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Possible cause • Are the thread take or replace the part with a new one. 0626M ZE-855A,856A 132 147 - 130 131 145 144 150 151 153 - - 206 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 226
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Problem 8. Large the light-alloy bobbins specified by Brother being used? (856A) thread trimming (856A) Use only bobbins which are specified by Brother. - 80% 0629M 10. Upper 0471M ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 227
Broken needles 16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS thread. after thread trimming? (856A-40 [ ] , 90 [ ] ) Adjust the upper thread feeding device. 161 15-2. Operation panel Problem 1. Operation panel keys do not 173 124 ZE-855A,856A 208 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 228
off the power switch and disconnect the power cord before carrying out troubleshooting, otherwise the machine will operate if the treadle is pressed by control circuit board and P-ROM versions Machine motor IC problem Blocked air inlet in control box Malfunction of machine ) 209 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 229
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Display Details Blown solenoid fuse Cause Malfunction of solenoid or harness Malfunction when using the sewing machine, turn off the power immediately and contact the place of purchase. ZE-855A,856A 210 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 230
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS 16. FEHLERSUCHE • Nähmaschine aus und wenden Sie sich an die nächste Brother-Reparaturdienststelle. 16-1. Nähmaschinenoberteil GEFAHR Warten Sie mindestens 5 Minuten 151 154 145 - 40 44 211 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 231
0622M Ausgefranster Faden am Nähbeginn Oberfaden 16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Mögliche Ursache • Ist ? Das Teil reparieren oder gegen ein neuesTeil austauschen. 0626M ZE-855A,856A 132 147 - 130 131 145 144 150 151 154 - - 212 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 232
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Stö Spule dreht sich beim Leichtmetallspulen von Brother verwendet? (856A) Fadenabschneiden (856A) Nur die von Brother vorgeschriebenen Spulen verwenden. - 80% austauschen. - 213 0471M ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 233
Störung 11. Nadelbruch 16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Mögliche Ursache • Wird das Material beim Nähen mit übermäßiger Kraft LOCK-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um die Tastensperre aufzuheben. Seite 174 124 ZE-855A,856A 214 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 234
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS 16-3. Liste von Fehlercodes GEFAHR Warten Sie mindestens 5 Minuten nach Motorüberhitzungsschutzfunktion hat angesprochen. (Falls die Seriennummer des Motors "G03xxxxxx" oder höher ist.) 215 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 235
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Anzeige Einzelheiten Durchgebrannte Solenoidsicherung Ursache Defekt des Solenoids oder des , müssen Sie die Stromversorgung sofort ausschalten und sich an das Verkaufsgeschäft wenden. ZE-855A,856A 216 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 236
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS 16. RESOLUTION DES PROBLEMES • Vérifier les points suivants avant de faire appel à un technicien. • façon à ce qu'elle soit un peu plus lourde. ZE-855A,856A Page 130 130 - 46 51 132 - 146 152 155 145 - 43 45 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 237
Les fils s'emmèlent en début de couture Fil supérieur 16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Cause possible • Les tensions des ressorts de releveur endommagée, ou remplacer la pièce. ZE-855A,856A 132 147 - 130 131 145 144 150 152 155 - - 218 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 238
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Probl que la canette en alliage léger 80% spécifiée par Brother? (856A) Utiliser seulement des canettes spécifiées par Brother. - 0629M 10. Les fils supérieur et inférieur . - 219 0471M ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 239
Problème 11. Aiguilles cassées 16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Cause possible • Faut-il exercer trop de force pour tirer Appuyer sur la touche LOCK pendant 2 secondes ou plus pour annuler le verrouillage. ZE-855A,856A Page 175 124 220 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 240
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS 16-3. Liste des codes d'erreur DANGER Attendre au moins 5 minutes après avoir mis l'interrupteur d' moteur s'est enclenchée. (Si le numéro de série du moteur est "G03xxxxxx" ou plus récent) 221 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 241
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Affichage Détails Fusible de solénoïde grillé Cause Anomalie du solé pendant l'utilisation de la machine, mettre immédiatement l'alimentation hors circuit et contacter le lieu d'achat. ZE-855A,856A 222 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 242
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS 16. LOCALIZACION DE problema, desconectar el interruptor principal y consultar al centro de servicio Brother más cercano. 16-1. Cabeza de la máquina PELIGRO Después de 152 156 145 - 43 45 223 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 243
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Problema 5. Se saltan puntadas al comienzo de la constura. 0622M El hilo se enreda parte en el pasaje del hilo está dañada? Reparar el daño, o cambiar la parte por una nueva. - 0626M ZE-855A,856A 224 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 244
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE de aleación liviana diferente hilo (856A) de las especificadas por Brother? (856A) 80% Usar solo el tipo de bobinas especificadas por Brother. - 0629M 10. Los hilos superior . - 225 0471M ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 245
Problema 11. Agujas rotas 16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Causa posible • ¿Se empuja o tira demasiado del material al coser? • Presionar la tecla LOCK durante 2 segundos o más para cancelar el bloqueo. Página 176 124 ZE-855A,856A 226 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 246
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS 16-3. Lista de códigos de error PELIGRO Después de desconectar el interruptor principal y ón de protección de temperatura del motor. (Si el número de serie del motor es "G03xxxxxx" o mayor) 227 ZE-855A,856A - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 247
16. TROUBLESHOOTING 16. FEHLERSUCHE 16. RESOLUTION DES PROBLEMES 16. LOCALIZACION DE AVERIAS Exhibición Detalles Fusible de solenoide quemado Causa Malfuncionamiento de máquina de coser, desenchufar la alimentación inmediatamente y consultar en el lugar donde la compró. ZE-855A,856A 228 - Brother International ZE-856A | Instruction Manual - English and Spanish - Page 248
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BROTHER INDUSTRIES, LTD. 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japan. Phone: 81-52-824-2177 Printed in Japan / Gedruckt in Japan / Imprimé au Japon / Impreso en Japón ZE-855A,856A SA2891-001 2003.06. F
ZE-855A
ZE-856A
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D
’
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELECTRONIC SINGLE NEEDLE ZIGZAG LOCK STITCHER
ELECTRONIC SINGLE NEEDLE ZIGZAG LOCK STITCHER WITH THREAD TRIMMER
Please read this manual before using the machine.
Please keep this manual within easy reach for quick reference.
ELEKTRONISCHE EINNADEL ZICK-ZACK STEPPSTICHMACHINE
ELEKTRONISCHE EINNADEL ZICK-ZACK STEPPSTICHMACHINE MIT
FADENABSCHNEIDER
Bitte vor Gebrauch der Maschine diese Anleitung lesen!
Bitte halten Sie diese Anleitung stets griffbereit zur schnellen Orientierung!
MACHINE ZIG-ZAG ELECTRONIQUE 1 AIGUILLE - POINT NOUE
MACHINE ZIG-ZAG ELECTRONIQUE 1 AIGUILLE - POINT NOUE - COUPE-FILS
Veuillez lire ce manuel avant d
’
utiliser la machine.
Veuillez garder ce manuel pr
è
s de vous pour une v
é
rification rapide.
MAQUINA ELECTRONICA DE UNA AGUJA, ZIGZAG Y PUNTADA RECTA
MAQUINA ELECTRONICA DE UNA AGUJA, ZIGZAG, PUNTADA RECTA CORTAHILOS
Por favor lea este manual antes de usar la m
á
quina.
Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una r
á
pida referencia.