Brother International ZE-856A Instruction Manual - English and Spanish - Page 73

Backtacking, 7. Verriegeln

Page 73 highlights

6-7. Backtacking 6-7. Verriegeln w e 6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER • Backtack stitches with short stitch lengths can be sewn easily during sewing just by pressing the reverse lever q. This is useful for preventing fraying of the seam at the r sewing end. • Before sewing, turn the condense dial w to the left or right to set the stitch length for these shorter backtack q stitches. The actuator e can be used instead of the reverse le- ver q. 1316M • Verriegelungsstiche mit kurzer Stichlänge können einfach durch Drücken des Umkehrhebels q genäht werden. Damit kann ein Ausfransen am Nahtende verhindert werden. • Drehen vor dem Nähbeginn die Verdichtungsstichscheibe w nach links oder rechts, um die Stichlänge für diese kürzeren Verriegelungsstiche einzustellen. Anstelle des Umkehrhebels q kann die Betätigungstaste e verwendet werden. 1 -1 0 0.5mm Sewing direction Nährichtung When reverse lever is pressed Beim Drücken des Umkehrhebels 1317M I Sewing condensed stitches • When the condense dial w is set to a positive num- ber, backtack stitches with a stitch length that matches the dial setting will be sewn in the normal sewing di- rection while the reverse lever is pressed. • If the condense dial w is set to "0", backtack stitches will be sewn without the material being fed while the reverse lever is pressed. Note: The condense dial w cannot be set to a number which is greater than the setting on the feed adjustment dial r. -2 -2.5 1 I Nähen von verdichteten Stichen • Wenn die Verdichtungsstichscheibe w auf eine positive Zahl eingestellt ist, werden beim Betätigen des Umkehrhebels Verriegelungsstiche mit der eingestellten Stichlänge in der normalen Nährichtung genäht. • Wenn die Verdichtungsstichscheibe w auf "0" eingestellt wird, werden beim Betätigen des Umkehrhebels Verriegelungsstiche ohne Materialvorschub genäht. Hinweis: Die Verdichtungsstichscheibe w kann nicht auf eine größere Zahl als die mit der Transporteneinstellscheibe r eingestellte Zahl eingestellt werden. -2.5 0 -1 -2 0.5mm Sewing direction Nährichtung When reverse lever is pressed Beim Drücken des Umkehrhebels 1318M I Backtacking • When the condense dial w is set to a negative num- ber, backtack stitches with a stitch length that matches the dial setting will be sewn in the reverse sewing direction while the reverse lever is pressed. Note: It is not possible to sew stitches which are longer than the stitch length set using the feed adjustment dial r. * The numbers on the dial are for use as a guide. The length of the finished stitches may vary depending on the type and thickness of material being sewn. Adjust while looking at the finished stitches. I Verriegeln • Wenn die Verdichtungsstichscheibe w auf eine negative Zahl eingestellt ist, werden beim Betätigen des Umkehrhebels Verriegelungsstiche mit der eingestellten Stichlänge in Rückwärtsrichtung genäht. Hinweis: Es ist nicht möglich größere Stiche als die mit der Transporteneinstellscheibe r eingestellte Stichlänge zu nähen. * Die Nummern auf der Scheibe dienen nur als Anhaltspunkt. Die Stichlänge kann von der Art und der Dicke des Nähguts abhängen. Führen Sie die Einstellung anhand von Probestichen aus. ZE-855A,856A 54

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248

54
ZE-855A,856A
Sewing condensed stitches
When the condense dial
w
is set to a positive num-
ber, backtack stitches with a stitch length that matches
the dial setting will be sewn in the normal sewing di-
rection while the reverse lever is pressed.
If the condense dial
w
is set to
0
, backtack stitches
will be sewn without the material being fed while the
reverse lever is pressed.
Note:
The condense dial
w
cannot be set to a number which
is greater than the setting on the feed adjustment dial
r
.
N
ä
hen von verdichteten Stichen
Wenn die Verdichtungsstichscheibe
w
auf eine positive Zahl eingestellt ist, werden beim Bet
ä
tigen des Umkehrhebels
Verriegelungsstiche mit der eingestellten Stichl
ä
nge in der normalen N
ä
hrichtung gen
ä
ht.
Wenn die Verdichtungsstichscheibe
w
auf
0
eingestellt wird, werden beim Bet
ä
tigen des Umkehrhebels
Verriegelungsstiche ohne Materialvorschub gen
ä
ht.
Hinweis:
Die Verdichtungsstichscheibe
w
kann nicht auf eine gr
öß
ere Zahl als die mit der Transporteneinstellscheibe
r
eingestellte Zahl eingestellt werden.
Backtacking
When the condense dial
w
is set to a negative num-
ber, backtack stitches with a stitch length that matches
the dial setting will be sewn in the reverse sewing di-
rection while the reverse lever is pressed.
Note:
It is not possible to sew stitches which are longer than
the stitch length set using the feed adjustment dial
r
.
*
The numbers on the dial are for use as a guide. The
length of the finished stitches may vary depending on
the type and thickness of material being sewn. Adjust
while looking at the finished stitches.
Verriegeln
Wenn die Verdichtungsstichscheibe
w
auf eine negative Zahl eingestellt ist, werden beim Bet
ä
tigen des Umkehrhebels
Verriegelungsstiche mit der eingestellten Stichl
ä
nge in R
ü
ckw
ä
rtsrichtung gen
ä
ht.
Hinweis:
Es ist nicht m
ö
glich gr
öß
ere Stiche als die mit der Transporteneinstellscheibe
r
eingestellte Stichl
ä
nge zu n
ä
hen.
*
Die Nummern auf der Scheibe dienen nur als Anhaltspunkt. Die Stichl
ä
nge kann von der Art und der Dicke des
N
ä
hguts abh
ä
ngen. F
ü
hren Sie die Einstellung anhand von Probestichen aus.
Backtack stitches with short stitch lengths can be sewn
easily during sewing just by pressing the reverse lever
q
.
This is useful for preventing fraying of
the seam at the
sewing end.
Before sewing, turn the condense dial
w
to the left or
right to set the stitch length for these shorter backtack
stitches.
<If using the 856A, 855A-A0 [ ] >
The actuator
e
can be used instead of the reverse le-
ver
q
.
Verriegelungsstiche mit kurzer Stichl
ä
nge k
ö
nnen einfach durch Dr
ü
cken des Umkehrhebels
q
gen
ä
ht werden.
Damit kann ein Ausfransen am Nahtende verhindert werden.
Drehen vor dem N
ä
hbeginn die Verdichtungsstichscheibe
w
nach links oder rechts, um die Stichl
ä
nge f
ü
r diese
k
ü
rzeren Verriegelungsstiche einzustellen.
<Verwendung der 856A, 855A-A0 [ ] >
Anstelle des Umkehrhebels
q
kann die Bet
ä
tigungstaste
e
verwendet werden.
r
q
e
w
6-7. Backtacking
6-7. Verriegeln
-1
1
-2
0
-2.5
<0.5>
0.5mm
When reverse lever is
pressed
Beim Dr
ü
cken des
Umkehrhebels
Sewing direction
N
ä
hrichtung
6. PREPARATION BEFORE SEWING
6. VORBEREITUNGEN ZUM N
Ä
HEN
6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
-1
1
-2
0
-2.5
<-0.5>
0.5mm
Sewing direction
N
ä
hrichtung
When reverse lever is
pressed
Beim Dr
ü
cken des
Umkehrhebels
1316M
1317M
1318M