Brother International ZE-856A Instruction Manual - English and Spanish - Page 179

Aceite salpicado

Page 179 highlights

0609M Environ 50 mm Aprox. 50 mm Environ 25 mm Aprox. 25 mm q w 0610M q 5 - 15mm Huile projetée Aceite salpicado Trop Demasiado Correcte Correcto Pas assez Poco 13. STANDARD ADJUSTMENTS 13. STANDARDEINSTELLUNGEN 13. REGLAGES STANDARD 13. AJUSTES ESTANDARES I Vérification de la quantité de lubrification 1. Faire fonctionner la machine à la vitesse de couture normale pendant environ une minute sans coudre de tissu (en suivant le même modèle de démarrage/arrêt que pour une couture réelle). 2. Placer la feuille de vérification de quantité de lubrification 1 à gauche du crochet rotatif 2 et la maintenir à cet emplacement. Ensuite, faire fonctionner la machine à coudre à la vitesse de couture normale pendant 10 secondes. 3. Vérifier la quantité d'huile projetée sur la feuille. * Veiller à répéter cette opération trois à quatre fois pour vérifier les quantités de lubrification moyennes. I Verificación de la cantidad de lubricante 1. Hacer funcionar la máquina a la velocidad normal de costura durante aproximadamente 1 minuto sin coser ningún material (siguiendo el mismo patrón de comienzo/parada que durante una costura real). 2. Colocar la hoja de verificación de lubricante 1 a la izquierda del garfio giratorio 2 y sostenerla en esa posición. Luego hacer funcionar la máquina de coser a la velocidad de costura normal durante 10 segundos. 3. Verificar la cantidad de lubricante que se ha salpicado sobre la hoja. * Se debe asegurar de repetir este funcionamiento tres o cuatro veces para verificar la cantidad de lubricante promedial. 0611M e Less oil Weniger ôl Moins d'huile Menos aceite More oil Mehr ôl Plus d'huile Mas aceite 0612M I Ajuste de la cantidad de lubricante 1. Inclinar la cabeza de la maquina. 2. Girar el tornillo de ajuste de lubricación 3 para ajustar la cantidad de lubricante. 3. Verificar otra vez la cantidad de lubricante de acuerdo con el procedimiento indicado en "Verificacion de la cantidad de lubricante." * Girar el tornillo de ajuste de lubricación 3 y verificar la cantidad de lubricante repetidamente hasta que la cantidad de lubricante sea la correcta. 4. Verificar otra vez la cantidad de lubricante después de usar la máquina de coser durante aproximadamente dos horas. I Adjusting the lubrication amount 1. Tilt back the machine head. 2. Turn the lubrication adjustment screw 3 to adjust the lubrication amount. 3. Check the lubrication amount again according to the procedure given in "Checking the lubrication amount" above. * Turn the lubrication adjustment screw 3 and check the lubrication amount repeatedly until the lubrication amount is correct. 4. Check the lubrication amount again after the sewing machine has been used for approximately two hours. I Einstellen der Schmierolzufuhr 1. Klappen Sie das Nähmaschinenoberteil zurück. 2. Stellen Sie die Schmierung mit der Schraube 3 ein. 3. Kontrollieren Sie die Schmierölzufuhr nochmals, wie im vorstehenden Abschnitt "Kontrolle der Schmierölmenge" beschrieben. * Drehen Sie die Schmierölschraube 3 und kontrollieren Sie die Schmierölzufuhr wiederholt, um die Greiferschmierung richtig einzustellen. 4. Kontrollieren Sie nach einer Betriebsdauer von ungefähr 2 Stunden die Greiferschmierung erneut. I Réglage de la quantité de lubrification 1. Incliner la tête de machine vers I'arrière. 2. Tourner la vis de réglage de lubrification 3 pour régler la quantité de lubrification. 3. Vérifier à nouveau la quantité de lubrification en suivant la procédure figurant dans la section "Vérification de la quantité de lubrification" ci-dessus. * Tourner la vis 3 de réglage de lubrification et vérifier à plusieurs reprises la quantité de lubrification jusqu'à ce que la quantité de lubrification soit adéquate. 4. Vérifier à nouveau la quantité de lubrification après avoir utilisé la machine pendant deux heures environ. ZE-855A,856A 160

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248

160
ZE-855A,856A
13. STANDARD ADJUSTMENTS
13. STANDARDEINSTELLUNGEN
13. REGLAGES STANDARD
13. AJUSTES ESTANDARES
V
é
rification de la quantit
é
de lubrification
1.
Faire fonctionner la machine
à
la vitesse de couture
normale pendant environ une minute sans coudre de
tissu (en suivant le m
ê
me mod
è
le de d
é
marrage/arr
ê
t
que pour une couture r
é
elle).
2.
Placer la feuille de v
é
rification de quantit
é
de
lubrification
1
à
gauche du crochet rotatif
2
et la
maintenir
à
cet emplacement. Ensuite, faire fonctionner
la machine
à
coudre
à
la vitesse de couture normale
pendant 10 secondes.
3.
V
é
rifier la quantit
é
d
huile projet
é
e sur la feuille.
*
Veiller
à
r
é
p
é
ter cette op
é
ration trois
à
quatre fois pour
v
é
rifier les quantit
é
s de lubrification moyennes.
Verificaci
ó
n de la cantidad de lubricante
1.
Hacer funcionar la m
á
quina a la velocidad normal de
costura durante aproximadamente 1 minuto sin coser
ning
ú
n material (siguiendo el mismo patr
ó
n de
comienzo/parada que durante una costura real).
2.
Colocar la hoja de verificaci
ó
n de lubricante
1
a la
izquierda del garfio giratorio
2
y sostenerla en esa
posici
ó
n. Luego hacer funcionar la m
á
quina de coser
a la velocidad de costura normal durante 10 segundos.
3.
Verificar la cantidad de lubricante que se ha salpicado
sobre la hoja.
*
Se debe asegurar de repetir este funcionamiento tres
o cuatro veces para verificar la cantidad de lubricante
promedial.
Adjusting the lubrication amount
1.
Tilt back the machine head.
2.
Turn the lubrication adjustment screw
3
to adjust the
lubrication amount.
3.
Check the lubrication amount again according to the
procedure given in
Checking the lubrication amount
above.
*
Turn the lubrication adjustment screw
3
and check
the lubrication amount repeatedly until the lubri-
cation amount is correct.
4.
Check the lubrication amount again after the sewing
machine has been used for approximately two hours.
Einstellen der Schmierolzufuhr
1.
Klappen Sie das N
ä
hmaschinenoberteil zur
ü
ck.
2.
Stellen Sie die Schmierung mit der Schraube
3
ein.
3.
Kontrollieren Sie die Schmier
ö
lzufuhr nochmals, wie
im vorstehenden Abschnitt
Kontrolle der
Schmier
ö
lmenge
beschrieben.
*
Drehen Sie die Schmier
ö
lschraube
3
und
kontrollieren Sie die Schmier
ö
lzufuhr wiederholt,
um die Greiferschmierung richtig einzustellen.
4.
Kontrollieren Sie nach einer Betriebsdauer von
ungef
ä
hr 2 Stunden die Greiferschmierung erneut.
R
é
glage de la quantit
é
de lubrification
1.
Incliner la t
ê
te de machine vers I
arri
è
re.
2.
Tourner la vis de r
é
glage de lubrification
3
pour r
é
gler
la quantit
é
de lubrification.
3.
V
é
rifier
à
nouveau la quantit
é
de lubrification en suivant
la proc
é
dure figurant dans la section
V
é
rification de
la quantit
é
de lubrification
ci-dessus.
*
Tourner la vis
3
de r
é
glage de lubrification et
v
é
rifier
à
plusieurs reprises la quantit
é
de
lubrification jusqu
’à
ce que la quantit
é
de
lubrification soit ad
é
quate.
4.
V
é
rifier
à
nouveau la quantit
é
de lubrification apr
è
s
avoir utilis
é
la machine pendant deux heures environ.
Ajuste de la cantidad de lubricante
1.
Inclinar la cabeza de la maquina.
2.
Girar el tornillo de ajuste de lubricaci
ó
n
3
para ajustar
la cantidad de lubricante.
3.
Verificar otra vez la cantidad de lubricante de acuerdo
con el procedimiento indicado en
Verificacion de la
cantidad de lubricante.
*
Girar el tornillo de ajuste de lubricaci
ó
n
3
y verificar
la cantidad de lubricante repetidamente hasta que
la cantidad de lubricante sea la correcta.
4.
Verificar otra vez la cantidad de lubricante despu
é
s de
usar la m
á
quina de coser durante aproximadamente
dos horas.
q
w
q
Environ 25 mm
Aprox. 25 mm
Environ 50 mm
Aprox. 50 mm
Trop
Demasiado
Correcte
Correcto
Pas assez
Poco
Huile projet
é
e
Aceite salpicado
e
Less oil
Weniger
ô
l
Moins d
huile
Menos aceite
More oil
Mehr
ô
l
Plus d
huile
Mas aceite
5 - 15mm
0612M
0611M
0610M
0609M