Brother International ZE-856A Instruction Manual - English and Spanish - Page 145

Using the lower thread counter, Verwendung des Unterfadenz, hlers, Utilisation du compteur de fil

Page 145 highlights

Reduces by 1 for every 10 stitches sewn Nimmt bei jeweils 10 Stichen um 1 ab. Diminue d'une unité chaque fois que 10 points sont cousus. Se reduce en 1 para cada 10 puntadas cosidas 8. Using the lower thread counter 8. Verwendung des Unterfadenzählers 8. Utilisation du compteur de fil inférieur 8. Uso del contador del hilo inferior Warning operation Warnung Opération d'alarme Funcionamiento de advertencia Initial value anfängliche Wert Valeur initiale Valor inicial Reset after lower thread bobbin is replaced Zurückstellung bei Auswechseln der Unterfadenspule Effectuer la remise à zéro après avoir remplacé la canette de fil inférieur. Reponer después de cambiar la bobina de hilo inferior 1475M I Lower thread counter operation • When sewing is carried out, the setting shown in the lower thread counter display is reduced by 1 for every 10 stitches sewn. (After the setting reaches zero ("0"), a minus sign appears and counting continues to a maximum of "-999".) • When the setting reaches zero ("0"), the lower thread counter display flashes and a buzzer sounds for 10 seconds. • If you depress the treadle backward while the lower thread counter display is showing a setting of less than zero, the sewing machine will stop working. (You will need to reset the lower thread counter.) I Unterfadenzählerbetrieb • Beim Nähen verringert sich die Anzeige des Unterfadenzählers um 1, wenn jeweils 10 Stiche genäht werden. (Beim Erreichen von Null ("0") erscheint ein Minuszeichen und das Zählen wird bis maximal "-999" fortgesetzt.) • Beim Erreichen von Null ("0") blinkt die Unterfadenzähleranzeige und ein akustisches Signal ertönt für 10 Sekunden. • Falls das Pedal bei einer negativen Unterfadenzähleranzeige nach hinten gedrückt wird, so wird der Betrieb der Nähmaschine unterbrochen. (Der Unterfadenzähler muß in diesem Fall zurückgestellt werden.) I Fonctionnement du compteur de fil inférieur • Lorsque la couture est effectuée, le réglage apparaissant sur l'affichage du compteur de fil inférieur diminue d'une unité chaque fois que 10 points sont cousus. (Après que le réglage atteint zéro ("0"), un signe moins apparaît et le compte continue jusqu'à "-999" au maximum.) • Lorsque le réglage atteint zéro ("0"), l'affichage du compteur de fil inférieur clignote et un ronfleur sonne pendant 10 secondes. • Si l'on enfonce la pédale vers l'arrière pendant que l'affichage du compteur de fil inférieur montre une valeur inférieure à zéro, la machine à coudre arrête de fonctionner. (Il faut alors remettre le compteur de fil inférieur à zéro.) I Funcionamiento del contador de hilo inferior • Cuando se realiza la costura, el ajuste mostrado en la exhibición de contador de hilo inferior se reduce en 1 para cada 10 puntadas cosidas. (Después que el ajuste llega a cero ("0"), aparecerá un signo de menos y el conteo continuará a un máximo de "999".) • Cuando el ajuste llega a cero ("0"), la exhibición de contador de hilo inferior destella y suena un zumbador durante 10 segundos. • Si se presiona el pedal hacia atrás mientras la exhibición de contador de hilo inferior está mostrando un ajuste de menos de cero, la máquina de coser dejará de funcionar. (Se deberá reponer el contador del hilo inferior.) ZE-855A,856A 126

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248

126
ZE-855A,856A
8. Using the lower thread counter
8. Verwendung des Unterfadenz
ä
hlers
8. Utilisation du compteur de fil inf
é
rieur
8. Uso del contador del hilo inferior
1475M
Reduces by 1 for every 10 stitches sewn
Nimmt bei jeweils 10 Stichen um 1 ab.
Diminue d'une unit
é
chaque fois que 10
points sont cousus.
Se reduce en 1 para cada 10 puntadas
cosidas
Warning operation
Warnung
Op
é
ration d'alarme
Funcionamiento de advertencia
Reset after lower thread bobbin is replaced
Zur
ü
ckstellung bei Auswechseln der Unterfadenspule
Effectuer la remise
à
z
é
ro apr
è
s avoir remplac
é
la canette de fil inf
é
rieur.
Reponer despu
é
s de cambiar la bobina de hilo inferior
Lower thread counter operation
When sewing is carried out, the setting shown in the lower thread counter display is reduced by 1 for every 10
stitches sewn.
(After the setting reaches zero ("0"), a minus sign appears and counting continues to a maximum of "-999".)
When the setting reaches zero ("0"), the lower thread counter display flashes and a buzzer sounds for 10 seconds.
If you depress the treadle backward while the lower thread counter display is showing a setting of less than zero, the
sewing machine will stop working. (You will need to reset the lower thread counter.)
Unterfadenz
ä
hlerbetrieb
Beim N
ä
hen verringert sich die Anzeige des Unterfadenz
ä
hlers um 1, wenn jeweils 10 Stiche gen
ä
ht werden.
(Beim Erreichen von Null ("0") erscheint ein Minuszeichen und das Z
ä
hlen wird bis maximal "-999" fortgesetzt.)
Beim Erreichen von Null ("0") blinkt die Unterfadenz
ä
hleranzeige und ein akustisches Signal ert
ö
nt f
ü
r 10 Sekunden.
Falls das Pedal bei einer negativen Unterfadenz
ä
hleranzeige nach hinten gedr
ü
ckt wird, so wird der Betrieb der
N
ä
hmaschine unterbrochen. (Der Unterfadenz
ä
hler mu
ß
in diesem Fall zur
ü
ckgestellt werden.)
Fonctionnement du compteur de fil inf
é
rieur
Lorsque la couture est effectu
é
e, le r
é
glage apparaissant sur l'affichage du compteur de fil inf
é
rieur diminue d'une
unit
é
chaque fois que 10 points sont cousus.
(Apr
è
s que le r
é
glage atteint z
é
ro ("0"), un signe moins appara
î
t et le compte continue jusqu'
à
"-999" au maximum.)
Lorsque le r
é
glage atteint z
é
ro ("0"), l'affichage du compteur de fil inf
é
rieur clignote et un ronfleur sonne pendant 10
secondes.
Si l'on enfonce la p
é
dale vers l'arri
è
re pendant que l'affichage du compteur de fil inf
é
rieur montre une valeur inf
é
rieure
à
z
é
ro, la machine
à
coudre arr
ê
te de fonctionner. (Il faut alors remettre le compteur de fil inf
é
rieur
à
z
é
ro.)
Funcionamiento del contador de hilo inferior
Cuando se realiza la costura, el ajuste mostrado en la exhibici
ó
n de contador de hilo inferior se reduce en 1 para
cada 10 puntadas cosidas.
(Despu
é
s que el ajuste llega a cero ("0"), aparecer
á
un signo de menos y el conteo continuar
á
a un m
á
ximo de "-
999".)
Cuando el ajuste llega a cero ("0"), la exhibici
ó
n de contador de hilo inferior destella y suena un zumbador durante
10 segundos.
Si se presiona el pedal hacia atr
á
s mientras la exhibici
ó
n de contador de hilo inferior est
á
mostrando un ajuste de
menos de cero, la m
á
quina de coser dejar
á
de funcionar. (Se deber
á
reponer el contador del hilo inferior.)
Initial value
anf
ä
ngliche Wert
Valeur initiale
Valor inicial