Brother International ZE-856A Instruction Manual - English and Spanish - Page 74

Point d, 7. Rematado

Page 74 highlights

6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 6-7. Point d'arrêt 6-7. Rematado r w q e • Les points d'arrêt à longueurs de point courtes peuvent être cousus facilement lors de la couture en appuyant sur le levier d'inversion q. Ceci est fort pratique pour éviter que la couture ne s'effiloche en fin de couture. • Avant de coudre, tourner la molette de condensation w vers la gauche ou vers la droite pour régler la longueur de point pour ces points d'arrêt courts.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248

55
ZE-855A,856A
Couture des points condens
é
s
Si l
on r
è
gle la molette de condensation
w
sur un
nombre positif, les points d
arr
ê
t dont la longueur de
point correspond au r
é
glage de la molette seront
cousus dans le sens de couture normal lorsqu
on
appuie sur le levier d
inversion.
Si l
on met la molette de condensation
w
sur
0
, les
points d
arr
ê
t seront cousus sans que le tissu soit
entra
î
n
é
quand on appuie sur le levier d
inversion.
Remarque:
Il n
est pas possible de r
é
gler la molette de condensa-
tion
w
sur un nombre sup
é
rieur au r
é
glage de la
molette de r
é
glage d
é
ntra
î
nement
r
.
Costura de puntadas condensadas
Cuando el dial de puntadas condensadas
w
se ajusta a un n
ú
mero positivo, el rematado por atr
á
s con un largo de
puntada de acuerdo con el ajuste del dial ser
á
cosido en la direcci
ó
n de costura normal mientras se presiona la
palanca de retroceso de la alimentaci
ó
n.
Si el dial de puntadas condensadas
w
se ajusta a
0
, rematado por atr
á
s ser
á
n cosidas sin que se alimente el
material mientras se presiona la palanca de retroceso de la alimentaci
ó
n.
Nota:
El dial de puntadas condensadas
w
no puede ser ajustado a un n
ú
mero mayor que el ajuste en el dial de ajuste de
alimentaci
ó
n
r
.
Point d
arr
ê
t
Si l
on met la molette de condensation
w
sur un nombre
n
é
gatif, les points d
arr
ê
t dont la longueur de point cor-
respond au r
é
glage de la molette seront cousus dans
le sens de couture inverse quand on appuie sur le levier
de r
é
glage d
é
ntra
î
nement.
Remarque:
Il n
est pas possible de coudre des points dont la
longueur est sup
é
rieure
à
la longueur des points qui
utilisent le cadran d
ajustement d
alimentation.
*
Les nombres marqu
é
s sur la molette servent de guide.
La longueur des points finis peut varier selon le type
et l
’é
paisseur du tissu que l
on coud. R
é
gler en obser-
vant les points termin
é
s.
Rematado por atr
á
s
Cuando el dial de puntadas condensadas
w
se ajusta a un n
ú
mero negativo, rematado por atr
á
s con un largo de
puntada de acuerdo con el ajuste del dial ser
á
n cosidas en la direcci
ó
n de costura inversa mientras se presiona la
palanca de retroceso de la alimentaci
ó
n.
Nota:
No es posible coser puntadas que sean m
á
s largas que el largo de puntadas ajustado usando el dial de ajuste de
alimentaci
ó
n
r
.
*
Los n
ú
meros en el dial son para ser usados como gu
í
as. El largo de las puntadas terminadas variar
á
dependiendo
del tipo y espesor del material cosido. Ajustar mientras se miran las puntadas terminadas.
Les points d
arr
ê
t
à
longueurs de point courtes peuvent
ê
tre cousus facilement lors de la couture en appuyant
sur le levier d
inversion
q
.
Ceci est fort pratique pour
é
viter que la couture ne
s
effiloche en fin de couture.
Avant de coudre, tourner la molette de condensation
w
vers la gauche ou vers la droite pour r
é
gler la
longueur de point pour ces points d
arr
ê
t courts.
<Si l
on utilise le mod
è
le 856A, 855A-A0 [ ] >
Il est possible d
utiliser l
actuateur
e
au lieu du levier
d
inversion
q
.
Rematado por atr
á
s con largos de puntadas cortas pueden ser cosidas f
á
cilmente durante la costura simplemente
presionando la palanca de retroceso de la alimentaci
ó
n
q
.
Esto es
ú
til para evitar deshilachamiento al final de la costura.
Antes de coser, girar el dial de puntada condensada
w
a la izquierda o la derecha para ajustar el largo de puntada
para rematado por atr
á
s m
á
s cortas.
<Si se usa la 856A, 855A-A0 [ ] >
El impulsor
e
puede ser usado en vez de la palanca de retroceso de la alimentaci
ó
n
q
.
6-7. Point d
arr
ê
t
6-7. Rematado
r
q
e
w
6. PREPARATION BEFORE SEWING
6. VORBEREITUNGEN ZUM N
Ä
HEN
6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
Sens de couture
Direcci
ó
n de costura
Lorsqu
on appuie sur
le levier de point
d
arr
ê
t
Mientras se presiona la
palanca de retroceso de
la alimentaci
ó
n
-1
1
-2
0
-2.5
<0.5>
0.5mm
-1
1
-2
0
-2.5
<-0.5>
0.5mm
Lorsqu
on appuie sur
le levier de point
d
arr
ê
t
Mientras se presiona la
palanca de retroceso
de la alimentaci
ó
n
Sens de couture
Direcci
ó
n de costura
1316M
1317M
1318M