Brother International ZE-856A Instruction Manual - English and Spanish - Page 50

A-90 [ ] oder Sonderzubeh

Page 50 highlights

5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION 5-11-4. Connecting the automatic presser foot lifter harness (856A-90 [ ] or option) 5-11-4. Anschließen des Kabels für den automatischen Stoffdrückerfußhebers (856A-90 [ ] oder Sonderzubehör) 5-11-4. Branchement du faisceau de releveur de pied presseur automatique (856A-90 [ ] ou option) 5-11-4. Conexión del mazo de conductores del levantador del prensatelas automático (856A-90 [ ] u opcional) y PE t u t e r r q e w P18 1296M 1. Connect the relay harness q to the connector w coming out from P18, and secure the relay harness q with the cord clamp e as shown in the illustration. 2. Pass the relay harness q out through the upper hole in the control box. 3. Remove the screw r at the center of the place where "RE" appears, and then install the ground wire t for the relay harness q. (The green-and-yellow wire is the ground wire.) 4. Pass the automatic presser foot lifter harness y through the cord clamp u and connect it to the relay harness q. 5. Set DIP switch 1-3 to ON. (Refer to page 171.) 1. Schließen Sie das Relaiskabel q am Stecker w von P18 an und befestigen Sie das Relaiskabel q mit der Kabelklemme e, wie in der Abbildung gezeigt. 2. Führen Sie das Relaiskabel q durch das obere Loch des Schaltkastens. 3. Entfernen Sie die Schraube r bei der Markierung "RE" und bringen Sie das Erdungskabel t für den Relaiskabelbaum q an. (Das grüngelbe Kabel ist das Erdungskabel.) 4. Führen Sie das Kabel y des automatischen Stoffdrückerfußhebers durch die Kabelklemme u und schließen Sie es am Relaiskabel q an. 5. Stellen Sie die DIP-Schalter 1-3 auf "ON". (Siehe Seite 171.) 1. Brancher le faisceau de relais q au connecteur w qui sort de P18, et fixer le faisceau de relais q à l'aide du serre-fils e comme indiqué sur l'illustration. 2. Passer le faisceau de relais q en le sortant par le trou supérieur du boîtier de commande. 3. Retirer la vis r au centre de l'endroit où l'indication "RE" apparaît, puis installer le fil de masse t du faisceau de relais q. (Le fil vert et jaune est le fil de masse.) 4. Passer le faisceau de releveur de pied presseur automatique y par le serre-fils u et le brancher au faisceau de relais q. 5. Mettre l'interrupteur DIP 1-3 sur la position de marche. (Se reporter à la page 171.) 1. Conectar el mazo de conductores del relevador q al conector w que sale de P18, y asegurar el mazo de conductores del relevador q con el sujetacables e tal como se indica en la figura. 2. Pasar el mazo de conductores del relevador q hacia afuera a través del agujero superior en la caja de controles. 3. Retirar el tornillo r en el centro del lugar donde aparece "RE", y luego instalar el cable a tierra t para el mazo de conductores del relevador q. (El cable verde y amarillo es el cable a tierra.) 4. Pasar el mazo de conductores del levantador del prensatelas automático y a través del sujetacables u y conectarlo al mazo de conductores del relevador q. 5. Ajustar el interruptor 1-3 a ON. (Consultar la página 171.) 31 ZE-855A,856A

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248

31
ZE-855A,856A
PE
5-11-4. Connecting the automatic presser foot lifter harness
(856A-90 [ ] or option)
5-11-4. Anschlie
ß
en des Kabels f
ü
r den automatischen Stoffdr
ü
ckerfu
ß
hebers
(856A-90 [ ] oder Sonderzubeh
ö
r)
5-11-4. Branchement du faisceau de releveur de pied presseur automatique
(856A-90 [ ] ou option)
5-11-4.
Conexi
ó
n del mazo de conductores del levantador del prensatelas autom
á
tico
(856A-90 [ ] u opcional)
q
u
r
r
t
t
e
w
e
y
P18
1.
Connect the relay harness
q
to the connector
w
coming out from P18, and secure the relay harness
q
with the cord clamp
e
as shown in the illustration.
2.
Pass the relay harness
q
out through the upper hole in the control box.
3.
Remove the screw
r
at the center of the place where "RE" appears, and then install the ground wire
t
for the relay harness
q
. (The green-and-yellow wire is the ground wire.)
4.
Pass the automatic presser foot lifter harness
y
through the cord clamp
u
and connect it to the relay harness
q
.
5.
Set DIP switch 1-3 to ON. (Refer to page 171.)
1.
Schlie
ß
en Sie das Relaiskabel
q
am Stecker
w
von P18 an und befestigen Sie das Relaiskabel
q
mit der Kabelklemme
e
,
wie in der Abbildung gezeigt.
2.
F
ü
hren Sie das Relaiskabel
q
durch das obere Loch des Schaltkastens.
3.
Entfernen Sie die Schraube
r
bei der Markierung "RE" und bringen Sie das Erdungskabel
t
f
ü
r den Relaiskabelbaum
q
an.
(Das gr
ü
ngelbe Kabel ist das Erdungskabel.)
4.
F
ü
hren Sie das Kabel
y
des automatischen Stoffdr
ü
ckerfu
ß
hebers durch die Kabelklemme
u
und schlie
ß
en Sie es am
Relaiskabel
q
an.
5.
Stellen Sie die DIP-Schalter 1-3 auf
ON
. (Siehe Seite 171.)
1.
Brancher le faisceau de relais
q
au connecteur
w
qui sort de P18, et fixer le faisceau de relais
q
à
l
aide du serre-fils
e
comme indiqu
é
sur l
illustration.
2.
Passer le faisceau de relais
q
en le sortant par le trou sup
é
rieur du bo
î
tier de commande.
3.
Retirer la vis
r
au centre de l'endroit o
ù
l'indication "RE" appara
î
t, puis installer le fil de masse
t
du faisceau de relais
q
.
(Le fil vert et jaune est le fil de masse.)
4.
Passer le faisceau de releveur de pied presseur automatique
y
par le serre-fils
u
et le brancher au faisceau de relais
q
.
5.
Mettre l
interrupteur DIP 1-3 sur la position de marche. (Se reporter
à
la page 171.)
1.
Conectar el mazo de conductores del relevador
q
al conector
w
que sale de P18, y asegurar el mazo de conductores del
relevador
q
con el sujetacables
e
tal como se indica en la figura.
2.
Pasar el mazo de conductores del relevador
q
hacia afuera a trav
é
s del agujero superior en la caja de controles.
3.
Retirar el tornillo
r
en el centro del lugar donde aparece "RE", y luego instalar el cable a tierra
t
para el mazo de conductores
del relevador
q
. (El cable verde y amarillo es el cable a tierra.)
4.
Pasar el mazo de conductores del levantador del prensatelas autom
á
tico
y
a trav
é
s del sujetacables
u
y conectarlo al mazo
de conductores del relevador
q
.
5.
Ajustar el interruptor 1-3 a ON. (Consultar la p
á
gina 171.)
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
1296M