Brother International ZE-856A Instruction Manual - English and Spanish - Page 73
Backtacking, 7. Verriegeln
View all Brother International ZE-856A manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 73 highlights
6-7. Backtacking 6-7. Verriegeln w e 6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER • Backtack stitches with short stitch lengths can be sewn easily during sewing just by pressing the reverse lever q. This is useful for preventing fraying of the seam at the r sewing end. • Before sewing, turn the condense dial w to the left or right to set the stitch length for these shorter backtack q stitches. The actuator e can be used instead of the reverse le- ver q. 1316M • Verriegelungsstiche mit kurzer Stichlänge können einfach durch Drücken des Umkehrhebels q genäht werden. Damit kann ein Ausfransen am Nahtende verhindert werden. • Drehen vor dem Nähbeginn die Verdichtungsstichscheibe w nach links oder rechts, um die Stichlänge für diese kürzeren Verriegelungsstiche einzustellen. Anstelle des Umkehrhebels q kann die Betätigungstaste e verwendet werden. 1 -1 0 0.5mm Sewing direction Nährichtung When reverse lever is pressed Beim Drücken des Umkehrhebels 1317M I Sewing condensed stitches • When the condense dial w is set to a positive num- ber, backtack stitches with a stitch length that matches the dial setting will be sewn in the normal sewing di- rection while the reverse lever is pressed. • If the condense dial w is set to "0", backtack stitches will be sewn without the material being fed while the reverse lever is pressed. Note: The condense dial w cannot be set to a number which is greater than the setting on the feed adjustment dial r. -2 -2.5 1 I Nähen von verdichteten Stichen • Wenn die Verdichtungsstichscheibe w auf eine positive Zahl eingestellt ist, werden beim Betätigen des Umkehrhebels Verriegelungsstiche mit der eingestellten Stichlänge in der normalen Nährichtung genäht. • Wenn die Verdichtungsstichscheibe w auf "0" eingestellt wird, werden beim Betätigen des Umkehrhebels Verriegelungsstiche ohne Materialvorschub genäht. Hinweis: Die Verdichtungsstichscheibe w kann nicht auf eine größere Zahl als die mit der Transporteneinstellscheibe r eingestellte Zahl eingestellt werden. -2.5 0 -1 -2 0.5mm Sewing direction Nährichtung When reverse lever is pressed Beim Drücken des Umkehrhebels 1318M I Backtacking • When the condense dial w is set to a negative num- ber, backtack stitches with a stitch length that matches the dial setting will be sewn in the reverse sewing direction while the reverse lever is pressed. Note: It is not possible to sew stitches which are longer than the stitch length set using the feed adjustment dial r. * The numbers on the dial are for use as a guide. The length of the finished stitches may vary depending on the type and thickness of material being sewn. Adjust while looking at the finished stitches. I Verriegeln • Wenn die Verdichtungsstichscheibe w auf eine negative Zahl eingestellt ist, werden beim Betätigen des Umkehrhebels Verriegelungsstiche mit der eingestellten Stichlänge in Rückwärtsrichtung genäht. Hinweis: Es ist nicht möglich größere Stiche als die mit der Transporteneinstellscheibe r eingestellte Stichlänge zu nähen. * Die Nummern auf der Scheibe dienen nur als Anhaltspunkt. Die Stichlänge kann von der Art und der Dicke des Nähguts abhängen. Führen Sie die Einstellung anhand von Probestichen aus. ZE-855A,856A 54