Brother International ZE-856A Instruction Manual - English and Spanish - Page 149

Adjusting the thread tension, 1. Einstellen der Fadenspannung, glage de la tension du fil, 1.

Page 149 highlights

10. THREAD TENSION 10. FADENSPANNUNG 10-1. Adjusting the thread tension 10-1. Einstellen der Fadenspannung 10. THREAD TENSION 10. FADENSPANNUNG 10. TENSION DU FIL 10. TENSION DEL HILO 10. TENSION DU FIL 10. TENSION DEL HILO 10-1. Réglage de la tension du fil 10-1. Ajuste de la tensión del hilo 0572M Good even stitches Schöne gleichmäßige Stitche Points corrects Puntadas parejas 0573M Upper thread tension too weak or lower thread tension too strong Zu schwache Oberfadenspannung bzw. zu hohe Unterfadenspannung La tension du fil supérieur est trop importante ou celle du fil inférieur est trop faible La tensión del hilo superior es muy grande o la del hilo inferior es poca 0574M Upper thread tension too strong or lower thread tension too weak Zu hohe Oberfadenspannung bzw. zu schwache Unterfadenspannung La tension du fil supérieur est trop faible ou celle du fil supérieur est top importante La tensión del hilo superior es muy poca o la del hilo inferior es demasidado grande. CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION Turn off the power switch before removing or inserting the bobbin case, otherwise the machine may operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. Schalten Sie den Netzschalter der Maschine vor dem Entfernen oder Einsetzen einer Squlenkapsel aus, weil die Maschine durch Drücken des Pedals unabsichtlich in Gang gesetzt werden kann und Verletzungen entstehen können. Mettre I'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt avant de déposer ou d'inserer la boîte à canette, sinon la machine pourra se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pédale, et donc causer des blessures. Desconectar el interruptor principal antes de sacar o instalar la caja de la bobina, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. 0575M Becomes stronger stärker Plus forte Aumenta q Becomes weaker schwächer Plus faible Disminuye 0576M I Lower thread tension Turn the thread tension screw q to adjust the lower thread tension so that the bobbin drops by its own weight with no resistance when the end of the thread is held. I Unterfadenspannung Stellen Sie die Unterfadenspannung mit der Fadenspannungsschraube q ein, so daß die Spule durch das Eigengewicht herunterfällt, wenn das Fadenende hochgehalten wird. I Tension du fil inférieur Tourner la vis de tension de fil q pour régler la tension du fil inférieur de manière que la canette tombe de son propre poids sans résistance lorsqu'on tient l'extrémité du fil. I Tensión del hilo inférior Girar el tornillo de tensión del hilo q para ajustar la tensión del hilo inferior de manera que la bobina baja por su propio peso sin resistencia cuando se sostiene el final del hilo. ZE-855A,856A 130

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248

130
ZE-855A,856A
Good even stitches
Sch
ö
ne gleichm
äß
ige Stitche
Points corrects
Puntadas parejas
Upper thread tension too weak or lower thread tension too strong
Zu schwache Oberfadenspannung bzw. zu hohe Unterfadenspannung
La tension du fil sup
é
rieur est trop importante ou celle du fil inf
é
rieur est trop
faible
La tensi
ó
n del hilo superior es muy grande o la del hilo inferior es poca
Upper thread tension too strong or lower thread tension too weak
Zu hohe Oberfadenspannung bzw. zu schwache Unterfadenspannung
La tension du fil sup
é
rieur est trop faible ou celle du fil sup
é
rieur est top
importante
La tensi
ó
n del hilo superior es muy poca o la del hilo inferior es demasidado
grande.
0573M
Turn off the power switch before removing or inserting the bobbin case, otherwise the machine may operate
if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury.
Schalten Sie den Netzschalter der Maschine vor dem Entfernen oder Einsetzen einer Squlenkapsel aus, weil
die Maschine durch Dr
ü
cken des Pedals unabsichtlich in Gang gesetzt werden kann und Verletzungen
entstehen k
ö
nnen.
Mettre I
interrupteur d
alimentation en position d
arr
ê
t avant de d
é
poser ou d
inserer la bo
î
te
à
canette,
sinon la machine pourra se mettre en marche si on enfonce accidentellement la p
é
dale, et donc causer des
blessures.
Desconectar el interruptor principal antes de sacar o instalar la caja de la bobina, de lo contrario la m
á
quina
podr
í
a comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podr
í
a resultar en heridas.
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
10. THREAD TENSION
10. FADENSPANNUNG
10-1. Adjusting the thread tension
10-1. Einstellen der Fadenspannung
Lower thread tension
Turn the thread tension screw
q
to adjust the lower thread
tension so that the bobbin drops by its own weight with
no resistance when the end of the thread is held.
Unterfadenspannung
Stellen Sie die Unterfadenspannung mit der
Fadenspannungsschraube
q
ein, so da
ß
die Spule durch
das Eigengewicht herunterf
ä
llt, wenn das Fadenende
hochgehalten wird.
Tension du fil inf
é
rieur
Tourner la vis de tension de fil
q
pour r
é
gler la tension du
fil inf
é
rieur de mani
è
re que la canette tombe de son propre
poids sans r
é
sistance lorsqu
on tient l
extr
é
mit
é
du fil.
Tensi
ó
n del hilo inf
é
rior
Girar el tornillo de tensi
ó
n del hilo
q
para ajustar la tensi
ó
n
del hilo inferior de manera que la bobina baja por su propio
peso sin resistencia cuando se sostiene el final del hilo.
q
Becomes stronger
st
ä
rker
Plus forte
Aumenta
Becomes weaker
schw
ä
cher
Plus faible
Disminuye
10. TENSION DU FIL
10. TENSION DEL HILO
10-1. R
é
glage de la tension du fil
10-1. Ajuste de la tensi
ó
n del hilo
10.
THREAD TENSION
10.
FADENSPANNUNG
10.
TENSION DU FIL
10.
TENSION DEL HILO
0576M
0575M
0572M
0574M