Brother International ZE-856A Instruction Manual - English and Spanish - Page 178

Einstellen der Greiferschmierung

Page 178 highlights

13. STANDARD ADJUSTMENTS 13. STANDARDEINSTELLUNGEN 13. REGLAGES STANDARD 13. AJUSTES ESTANDARES 13-11. Adjusting the rotary hook lubrication amount 13-11. Einstellen der Greiferschmierung 13-11. Réglage de la quantité de lubrification du crochet rotatif 13-11. Ajuste de la lubricatión del cangrejo CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION Be careful not to touch your fingers or the lubrication amount check sheet against moving parts such as the rotary hook or the feed mechanism when checking the amount of oil supplied to the rotary hook, otherwise injury may result. Bei der Kontrolle der Schmierölzufuhr für die Greiferschmierung dürfen Sie die Finger oder das Testpapier nicht gegen sich bewegende Teile, wie den Greifer oder die Tranportvorrichtung halten, weil sonst eine große Verletzungsgefahr vorhanden ist. Veillez à ce que vos doigts ou la feuille de vérification de quantité de lubrification ne touchent pas les parties mobiles telles que le crochet rotatif ou le dispositif d'entraînement lors de la vérification de la quantité de lubrification parvenant au crochet rotatif, car vous risqueriez de vous blesser. Asegurarse de no tocar con sus dedos o la hoja de verificación de lubricante partes en movimiento como el garfio giratorio o el mecanismo de alimentación al verificar la cantidad de aceite suministrado al garfio giratorio, de lo contrario podria sufrir una herida. • Use the following procedure to check the amount of oil being supplied to the rotary hook when replacing the rotary hook or when changing the sewing speed. • Kontrollieren Sie nach dem Austausch des Greifers oder dem Ändern der Nähgeschwindigkeit die Schmierölzufuhr für die Greiferschmierung wie folgt. • Pour vérifier la quantité de lubrification parvenant au crochet rotatif lors du remplacement du crochet rotatif ou lors du changement de la vitesse de couture, utiliser la procédure suivante. • Usar el siguiente procedimiento para verificar la cantidad de aceite suministrado al garfio giratorio al cambiar el garfio giratorio o al cambiar la velocidad de costura. 0609M Approx.50 mm ca.50 mm Approx.25 mm ca.25 mm q w 0610M I Checking the lubrication amount 1. Run the machine at the normal sewing speed for ap- proximately 1 minute without sewing any material (following the same start/stop pattern as when actually sewing). 2. Place the lubrication amount check sheet q to the left of the rotary hook w and hold it there. Then run the sewing machine at the normal sewing speed for 10 seconds. (Any type of paper can be used as the lubrication amount check sheet q.) 3. Check the amount of oil which has spattered onto the sheet. * Be sure to repeat this operation three to four times to check average lubrication amounts. q Too much zu viel 5 - 15mm Spattered oil verspritztes ol Correct richtig Too little zu wenig I Kontrolle der Schmierölmenge 1. L a s s e n S i e d i e N ä h m a s c h i n e m i t n o r m a l e r Nähgeschwindigkeit ohne Nähgut (mit Start/ Stoppoperationen wie im tatsächlichen Betrieb) für ungefähreine Minute laufen. 2. Halten Sie ein Blatt Papier q zum Kontrollieren der Greiferschmierung auf die linken Seite des Greifers w. Lassen Sie die Nähmaschine für 10 Sekunden mit normaler Geschwindigkeit laufen. 3. Kontrollieren Sie die Ölmenge,die auf das Papier gespritzt wurde. * Wiederholen Sie diese Prüfung drei oder vier Mal, um die durchschnittliche Schmierung zu kontrollieren. 0611M 159 ZE-855A,856A

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248

159
ZE-855A,856A
13. STANDARD ADJUSTMENTS
13. STANDARDEINSTELLUNGEN
13. REGLAGES STANDARD
13. AJUSTES ESTANDARES
Checking the lubrication amount
1.
Run the machine at the normal sewing speed for ap-
proximately 1 minute without sewing any material (fol-
lowing the same start/stop pattern as when actually
sewing).
2.
Place the lubrication amount check sheet
q
to the left
of the rotary hook
w
and hold it there. Then run the
sewing machine at the normal sewing speed for 10
seconds.
(Any type of paper can be used as the lubrication
amount check sheet
q
.)
3.
Check the amount of oil which has spattered onto the
sheet.
*
Be sure to repeat this operation three to four times to
check average lubrication amounts.
Kontrolle der Schmier
ö
lmenge
1.
Lassen Sie die N
ä
hmaschine mit normaler
N
ä
hgeschwindigkeit ohne N
ä
hgut (mit Start/
Stoppoperationen wie im tats
ä
chlichen Betrieb) f
ü
r
ungef
ä
hreine Minute laufen.
2.
Halten Sie ein Blatt Papier
q
zum Kontrollieren der
Greiferschmierung auf die linken Seite des Greifers
w
.
Lassen Sie die N
ä
hmaschine f
ü
r 10 Sekunden mit
normaler Geschwindigkeit laufen.
3.
Kontrollieren Sie die
Ö
lmenge,die auf das Papier
gespritzt wurde.
*
Wiederholen Sie diese Pr
ü
fung drei oder vier Mal, um
die durchschnittliche Schmierung zu kontrollieren.
Be careful not to touch your fingers or the lubrication amount check sheet against moving parts such as the
rotary hook or the feed mechanism when checking the amount of oil supplied to the rotary hook, otherwise
injury may result.
Bei der Kontrolle der Schmier
ö
lzufuhr f
ü
r die Greiferschmierung d
ü
rfen Sie die Finger oder das Testpapier
nicht gegen sich bewegende Teile, wie den Greifer oder die Tranportvorrichtung halten, weil sonst eine gro
ß
e
Verletzungsgefahr vorhanden ist.
Veillez
à
ce que vos doigts ou la feuille de v
é
rification de quantit
é
de lubrification ne touchent pas les parties
mobiles telles que le crochet rotatif ou le dispositif d
entra
î
nement lors de la v
é
rification de la quantit
é
de
lubrification parvenant au crochet rotatif, car vous risqueriez de vous blesser.
Asegurarse de no tocar con sus dedos o la hoja de verificaci
ó
n de lubricante partes en movimiento como el
garfio giratorio o el mecanismo de alimentaci
ó
n al verificar la cantidad de aceite suministrado al garfio giratorio,
de lo contrario podria sufrir una herida.
13-11. Adjusting the rotary hook lubrication amount
13-11. Einstellen der Greiferschmierung
13-11. R
é
glage de la quantit
é
de lubrification du crochet rotatif
13-11. Ajuste de la lubricati
ó
n del cangrejo
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
Use the following procedure to check the amount of oil being supplied to the rotary hook when replacing the rotary
hook or when changing the sewing speed.
Kontrollieren Sie nach dem Austausch des Greifers oder dem
Ä
ndern der N
ä
hgeschwindigkeit die Schmier
ö
lzufuhr
f
ü
r die Greiferschmierung wie folgt.
Pour v
é
rifier la quantit
é
de lubrification parvenant au crochet rotatif lors du remplacement du crochet rotatif ou lors
du changement de la vitesse de couture, utiliser la proc
é
dure suivante.
Usar el siguiente procedimiento para verificar la cantidad de aceite suministrado al garfio giratorio al cambiar el
garfio giratorio o al cambiar la velocidad de costura.
q
w
q
Approx.25 mm
ca.25 mm
Approx.50 mm
ca.50 mm
Too much
zu viel
Correct
richtig
Too little
zu wenig
Spattered oil
verspritztes ol
5 - 15mm
0609M
0611M
0610M