Brother International ZE-856A Instruction Manual - English and Spanish - Page 83

AUTO key 856A, 855A-A0 [ ] /AUTO-Taste 856A, 855A-A0 [ ] /Touche AUTO 856A, 855A-A0 [ ] /Tecla AUTO

Page 83 highlights

7. USING THE OPERATION PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES !3 AUTO key (856A, 855A-A0 [ ] )/AUTO-Taste (856A, 855A-A0 [ ] )/Touche AUTO (856A, 855A-A0 [ ] )/Tecla AUTO (856A, 855A-A0 [ ] ) G When the AUTO key !3 is pressed so that the indicator is illuminated, automatic sewing of the number of stitches set for each parameter (start backtack stitches, fixed stitches/name label stitches, end backtack stitches and thread trimming/needle raising) can be carried out simply by depressing the treadle. When the indicator is illuminated, automatic sewing is on; if the AUTO key !3 is then pressed once more, the indicator switches off and automatic sewing is deactivated. G Wenn die AUTO-Taste !3 gedrückt wird, so daß die Anzeige leuchtet, werden die für die einzelnen Parameter eingestellte Anzahl Stiche (Anfangsriegelstiche, feste Stiche/Etikettenstiche, Endriegelstiche und Fadenabschneiden und Nadelanheben) beim Drücken des Pedals automatisch genäht. Bei leuchtender Anzeige ist die automatische Nähfunktion eingeschaltet; bei nochmaligem Drücken der AUTO-Taste !3 erlischt die Anzeige und die automatische Nähfunktion ist ausgeschaltet. G Lorsqu'on appuie sur la touche AUTO !3 de manière que le témoin s'allume, la couture automatique du nombre de points réglé pour chaque paramètre (points d'arrêt en début de couture, points fixes/points d'étiquette de nom, points d'arrêt en fin de couture et coupe des fils/élévation de l'aiguille) peut être exécutée en appuyant simplement sur la pédale. Lorsque le témoin est allumé, la couture automatique est activée; si l'on appuie alors à nouveau sur la touche AUTO !,3 le témoin s'éteint et la couture automatique est désactivée. G Cuando la tecla AUTO !3 ha sido presionada de manera que el indicador está encendido, se realiza la costura automática del número de puntadas ajustadas para cada parámetro (puntadas de rematado por atrás inicial, puntadas fijas/puntadas de etiquetas, rematado por atrás final y corte de hilo/levantado de aguja) simplemente pisando el pedal. Cuando el indicador se enciende, la costura automática está activada; si la tecla auto !3 se presiona luego una vez más, el indicador se apaga y la costura automática se desactiva. !4 Sewing speed key/Nähgeschwindigkeitstate/Touche de vitesse de couture/Tecla de velocidad de costura G When the sewing speed key !4 is pressed, the sewing speed indicator illuminates and the current sewing speed setting appears on the LED display w. Thus AAAAA represents 3,500 rpm. G Beim Drücken der Nähgeschwindigkeitstaste !4 leuchtet die Anzeige und die gegenwärtig eingestellte Nähgeschwindigkeit wird auf der LED-Anzeige w angezeigt. Eine Anzeige von AAAAA entspricht daher einer Nähgeschwindigkeit von 3500/min. G Lorsqu'on appuie sur la touche de vitesse de couture !4, le témoin de vitesse de couture s'allume et le réglage de vitesse de couture actuel apparaît sur l'affichage LED w. Ainsi, AAAAA représente 3.500 tr/mn. G Cuando se presiona la tecla de velocidad de costura !,4 el indicador de velocidad de costura se enciende y el ajuste actual de velocidad de costura aparece en la exhibición LED w. Por lo tanto AAAAA representa 3.500 rpm. !5 Slow start key (856A, 855A-A0 [ ] )/Langsamstarttaste (856A, 855A-A0 [ ] )/ Touche de démarrage à vitesse lente (856A, 855A-A0 [ ] )/Tecla de comienzo lento (856A, 855A-A0 [ ] ) G If the slow start key !5 has been pressed so that the indicator is illuminated, the first three stitches sewn after thread trimming are sewn at slow speed. After this, the stitches are sewn at the speed corresponding to the treadle position. When the indicator is illuminated, slow start sewing is on; if the slow start key !5 is then pressed once more, the indicator switches off and slow start sewing is deactivated. G Wenn die Langsamstarttaste !5 gedrückt wird, so daß die Anzeige leuchtet, so werden nach dem Fadenabschneiden die ersten drei Stiche langsam genäht. Danach wird die Nähgeschwindigkeit durch die Pedalposition bestimmt. Bei leuchtender Anzeige ist die Langsamstartfunktion eingeschaltet; bei nochmaligem Drücken der Langsamstarttaste !5 erlischt die Anzeige und die Langsamstartfunktion wird ausgeschaltet. G Si l'on appuie sur la touche de démarrage à vitesse lente !5 de manière que le témoin s'allume, les trois premiers points cousus après la coupe des fils seront cousus à vitesse lente. Ensuite, les points seront cousus à la vitesse correspondant à la position de la pédale. Lorsque le témoin est allumé, la couture avec démarrage à vitesse lente est activé; si l'on appuie alors à nouveau sur la touche de démarrage à vitesse lente !5, le témoin s'éteint et la couture avec démarrage à vitesse lente est désactivée. G Si la tecla de comienzo lento !5 ha sido presionada de manera que el indicador se enciende, las primeras tres puntadas cosidas después de cortar el hilo son cosidas a poca velocidad. Después de esto, las puntadas son cosidas a la velocidad correspondiente a la posición del pedal. Cuando el indicador se enciende, el comienzo lento está activado; si la tecla de comienzo lento !5 se presiona luego una vez más, el indicador se apaga y la costura de comienzo lento se desactiva. ZE-855A,856A 64

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248

64
ZE-855A,856A
7. USING THE OPERATION PANEL
7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL
7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES
!3
AUTO key (856A, 855A-A0 [ ] )/AUTO-Taste (856A, 855A-A0 [ ] )/Touche AUTO (856A, 855A-A0 [ ] )/Tecla AUTO (856A,
855A-A0 [ ] )
When the AUTO key
!3
is pressed so that the indicator is illuminated, automatic sewing of the number of
stitches set for each parameter (start backtack stitches, fixed stitches/name label stitches, end backtack
stitches and thread trimming/needle raising) can be carried out simply by depressing the treadle.
When the indicator is illuminated, automatic sewing is on; if the AUTO key
!
3
is then pressed once more, the
indicator switches off and automatic sewing is deactivated.
Wenn die AUTO-Taste
!3
gedr
ü
ckt wird, so da
ß
die Anzeige leuchtet, werden die f
ü
r die einzelnen Param-
eter eingestellte Anzahl Stiche (Anfangsriegelstiche, feste Stiche/Etikettenstiche, Endriegelstiche und
Fadenabschneiden und Nadelanheben) beim Dr
ü
cken des Pedals automatisch gen
ä
ht.
Bei leuchtender Anzeige ist die automatische N
ä
hfunktion eingeschaltet; bei nochmaligem Dr
ü
cken der AUTO-Taste
!
3
erlischt die Anzeige und die automatische N
ä
hfunktion ist ausgeschaltet.
Lorsqu'on appuie sur la touche AUTO
!3
de mani
è
re que le t
é
moin s'allume, la couture automatique du
nombre de points r
é
gl
é
pour chaque param
è
tre (points d'arr
ê
t en d
é
but de couture, points fixes/points
d'
é
tiquette de nom, points d'arr
ê
t en fin de couture et coupe des fils/
é
l
é
vation de l'aiguille) peut
ê
tre ex
é
cut
é
e
en appuyant simplement sur la p
é
dale.
Lorsque le t
é
moin est allum
é
, la couture automatique est activ
é
e; si l
on appuie alors
à
nouveau sur la
touche AUTO
!3
, le t
é
moin s
’é
teint et la couture automatique est d
é
sactiv
é
e.
Cuando la tecla AUTO
!
3
ha sido presionada de manera que el indicador est
á
encendido, se realiza la
costura autom
á
tica del n
ú
mero de puntadas ajustadas para cada par
á
metro (puntadas de rematado por
atr
á
s inicial, puntadas fijas/puntadas de etiquetas, rematado por atr
á
s final y corte de hilo/levantado de
aguja) simplemente pisando el pedal.
Cuando el indicador se enciende, la costura autom
á
tica est
á
activada; si la tecla auto
!3
se presiona luego
una vez m
á
s, el indicador se apaga y la costura autom
á
tica se desactiva.
!4
Sewing speed key/N
ä
hgeschwindigkeitstate/Touche de vitesse de couture/Tecla de velocidad de costura
When the sewing speed key
!4
is pressed, the sewing speed indicator illuminates and the current sewing
speed setting appears on the LED display
w
. Thus
AAAAA
represents 3,500 rpm.
Beim Dr
ü
cken der N
ä
hgeschwindigkeitstaste
!
4
leuchtet die Anzeige und die gegenw
ä
rtig eingestellte
N
ä
hgeschwindigkeit wird auf der LED-Anzeige
w
angezeigt. Eine Anzeige von
AAAAA
entspricht daher
einer N
ä
hgeschwindigkeit von 3500/min.
Lorsqu
on appuie sur la touche de vitesse de couture
!4
, le t
é
moin de vitesse de couture s
allume et le
r
é
glage de vitesse de couture actuel appara
î
t sur l
affichage LED
w
. Ainsi,
AAAAA
repr
é
sente 3.500 tr/mn.
Cuando se presiona la tecla de velocidad de costura
!
4
, el indicador de velocidad de costura se enciende y
el ajuste actual de velocidad de costura aparece en la exhibici
ó
n LED
w
. Por lo tanto
AAAAA
representa
3.500 rpm.
!5
Slow start key (856A, 855A-A0 [ ] )/Langsamstarttaste (856A, 855A-A0 [ ] )/
Touche de d
é
marrage
à
vitesse lente (856A, 855A-A0 [ ] )/Tecla de comienzo lento (856A, 855A-A0 [ ] )
If the slow start key
!
5
has been pressed so that the indicator is illuminated, the first three stitches sewn after
thread trimming are sewn at slow speed. After this, the stitches are sewn at the speed corresponding to the
treadle position.
When the indicator is illuminated, slow start sewing is on; if the slow start key
!
5
is then pressed once more,
the indicator switches off and slow start sewing is deactivated.
Wenn die Langsamstarttaste
!
5
gedr
ü
ckt wird, so da
ß
die Anzeige leuchtet, so werden nach dem Fadenabschneiden
die ersten drei Stiche langsam gen
ä
ht. Danach wird die N
ä
hgeschwindigkeit durch die Pedalposition bestimmt.
Bei leuchtender Anzeige ist die Langsamstartfunktion eingeschaltet; bei nochmaligem Dr
ü
cken der
Langsamstarttaste
!
5
erlischt die Anzeige und die Langsamstartfunktion wird ausgeschaltet.
Si l
on appuie sur la touche de d
é
marrage
à
vitesse lente
!5
de mani
è
re que le t
é
moin s
allume, les trois
premiers points cousus apr
è
s la coupe des fils seront cousus
à
vitesse lente. Ensuite, les points seront
cousus
à
la vitesse correspondant
à
la position de la p
é
dale.
Lorsque le t
é
moin est allum
é
, la couture avec d
é
marrage
à
vitesse lente est activ
é
; si l
on appuie alors
à
nouveau sur la touche de d
é
marrage
à
vitesse lente
!5
, le t
é
moin s
’é
teint et la couture avec d
é
marrage
à
vitesse lente est d
é
sactiv
é
e.
Si la tecla de comienzo lento
!5
ha sido presionada de manera que el indicador se enciende, las primeras
tres puntadas cosidas despu
é
s de cortar el hilo son cosidas a poca velocidad. Despu
é
s de esto, las puntadas
son cosidas a la velocidad correspondiente a la posici
ó
n del pedal.
Cuando el indicador se enciende, el comienzo lento est
á
activado; si la tecla de comienzo lento
!
5
se presiona
luego una vez m
á
s, el indicador se apaga y la costura de comienzo lento se desactiva.