Brother International ZE-856A Instruction Manual - English and Spanish - Page 43

Danger/gefahr/danger/peligro

Page 43 highlights

5-11. Connecting the cords 5-11. Anschließen der Kabel 5-11. Banchement des câbles 5-11. Conexión de los cables 5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION DANGER/GEFAHR/DANGER/PELIGRO Wait at least 5 minutes after turning off the power switch and disconnecting the power cord from the wall outlet before opening the face plate of the control box. Touching areas where high voltages are present can result in severe injury. Warten Sie mindestens 5 Minuten nach dem Ausschalten und Herausziehen des Netzkabels aus der Steckdose, bevor Sie die Stirnplatte des Schaltkastens öffnen. Beim Berühren von Stellen, an denen Hochspannung vorhanden ist, besteht Verletzungsgefahr. Attendre au moins 5 minutes après avoir mis l'interrupteur d'alimentation sur la position d'arrêt et avoir débranché le cordon d'alimentation de la prise murale, avant d'ouvrir la plaque frontale du boîtier de commande. Si on touche des zones sours haute tension, on risque de se blesser gravement. Después de desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared esperar al menos 5 minutos antes de abrir la placa delantera de la caja de controles. El tocar las áreas donde exista alto voltaje puede ocasionar heridas graves. CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION Contact your Brother dealer or a qualified electrician for any electrical work that may need to be done. All cords should be secured at least 25 mm away from any moving parts. Furthermore, do not excessively bend the cords or secure them too firmly with staples, otherwise there is the danger that fire or electric shocks could occur. Be sure to connect the ground. If the ground connection is not secure, you run a high risk of receiving a serious electric shock, and problems with correct operation may also occur. Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden müssen, wenden Sie sich an lhren Brother Händler oder an einen qualifizierten Elektriker. Alle Kabel müssen mindestens 25 mm von sich bewegenden Teilen entfernt sicher befestigt werden. Die Kabel dürfen auch nicht zu stark gebogen oder zu fest mit Klammern befestigt werden, weil sonst die Gafahr eines elektrischen Schlages besteht. S'adresser à votre revendeur Brother ou à un électricien qualifié pour effectuer toute réparation éventuelle du système électrique. Tous les câbles doivent être fixés à au moins 25 mm des parties mobiles. De plus, ne pas plier excessivement les câbles ni les fixer trop fermement avec des agrafes, sinon on risquera de provoquer un choc électrique ou un incendie. Die Maschine muß unbedingt geerdet werden. Bei einen fehlerhaften Erdungsanschluß besteht die Gefahr eines schweren elektrischen Schlages und außerdem können Betriebsstörungen auftreten. Veiller à brancher la machine à la masse. Si le branchement à la masse n'est pas bien effectué, on risquera une électrocution grave et le bon fonctionnement de la machine risquera également d'être affecté. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. Todos los cables deben mantenerse al menos a 25 mm de las piezas móviles. Además, no se deben doblar demasiado los cables o apretarlos demasiado con grapas, de lo contrario existe el peligro de que ocurra un incendio o golpes eléctricos. Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto. ZE-855A,856A 24

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248

24
ZE-855A,856A
Wait at least 5 minutes after turning off the power switch and disconnecting the power cord from the wall
outlet before opening the face plate of the control box. Touching areas where high voltages are present can
result in severe injury.
Warten Sie mindestens 5 Minuten nach dem Ausschalten und Herausziehen des Netzkabels aus der Steckdose,
bevor Sie die Stirnplatte des Schaltkastens
ö
ffnen. Beim Ber
ü
hren von Stellen, an denen Hochspannung
vorhanden ist, besteht Verletzungsgefahr.
Attendre au moins 5 minutes apr
è
s avoir mis l
interrupteur d
alimentation sur la position d
arr
ê
t et avoir
d
é
branch
é
le cordon d
alimentation de la prise murale, avant d
ouvrir la plaque frontale du bo
î
tier de commande.
Si on touche des zones sours haute tension, on risque de se blesser gravement.
Despu
é
s de desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentaci
ó
n del tomacorriente en
la pared esperar al menos 5 minutos antes de abrir la placa delantera de la caja de controles. El tocar las
á
reas
donde exista alto voltaje puede ocasionar heridas graves.
5-11. Connecting the cords
5-11. Anschlie
ß
en der Kabel
5-11. Banchement des c
â
bles
5-11. Conexi
ó
n de los cables
DANGER/GEFAHR/DANGER/PELIGRO
Veiller
à
brancher la machine
à
la masse. Si le
branchement
à
la masse n
est pas bien effectu
é
,
on risquera une
é
lectrocution grave et le bon
fonctionnement de la machine risquera
é
galement d'
ê
tre affect
é
.
Contact your Brother dealer or a qualified elec-
trician for any electrical work that may need to
be done.
All cords should be secured at least 25 mm away
from any moving parts. Furthermore, do not ex-
cessively bend the cords or secure them too
firmly with staples, otherwise there is the dan-
ger that fire or electric shocks could occur.
Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden m
ü
ssen,
wenden Sie sich an lhren Brother H
ä
ndler oder
an einen qualifizierten Elektriker.
Alle Kabel m
ü
ssen mindestens 25 mm von sich
bewegenden Teilen entfernt sicher befestigt
werden. Die Kabel d
ü
rfen auch nicht zu stark
gebogen oder zu fest mit Klammern befestigt
werden, weil sonst die Gafahr eines elektrischen
Schlages besteht.
S
adresser
à
votre revendeur Brother ou
à
un
é
lectricien qualifi
é
pour effectuer toute
r
é
paration
é
ventuelle du syst
è
me
é
lectrique.
Tous les c
â
bles doivent
ê
tre fix
é
s
à
au moins 25
mm des parties mobiles. De plus, ne pas plier
excessivement les c
â
bles ni les fixer trop
fermement avec des agrafes, sinon on risquera
de provoquer un choc
é
lectrique ou un incendie.
Consultar a su distribuidor Brother o un
electricista calificado por cualquier trabajo de
electricidad que se debiera realizar.
Todos los cables deben mantenerse al menos a
25 mm de las piezas m
ó
viles.
Adem
á
s, no se deben doblar demasiado los
cables o apretarlos demasiado con grapas, de lo
contrario existe el peligro de que ocurra un
incendio o golpes el
é
ctricos.
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
Be sure to connect the ground. If the ground
connection is not secure, you run a high risk of
receiving a serious electric shock, and problems
with correct operation may also occur.
Die Maschine mu
ß
unbedingt geerdet werden.
Bei einen fehlerhaften Erdungsanschlu
ß
besteht
die Gefahr eines schweren elektrischen Schlages
und au
ß
erdem k
ö
nnen Betriebsst
ö
rungen
auftreten.
Asegurarse de realizar la conexi
ó
n a tierra. Si la
conexi
ó
n a tierra no es segura, se corre el riesgo
de recibir descargas el
é
ctricas graves, y tambi
é
n
pueden ocurrir problemas para el
funcionamiento correcto.
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION