Brother International ZE-856A Instruction Manual - English and Spanish - Page 57

Operating the treadle, 15-2. Bedienung des Pedals

Page 57 highlights

5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION 5-15-2. Operating the treadle 5-15-2. Bedienung des Pedals • There are two types of treadles, one with one forward and one rear stage and one with two forward and two rear stages. These are provided according to the destination of the machine. • Es gibt zwei Arten von Pedalen, eine Art mit einer Vorwärts- und einer Rückwärtsstufe und eine andere Art mit zwei Vorwärts- und zwei Rückwärtsstufen. Diese werden in Abhängigkeit vom Bestimmungsland der Maschine geliefert. I For treadles with one forward and one rear stage I Für Pedale mit einer Vorwärts- und einer Rückwärtsstufe q w e r 0792M The treadle is at the neutral position q when the treadle is not pressed. 1. When the treadle is gently depressed to position w , low-speed sewing is carried out. If it is then depressed as far as e, high-speed sewing is carried out. 2. When the treadle is pressed forward and then back to the neutral position q, the needle will stop below the needle plate (when needle down stop mode has been set). 3. When the treadle is depressed all the way to position r (or if the treadle is depressed to position r and then returned to the neutral position q), the mechanism will sew half a stitch or one stitch, and then the needle bar will stop at the needle up stop position. (With the 856A, the thread will be trimmed at this point.) Furthermore, no needle zigzagging will be carried out at this time. (If you would like needle zigzagging to be carried out, refer to page 40.) < If an automatic presser foot lifter is being used > (DIP switch 1-3 must be set to ON.) • If the treadle is depressed backward, the sewing machine will stop and the presser foot will be raised. If you would like to lower the presser foot, depress the treadle backward once more and then return it to the neutral position q. • When the treadle is depressed forward, the presser foot will be lowered and the sewing machine will then start sewing. Das Pedal befindet sich in der Neutralposition q, wenn das Pedal nicht niedergedrückt wird. 1. Beim leichten Drücken des Pedals in die Position w näht die Maschine mit niedriger Nähgeschwindigkeit. Wenn das Pedal danach bis in die Position e gedrückt wird, näht die Maschine mit hoher Nähgeschwindigkeit. 2. Falls das Pedal vorwärts und dann wieder zurück indie Neutralposition q gedrückt wird, stoppt die Nähmaschine mit abgesrnkter Nadel (falls die Stopposition mit abgesenkter Nadel eingestellt ist). 3. Wenn das Pedal ganz in die Position r gedrückt wird (oder wenn das Pedal in die Position r gedrückt und wieder in die Neutralposition q zurückgestellt wird) so wird ein halber oder ein ganzer Stich genäht und die Maschine stoppt mit angehobener Nadelstange. (Bei der 856A wird auch der Faden abgeschnitten.) Außerdem wird kein Zickzack ausgeführt. (Für einen Nadelzickzack wird auf die Seite 40 verwiesen.) < Bei Verwendung eines automatischen Stoffdrückerfußhebers > (DIP-Schalter 1-3 müssen auf "ON" gestellt sein.) • Wenn das Pedal nach hinten gedrückt wird, stoppt die Nähmaschine mit angehobenem Stoffdrückerfuß. Um die Nadelstange abzusenken, können Sie das Pedal noch einmal nach hinten drücken und wieder in die Position q zurückstellen. • Beim Drücken des Pedals nach vorne wird der Stoffdrückerfuß abgesenkt und die Maschine beginnt zu nähen. ZE-855A,856A 38

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248

38
ZE-855A,856A
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
5-15-2. Operating the treadle
5-15-2. Bedienung des Pedals
There are two types of treadles, one with one forward and one rear stage and one with two forward and two rear
stages. These are provided according to the destination of the machine.
Es gibt zwei Arten von Pedalen, eine Art mit einer Vorw
ä
rts- und einer R
ü
ckw
ä
rtsstufe und eine andere Art mit zwei
Vorw
ä
rts- und zwei R
ü
ckw
ä
rtsstufen. Diese werden in Abh
ä
ngigkeit vom Bestimmungsland der Maschine geliefert.
For treadles with one forward and one rear stage
F
ü
r Pedale mit einer Vorw
ä
rts- und einer R
ü
ckw
ä
rtsstufe
The treadle is at the neutral position
q
when the treadle is not pressed.
1.
When the treadle is gently depressed to position
w
, low-speed sewing is carried out. If it is then depressed as far as
e
, high-speed sewing is carried out.
2.
When the treadle is pressed forward and then back to the neutral position
q
, the needle will stop below the needle
plate (when needle down stop mode has been set).
3.
When the treadle is depressed all the way to position
r
(or if the treadle is depressed to position
r
and then
returned to the neutral position
q
), the mechanism will sew half a stitch or one stitch, and then the needle bar will
stop at the needle up stop position. (With the 856A, the thread will be trimmed at this point.)
Furthermore, no needle zigzagging will be carried out at this time.
(If you would like needle zigzagging to be carried out, refer to page 40.)
< If an automatic presser foot lifter is being used >
(DIP switch 1-3 must be set to ON.)
If the treadle is depressed backward, the sewing machine will stop and the presser foot will be raised. If you would
like to lower the presser foot, depress the treadle backward once more and then return it to the neutral position
q
.
When the treadle is depressed forward, the presser foot will be lowered and the sewing machine will then start
sewing.
Das Pedal befindet sich in der Neutralposition
q
, wenn das Pedal nicht niedergedr
ü
ckt wird.
1.
Beim leichten Dr
ü
cken des Pedals in die Position
w
n
ä
ht die Maschine mit niedriger N
ä
hgeschwindigkeit. Wenn das
Pedal danach bis in die Position
e
gedr
ü
ckt wird, n
ä
ht die Maschine mit hoher N
ä
hgeschwindigkeit.
2.
Falls das Pedal vorw
ä
rts und dann wieder zur
ü
ck indie Neutralposition
q
gedr
ü
ckt wird, stoppt die N
ä
hmaschine
mit abgesrnkter Nadel (falls die Stopposition mit abgesenkter Nadel eingestellt ist).
3.
Wenn das Pedal ganz in die Position
r
gedr
ü
ckt wird (oder wenn das Pedal in die Position
r
gedr
ü
ckt und wieder
in die Neutralposition
q
zur
ü
ckgestellt wird) so wird ein halber oder ein ganzer Stich gen
ä
ht und die Maschine
stoppt mit angehobener Nadelstange. (Bei der 856A wird auch der Faden abgeschnitten.)
Au
ß
erdem wird kein Zickzack ausgef
ü
hrt. (F
ü
r einen Nadelzickzack wird auf die Seite 40 verwiesen.)
< Bei Verwendung eines automatischen Stoffdr
ü
ckerfu
ß
hebers >
(DIP-Schalter 1-3 m
ü
ssen auf
ON
gestellt sein.)
Wenn das Pedal nach hinten gedr
ü
ckt wird, stoppt die N
ä
hmaschine mit angehobenem Stoffdr
ü
ckerfu
ß
. Um die
Nadelstange abzusenken, k
ö
nnen Sie das Pedal noch einmal nach hinten dr
ü
cken und wieder in die Position
q
zur
ü
ckstellen.
Beim Dr
ü
cken des Pedals nach vorne wird der Stoffdr
ü
ckerfu
ß
abgesenkt und die Maschine beginnt zu n
ä
hen.
q
w
e
r
0792M