Brother International ZE-856A Instruction Manual - English and Spanish - Page 80

Zigzag stop position key/Zickzackstoppositionstaste/Touche de position d, t de zigzag, Tecla de

Page 80 highlights

7. USING THE OPERATION PANEL 7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL 7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES i Zigzag stop position key/Zickzackstoppositionstaste/Touche de position d'arrêt de zigzag/ Tecla de posición de parada de puntada de zigzag G This key i is used to set the needle stop position to the left or the right of the zigzag when the sewing machine stops. Each time the zigzag stop position key i is pressed, the indicator display changes in the order ĞǞġǞ (OFF). • When Ğ is lit: the needle always moves to the left of the zigzag when the sewing machine stops. • When ġ is lit: the needle always moves to the right of the zigzag when the sewing machine stops. • When both indicators are off, the needle stops at its current position when the sewing machine stops. G Mit dieser Taste i kann die Stopposition der Nähmaschine auf die linke oder rechte Seite des Zickzacks eingestellt werden. Beim Drücken der Zickzackstoppositionstaste i wird die Anzeige zwischen Ğġ und (AUS) umgeschaltet. • Ğ leuchtet: Beim Maschinenstopp bewegt sich die Nadel immer auf die linke Seite des Zickzacks • ġ leuchtet: Beim Maschinenstopp bewegt sich die Nadel immer auf die rechte Seite des Zickzacks • Wenn beide Anzeige ausgeschaltet sind, stoppt die Nadel beim Maschinenstopp in der gegenwärtigen Position. G Cette touche i permet de régler la position d'arrêt de l'aiguille vers la gauche ou la droite du zigzag lorsque la machine à coudre s'arrête. A chaque fois que l'on appuie sur la touche de position d'arrêt de zigzag i, l'affichage d'indication change dans l'ordre teint). • Lorsque Ğ est allumé: l'aiguille se déplace toujours vers la gauche du zigzag lorsque la machine à coudre s'arrête. • Lorsque ġ est allumé: l'aiguille se déplace toujours vers la gauche du zigzag lorsque la machine à coudre s'arrête. • Lorsque les deux témoins sont éteints, l'aiguille s'arrête à sa position actuelle lorsque la machine à coudre s'arrête. G Esta tecla i se usa para ajustar la posición de parada de la aguja a la izquierda o la derecha de la puntada de zigzag cuando se para la máquina de coser. Cada vez que se presiona la tecla de posición de parada de zigzag i, la exhibición del indicador cambiará en el orden ĞǞġǞ (OFF). • Cuando Ğ está encendida: la aguja siempre se mueve a la izquierda del zigzag cuando la máquina de coser se para. • Cuando ġ está encendida: la aguja siempre se mueve a la derecha del zigzag cuando la máquina de coser se para. • Cuando ambos indicadores están apagados, la aguja se para en su posición actual cuando la máquina de coser se para. 61 ZE-855A,856A

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248

61
ZE-855A,856A
7. USING THE OPERATION PANEL
7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL
7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES
i
Zigzag stop position key/Zickzackstoppositionstaste/Touche de position d
arr
ê
t de zigzag/
Tecla de posici
ó
n de parada de puntada de zigzag
This key
i
is used to set the needle stop position to the left or the right of the zigzag when the sewing
machine stops.
Each time the zigzag stop position key
i
is pressed, the indicator display changes in the order
³´µ´
(OFF).
When
³
is lit: the needle always moves to the left of the zigzag when the sewing machine stops.
When
µ
is lit: the needle always moves to the right of the zigzag when the sewing machine stops.
When both indicators are off, the needle stops at its current position when the sewing machine stops.
Mit dieser Taste
i
kann die Stopposition der N
ä
hmaschine auf die linke oder rechte Seite des Zickzacks
eingestellt werden.
Beim Dr
ü
cken der Zickzackstoppositionstaste
i
wird die Anzeige zwischen
³µ
und (AUS) umgeschaltet.
³
leuchtet: Beim Maschinenstopp bewegt sich die Nadel immer auf die linke Seite des Zickzacks
µ
leuchtet: Beim Maschinenstopp bewegt sich die Nadel immer auf die rechte Seite des Zickzacks
Wenn beide Anzeige ausgeschaltet sind, stoppt die Nadel beim Maschinenstopp in der gegenw
ä
rtigen
Position.
Cette touche
i
permet de r
é
gler la position d
arr
ê
t de l
aiguille vers la gauche ou la droite du zigzag lorsque
la machine
à
coudre s
arr
ê
te.
A chaque fois que l'on appuie sur la touche de position d'arr
ê
t de zigzag
i
, l'affichage d'indication change
dans l'ordre
³´µ´
(
é
teint).
Lorsque
³
est allum
é
: l'aiguille se d
é
place toujours vers la gauche du zigzag lorsque la machine
à
coudre
s'arr
ê
te.
Lorsque
µ
est allum
é
: l'aiguille se d
é
place toujours vers la gauche du zigzag lorsque la machine
à
coudre
s'arr
ê
te.
Lorsque les deux t
é
moins sont
é
teints, l'aiguille s'arr
ê
te
à
sa position actuelle lorsque la machine
à
coudre
s'arr
ê
te.
Esta tecla
i
se usa para ajustar la posici
ó
n de parada de la aguja a la izquierda o la derecha de la puntada
de zigzag cuando se para la m
á
quina de coser.
Cada vez que se presiona la tecla de posici
ó
n de parada de zigzag
i
, la exhibici
ó
n del indicador cambiar
á
en el orden
³´µ´
(OFF).
Cuando
³
est
á
encendida: la aguja siempre se mueve a la izquierda del zigzag cuando la m
á
quina de
coser se para.
Cuando
µ
est
á
encendida: la aguja siempre se mueve a la derecha del zigzag cuando la m
á
quina de coser
se para.
Cuando ambos indicadores est
á
n apagados, la aguja se para en su posici
ó
n actual cuando la m
á
quina de
coser se para.